Episode 27: "Verdades a medias"
English subtitles https://youtu.be/D3iBGTk1rcw
Spanish subtitles https://youtu.be/qVam50hlnO8
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
PARIENTES A LA FUERZA premiered on October 26, 2021. I'm guessing might be available for streaming On Demand for only a year FREE, so maybe start binge watching now.
(Strand of red, white, and green light bulbs hang over restaurant patio where Tania the spy hides to get more video of Carmen taking off her Xitclali makeup disguise) TANIA: Eso es, bonita! Dame mas, dame mas. Te tengo en mis manos, Carmen.
LARA: Te odio, mama! De verdad que no tenias ningun derecho de humillarme en frente de mis amigos. MARGA: Pues, si eso riquillos no son amigos tuyos. LARA: Ah, no? MARGA: NO! Y asi me odies, yo voy a tener que corregirte pa' que no termines de ofrecida. LARA: Yo no soy ninguna ofrecida, eh?! Estaba dandome la vida que por fin merezco a comparacion de la todos ustedes. MARGA: Ah! LARA: No tienes derecho a meterte en eso! Nunca te lo voy a perdonar.
MARGA: No, pos, si quieres, no me perdones, porque yo estoy aqui pa' cuidarte, no pa' pedirte perdon por ser tu madre, asi que quitate eso pa' que yo lo devuelva. LARA: No. No me lo voy a quitar. MARGA: Claro que te vas a quitar... LARA: No me toques, mama! YULI: A ver a ver a ver...ya, ya! Bajenle. Parele, no? MARGA: Quitate ese disfraz de nina rica. Y aprende a vivir con lo que tienes, chispiajos! No entiendes?!
(Lara goes to guest room) YULI: Ahora si te pasaste, si tia? MARGA: Lo mismo digo, Yuli. Donde andes ahi de tapadera pa' que la chamaca se vaya de cusca, yo misma me encargo de que te vayas a vivir con el Juancho.
(Location shot of Hollywood Blvd showing EL CAPITAN Theatre in L.A. which is in Churrigueresque style like San Miguel de Allende church important in book Senorita Okay. During riots--setting of award winning picture book Smoky Night by Eve Bunting, "can't we all get along?" (not all in LA is glamorous), gay friend exclaimed "If they wreck El Capitan...!" Restored 1926's movie theater is where Disney movies premiere.
LULU: Que showcito, eh?! Lo viste todo? PAZ: Todo! LULU: It was super epic. TOMMY: What was super epic? (Que estuvo super epico?) LULU: Chequen sus telefonos, please. PAZ: A ver. Oh my god. LULU: Si si si. PAZ: Oh my god! TOMMY: A ver, a ver, Lulu! LULU: Grabe todo, si. TOMMY: Subiste el video de Lara con hashtag (etiqueta) #Lady Mechon? (English subtitles translate as Rapunzel)
LULU: Yes, I did. Like, it was funny (Si, lo subi. Fue muy gracioso). PAZ: Esta increible. LULU: Viste que grabe a la mama tambien? PAZ: Mal, mal, mal...No lo puedo creer. Esta impactante. PAZ: Que oso! Oh my god! (Tommy looks around club and sees all his "friends" looking at phones, laughing maliciously; it's dawning on him they are insensitive, cruel, and heartless. He's becoming more mature than the shallow spoiled rich kids)
Girls lightly comment: "My favorite part"--"Asi te queria encontrar, Lara Isabel!" "Never, baby, never". (Tommy is looking very sober: his eyes are now open--he's suddenly become truly a man, feeling for Lara's pain, ashamed of himself.)
(In New York hotel room, George slowly comes to, groaning, rubs his head, as camera pulls back to show Leti also in bed, watching him, both apparently "sin ropa". He opens his eyes--on seeing Leti, George suddenly sits up, shocked, pants in fear.) GEORGE: Que es esto? LETI (smiling brightly): Good morning, sunshine!
GEORGE: Qu...que es todo esto, Leticia? Que paso? LETI: Que paso? Que me hiciste pasar una de las noches mas maravillosas. Sergei firmo el contrato y lo logramos juntos, mi amor! GEORGE: Yo no estoy hablando de Sergei, no me importa el ruso y su contrato. Estoy hablando de que paso aqui entre nosotros.
LETI (smiles, makes turning gesture with her finger): Paso todo. GEORGE (moans, covers his eyes with his hands): Oh my God. LETI: Gracias por una noche maravillosa. GEORGE: Perdoname, Leticia, perdoname.
LETI: No, no, no! Todo lo contrario. No tienes por que pedirme perdon. Me hiciste la mujer mas feliz del mundo, George. GEORGE (falls back on pillow): Oh God! No. Oh my God (he quickly gets out of bed, off camera; bed's headboard hides him from waist down as he goes to bathroom. Closeup of unsmiling Leticia.)
Under crimson comforter, bedsheets have geometric design in gray--symbolic of a "love triangle"? George's reaction on waking up to see Leticia in bed next to him and her implication of what happened that night (The horror! The horror!) ROTFL ja ja ja! Plus Leti not looking very flattered at his response as he rushes off to bathroom (is it to throw up from hangover--or as result of seeing Leti's glee?)
P.S. You will be happy to learn that after all the problems that getting drunk causes in the story, in final episode when someone proposes they all celebrate with tequila, combined Cruz-Jurado family decline drinks. So instead, it's "tacos para todos!"
Clio and Andy kiss on "San Miguel de Allende" movie set. Camera swings over to show Carmen, Kurt and director PEPE TORO: Y corte y queda. KURT: Ok, mis protas, puedo hablar con ustedes, por favor? Un segundito. Carmen, esto tambien te incluye. Hoy vamos a tener dia de medios, eh... con varios periodistas que nos acompanaran al set. Vamos a grabar varias escenas musicales y los necesito a los tres aqui por favor.
CARMEN: Sobre eso puedo hablar contigo tantito? KURT: Si, claro que si. Si me permiten un segundo, por favor. CLEO: No, yo creo que esto nos incumbe a todos. Ademas, que no no habias aceptado cantar en mi showcase? (presentacion) CARMEN: Yo...no he aceptado... KURT (to worried Clio): Easy. Tranquila, sunshine, okay? Esto ya esta todo arreglado, asi que, si me lo permiten...(Carraspeos)
ANDY (getting the hint, takes Clio away): Ok. Si. CARMEN: Gracias. KURT (has light purple handkerchief in his coat pocket): Okay. CARMEN: Yo no he aceptado. KURT: Antes de que digas otra palabra, tengo algo que mostrarte con Tanish que te hara cambiar de opinion. After you (Despues de ti).
(Green Hills golf course. PLAYER who looks part Asian--maybe son of Don & Sofi?): I can't believe it. I can't believe it! (No puedo creerlo) En serio vas a seguir de novio con la Lady Mechon? ALAN: Obviamente no. Es mas, quieres ver como termino con ella de una vez? PLAYER: I dare you (Te reto). ALAN (phones Lara): Hello? LARA (in orange, happy): Hola, mi amor. Oye...Ay. La verdad que ya no puedo pasar one minute mas en esta casa con mi mama.
ALAN: Porque? Te volvio a mechonear como la otra vez? LARA: No...no, pero me quito el vestido que me regalaste y...no se...me da cosa que me vayan a cachar el cel y me lo castiguen. Entonces, please, vamonos a vivir juntos, si? ALAN: Y como quieres que te lleve, de las grenas como acostumbran a hacer los neandertales de tu familia? (other players and caddies laugh)
LARA: Quien esta ahi, eh? Estoy en altavoz? Esperate, Alan, te estas burlando de mi? ALAN: No. Ya ni gracia me das. Es mas, sabes que? No cuentes conmigo. No me interesa estar con una provinciana como tu. (he holds up phone to pals, who shout: Bye bye, Lady Mechon!) Lara is stunned, angry, in tears.
(In Kurt's office) KURT: Te dijimos que no podias volver a cantar en publico y con estas pruebas, queda claro que incumpliste con tu contrato. (Carmen looks at video on Tania's phone--case is white with grey marbled effect) TANIA (in blue shirt, black skirt): Y sabes lo que eso significa. Es decir, que le debes una multa a los estudios por $500,000 dolares.
CARMEN: Como crees! Si apenas traigo $20 en mi bolsa, como voy a pagar eso? Tu sabes perfecto que yo no tengo esa lana. KURT: Mira, no queremos perjudicarte, Carmen, queremos ayudarte, pero esta vez tu tambien nos vas a tener que ayudar a nosotros. (Commercial) By the way, Carmen's faded dresses remind me of Hogwart's uniform hand-me-downs of Ron Weasley which I saw in person, noticiably well-worn and faded compared to new ones of Harry & Hermione.)
CARMEN: Ya se como. Prestandole mi voz a Clio pa'l show. TANIA: Exactamente. Y como se que tu sabes lo que te conviene, me voy a ir a preparar la presentacion. (she leaves) KURT: Mira, tienes que entender que nuestra prioridad es la pelicula y con lo que hiciste, no dejaste otro camino. Pero tambien tengo que reconocer que esto fue...increible. (He plays Xitclali video on his phone; Carmen smiles)
KURT: Tienes un talento maravilloso y yo creo que el publico merece escucharte cada noche. CARMEN: Eso quiere decir que puedo cantar en el restaurante? KURT: Si. CARMEN: Si? Ah, caray! KURT: Pero... CARMEN: Pero? KURT: Escuchame muy bien, Carmen Jurado. Me tienes que prometer que nadie va a saber que eres tu la cantante que sube a ese escenario para cantar cada noche.
CARMEN (happy): Si. KURT: Nos hacemos el favor mutuo... CARMEN: Si, si! KURT: Y quedamos a mano. CARMEN: Y quedamos a mano. KURT: Ok. CARMEN: A mano. (They high five.)
In New York hotel dining room, Sergei, George and LETI (in dark blue): Dos series y una pelicula en la productora de Sergei Ivanov, George! Es el mejor contrato de la historia. GEORGE (wearing dark glasses--partly due to hangover, partly symbol of blindness?): Es un sueno cumplido. Sergei signs contract. LETI: Lo habias deseado mucho y hoy, lo estas cumpliendo. Ademas, vas a ganar mas dinero que en toda tu carrera, George! Muah! (she kisses his cheek)
GEORGE: Si, es un buen trato en todo el sentido. LETI: No, si. SERGEI (speaks Russian translated in subtitles): Felicidades. Camarero, traiga el vodka. Vodka, vodka. LETI: Gracias, Sergei. Gracias. SERGEI: Salud, salud! (to waiter) Tomenos una foto. Foto. Picture, picture. Gracias. (Especially compared to bright smiles of Leti & Sergei, George looks depressed, tho he finally smiles a little for photos.)
AURELIO (as he and Juancho leave Dando y Dando pawn shop): Pues ya oiste lo que dijo este bato, compadre. Este bate vale millones, pero solo lo compran coleccionistas. JUANCHO: Pues, por eso mismo, compaye, eh? No hay que esperar a que se lleguen las oportunidades, sino que hay que crearlas, eh? Vamos a buscar a alguien que lo compre y ya esta.
AURELIO: No, compaya, lo que tenemos que buscar es donde escondernos. Si nos encuentran los hombres del Perrote, nos van a cobrar a fregadazos. JUANCHO: Yo ya me canse de estarme escondiendo como si fuera cucaracha, eh? Ya estuvo suave. Ademas, en casa del Gandhis ya no nos podemos quedar. AURELIO: Pos eso! Hay que buscar donde vivir. Ya no tardan en caernos los hombres del Perrote encima. JUANCHO (wraps bat in his plaid flannel shirt): Mira, hay que cuidar al bebe de Ruth.
PAZ: Vaya! Hasta que aparecio mi eclipse! (Sculpture behind her of hand that seems reaching to light above, also black & white vase, yellow bust) PEDRO: Hola. Oye...pues, perdoname. Ya no pude ir ayer por ti. Lo que pasa es que tuve que ayudar a mi hermana. PAZ (Miffed, she fake smiles): Hum! Que bueno que no fuiste! De verdad la pase muy bien con mis amigos, hum?
PEDRO: Tus amigos? PAZ: Ujum. PEDRO: Pero me dijiste que no te caian bien. PAZ: Yo dije eso? No, para nada. Me caen increible, son...son de mi mundo, no como otros. PEDRO: No, esperate, esperate, no te vayas. Quiero decirte algo. Advina que. Me hablo el promotor de la lucha. Quieres ir conmigo? (Paz tries to pretend she doesn't care, but she is pleased)
WES (to reporters): This is serious. Last night, a couple of burglers broke into my house and stole this. (Shar helps him show photos of bat on ipad) This is a collectors piece. Not many people own something like this. En 1935, Babe Ruth hit a homerun with it, and he signed it. (Eso es serio. Anoche, un par de ladrones se metieron en mi casa y robaron esto. Esto es una pieza de coleccion. No muchos teine also como esto. En el 1035, Babe Ruth hizo un cuadrangular con este bate y lo firmo.)
JUANCHO to clerk at cheap hotel: Ay, ya, mi Gertrudis! Tu siempre con tus tonerias, eh? GERTRUDIS: Bueno, ya. Les traigo una hojita para que me la firmen. Cuidado! JUANCHO: Ah! Que ibas a decir? No te hagas, eh? Ya esta, eh? Te enamoras luego, Gertrudis, eh? (AURELIO has been trying to read signs on wall, "Evacuation Route"--including one on orange paper: Do Not sit on the stairs)
JUANCHO: Compaye, compaye. AURELIO: Que, que? JUANCHO: Es este guey. (He points to TV screen showing Wes talking to reporters) Que esta diciendo? Estas cachando? No entiendo! AURELIO: Ah, dice que, este... dice... eh... JUANCHO: Bah! Si tu ni hablas ingles. Por que te pregunto? AURELIO: Pues, quien sabe... JUANCHO: Que esta...? Nina! Tu hablas ingles? CLERK: Claro! JUANCHO: Traduceme que esta diciendo este guey, por favor. CLERK: A ver. JUANCHO: Correle!
CLERK: Pues se esta quejando. JUANCHO: De que? CLERK: De que dos hampones se metieron a su casa y que se llevaron un bate muy valioso. JUANCHO: Como crees! Si vale mucho? CLERK: No, y como que la cosa es grave. JUANCHO: Por que? CLERK: Porque le esta diciendo a los posibles comprodores que si alguin se los quiere vender, que es robado. JUANCHO: No! CLERK: Que no, que le llamen para denunciarlos con la policia.
JUANCHO: No, que chismoso, no?! Por que?! AURELIO (holding & patting bat wrapped in shirt like it's a baby): Hijole! JUANCHO: En la torre, mi coronel. CLERK: A ver, bueno, firmamela aqui. Aqui y aqui. Te traigo la llave, va? JUANCHO: No, esperate, esperate, Gertrudis, no... es que...traemos al bebe de Ruth y Se esta haciendo popo. Va a cambiarlo. Ahi te ves, mi nina. Luego pasamos, eh? Correle, correle que va a oler feo. CLERK Si venian sin bebe. Estos!
EMILIANO (also hears the news report; ladder is in background): Babe Ruth? Ese es el bate que traia Juancho.
Lara overhears LULU coming: No puedo creer que ya paso un ano desde que te fuiste. That was so fast! (Que rapido!) BOY: I know. (Lo se) Un ano y dos semanas desde que me fui a Londres. Y? Que ha pasado en el 90210 y en zip codes (codigos postales) anexos? (Lara hides in Tommy's closet as the visitors proceed Tommy to his room) TOMMY (in black and white sweater): Yo que pense que te ibas a quedar mas tiempo alla por Europa.
BLOND BOY: Pues trate, pero tuve que regresar, aunque sea para ver a mi papa devastado porque le robaron un pedazo de madera que quiere mas que a su familia. Pero bueno. Y Paz? Where's my besty? (mejor amiguis) TOMMY: I don't know where she is. LULU: Tommy Tommy Tommy! Lady Mechon ya lleva mas de mil views! BLOND BOY: Lady what? TOMMY: Nada, nada. Una cosa que subio Lulu a redes sociales. Pero tu, ya, deja de estarte burlando de Lara, si? (Lara looks sad.)
(Plane lands in LA, van parks at Cruz house) LETI: Gracias. Podria bajarlas maletas, por favor? DRIVER: Si Senora. LETI: Vamonos, mi amor. GEORGE: Espera, Leticia. Yo no puedo seguir con esto. Es un gran error. LETI: Como! El contrato? Ay, no! No te preocupes. Estas nervioso, pero yo confio en ti. Y a partir de ahora voy a estar contigo para lo que necesites. (Harp) GEORGE: No, es que el error es lo que paso entre nosotros. LETI: Que quieres decir? No te entiendo.
GEORGE: Mira, Leticia, yo no quiero lastimarte, pero tampoco quiero que me malinterpretes. Yo no recuerdo nada de lo que dices que paso entre nosotros anoche. LETI (swallows, looks hurt, angry): Claro. Que estupida fui al pensar que esto significaba algo para ti! GEORGE: Es que yo estaba borracho. Yo no era consciente de nada. LETI (desperately): Pero...pero me juraste que ibamos a volver y que ibamos a ser felices y te crei. (George closes his eyes) Theme song credits
GEORGE: Mira, lo que menos quiero es hacerte dano. Yo amo a Carmen y yo se que es demasiado pedirte, pero quiesiera que lo que paso quede entre nosotros y que podamos olvidarlo, si? LETI (realizing she's lost him--which wounds her self-pride--and so is trying to hurt him): Never mind, George. (No te preocupes) Nadie se va a enterar de lo que paso entre nosotros. Pero no me pidas que olvide jamas...que en tus brazos me senti viva. GEORGE (exhales): Christ. (Leans back on headrest helplessly as she gets out)
BLOND BOY: Who's Lara? LULU: Ay! Yo te cuento. She's a (bleeped), el esta super enamorado de ella, pero obviamente yo nada mas me rio. Por favor, ve como su mama le jala el pelo. (While Lulu chatters, Tommy's face is shown, indignant and ashamed. Cut to Lara in closet painfully realizing truth about rich kids she thought had accepted her) BLOND BOY: A ver. LULU: O sea, no puedo!
(replay of MARGA: Estas ahi de suripanta. LARA: Sueltame! MARGA: Andele. Vamos de aqui.) BLOND BOY: No, casi se queda calva! Oye, pero...si se ve linda, eh? LULU: Cameron, it was creepy (Que escalofriante!) O sea, entiendo que Tommy, no se, este idiotizado por esta mujer, pero tu? O sea, son un par de nacos los dos. (Lara makes face mocking Lulu) O sea, de verdad? No entiendo como se pueden...
TOMMY (angrily bursts out): A ver, ya, Lucia Brigitte, ya, si?! LULU (corrects him): Lulu. TOMMY: Lulu. Como sea. Puedes dejar de estar hablando mal de Lara? Que su origen... LULU: Humilde? TOMMY: Folklorico. No tiene nada que ver. Tiene mas educacion que nosotros tres juntos. (In Spanish, "Educacion" means good manners, upbringing--his defense makes Lara smile grateful, pleased) Aprendele, Lucia Brigitte.
(Tommy walks away). LULU (taken aback at his reaction, faintly corrects him regarding her preferred name): Lulu. Wow. CAMERON (makes derisive "raspberry"/Trompetilla noise.) LULU: No no no, esta insoportable. A ver... Voy a ir a arreglar esto. CAM: Los dejo un ano y...y a este que le pico? (Lara gloats in closet unseen)
(In Lucha Libre gym) PROMOTER: Aqui es donde sucede la magia. Mira, aqui jalamos, alla atras hacemos cardio. Bueno, vamos a ver que traes, muchacho. Quiero saber de que estas hecho. PEDRO: Como? Pero, voy a pelear contra usted?
PROMOTER (who is older man with beard): No, como crees! Yo ya no peleo. Pero si soy el que hace que todos peleen aqui. Mira...hey! Mira, te presento al Quiebra-Ribs (costillas). Con el si te puedes aventar un buen tiro. Chance y sales vivo. Estas listo? Trepate. PAZ: Ok, gorilla. Let's go. Tu puedes. Yo voy a estar ahi, ok? (she laughs, excited, a little nervous) PROMOTER: Estas listo? PEDRO: Eso creo. PROMOTER: Vamos.
---------------
(George at dining room table, sips red wine.) YULI (In light blue top with floral sleeves, yellow hoop earrings): Cuidadito, que esta muy caliente, eh? Ahi, va. GEORGE: Gracias, Yuli. YULI: De nada. Y va a comer solo o... le acompano? GEORGE: Sientate. YULI: Ah! Buenisimo. GEORGE: Permiso, eh? (eats) YULI: Si. Provechito, provechito. GEORGE: Gracias. YULI: Em... Como te fue en el viaje con la Leticia?
GEORGE (looks at her wondering): Es que no viaje con Leticia. Fue un viaje de negocios. YULI: Ah, bueno! Pero es que ella... pos, ella... te acompano. GEORGE (calmly): No, yo viaje solo. Ella fue despues para ayudarme, que es diferente. YULI: Hum. Si, si es diferente. Y asi de ayudarse, pues, que tanto ayudo o no? GEORGE: A ver... (clears throat) No te lo tomes a mal, pero si tuviera que darle una explicacion a alguien, pues no seria a ti.
YULI: Ah! Pos fijate que en eso estamos de acuerdo, mi George, hm? A lo que le debes estas explicaciones es a la Carmen (George smiles amused, seeing that Yuli is protectively spying for her cousin), que ahi me la tienes, a la pobre, en la sufridera ahi metida, porque piensa que entre Leticia y tu, mira, paso algo. Mira, no es que quiera andar yo de juzgona. Y menos caerte gorda, mi George, pero, pues, es que simplemente quiero ayudar, porque, pues, eres un buen tipo, ah?, primero. Segundo, Carmen esta enamorada de ti, por eso lo de metiche, pa' ayudar.
GEORGE (now serious, he puts down fork to concentrate on her advice; shiny table top reflection again signals that there's secret conflict of appearances and reality): A ver, y segun tu, que tendria que pasar ahora? (George's reserved reactions to Yuli's comments, his subtly changing facial expressions showing his thoughts can be read by viewers who know what he thinks happened in New York--fascinating! Yuli's more open, exaggerated, colorful gestures are amusing contrast.)
YULI: Carmen ahorita se encuentra un poquito, pues, desanimada, dolida mas que nada, porque ella piensa que tu te fuiste a este viaje con tu ex sabiendo que a ella le iba a afectar. Entonces, primero hay que aclarar esa situacion, si? (he darts glance at her) Tu le tienes que explicar a ella que entre Leticia y tu no hay nada. Es mas, que en el viaje no paso absolutamente nada. Echale ganitas, eh? De ti depende que toda esta situacion se arregle. (He nods slowly) Pues ya me voy. Bye. Provechito. (she twirls around, leaves)
(George thoughtfully drinking wine looks somber, guilty, conflicted, unsure what to do, what to tell Carmen.)
----------
(Pedro enters ring with two other fighters) PROMOTER: Vamos. PAZ (taking video, scared): Ay, ay! (excited) Yes! Woo! (Pedro at first seems to have upper hand--then one fighter picks him up and smashes Pedro on floor) No no no! PROMOTER: No, ya ya ya. Ya ya ya. Basta basta basta. A ver, ya. PAZ: Que paso? (Pedro lies still on floor)
PROMOTER: Ribs! Vete a entrenar. Puro jab, puro jab. Ay Pedrito! Esto creo que no va a funcionar. Pues, mira, no me estas dando el ancho. La verdad es que vamos a tener que dejar esto pa... Pedro? PAZ: Que? Que pasa? PROMOTER: Pedro? (his eyes are still closed) PAZ: Que paso? Ay, Como se hace aqui? (she struggles to get into ring) Pedro? Baby! PROMOTER: Ya se petateo. Pues, no se, va a tener que traer alcohol or algo asi. PAZ: Petateo? Oigan, alguien me puede ayudar, por favor? (Commercial)
(Andy is alone on movie set, reading script) CARMEN (rushing past film crew): Hola, que tal? ANDY: Carmen, eh... oye, estas bien? CARMEN: Si, no tengo tiempo... ANDY: No, mira...eh... Necesito un segundo de tu tiempo, solo para platicar. No hemos hablado despues de lo que paso. (Clio & director are reviewing script behind them) CARMEN: La neta, no quiero platicar contigo, porque nada mas se malinterpretan las cosas, y no quiero que tu novia, Clio, tu papa, malentiendan...
ANDY: Mira, yo se, yo se. Solo te quiero pedir perdon por haber sido un imbecil y haber hecho lo que hice. CARMEN: Que bueno que aceptes que fuiste un imbecil! Aunque obviamente no se me olvida que tu siempre has sido muy buena onda conmigo. ANDY: Gracias por eso. CARMEN: Pues si, tampoco soy tonta y me da gusto que hayas regresado con Clio. Ella es muy buena persona y es buena pa' ti, pero... y se tambien que me besaste porque estabas borracho. No creas que no se. ANDY: Si. CARMEN: Estuvo raro.
ANDY: Si, si. Fue... el... Mira, lo que no quiero hacer es causar problemas No para ti ni para mi papa. Si es necesario, yo puedo platicar con el. CARMEN: No! No, no, no. No quiero mas enredos, no quiero que hables con el, (Felix is watching her and Andy, while other reporters wait nearby) no quiero nada porque nada mas se complican las cosas, no quiero nada porque nada mas se complican las cosas y se hace un rollo, ya.
ANDY: Bueno. CARMEN: Ya, ya. FELIX: Carmen Jurado? Que haces aqui? Pense que ya habias renunciado a la pelicula. ANDY: Carmen renuncio a la pelicula, pero sigue trabajando en la produccion. FELIX: Ah, si? Orale! En que? CARMEN: En la escenografia, Felix. Ahora, si me disculpas, tengo muchas cosas que hacer. FELIX: Animo. ANDY: Bueno...ya sabes, la chamba, eh? FELIX: Animo, animo (he looks maliciously pleased)
Perrote's THUG in warehouse hideout: Me quieres ver la cara? Este bate no vale un millon de dolares. JUANCHO: Como no! Claro que si! Ese bate es del bebe de Ruth. Es un beisbolista bien famoso, eh? Toda la gente lo conoce y paga por el, de verdad. THUG: Por que no lo vendes tu y me traes el dinero?
JUANCHO: Ah! Pues, porque...porque...porque solamente lo compran coleccionistas y nosotros no conocemos a ninguno. Y de estarlo abaratando en la calle por tres pesos, mejor se lo doy a usted pa' que se lo de al senor Perrote, se cobre la deuda y hasta se quede con el cambio, como ves? THUG: Este me salio mas vivo que bonito. (Laughs) JUANCHO: No, 'perese. Yo estoy... bonito...
THUG: Mira, te voy a decir lo que vamos a hacer, eh? Te voy a aceptar el bate. Y a cambio, te voy a derdonar dos dias de los intereses de la deuda que nos debes. JUANCHO: Que?! THUG: Si, $2000 dolaritos. JUANCHO: Como! No no no...Ese bate cuesta muchisimo mas. THUG: Ah, pues entonces vendelo tu. Me traes el dinero completito. Ah! Pero si te tardas, sigues acumulando intereses y puede ser que un dia de estos se me ocurra ir a cobrarte. Como ves?
JUANCHO: No, pos, es que...senor. Dile algo, Aurelio. AURELIO: Si. THUG: Todos contentos, no? (he's been holding bat by large end, small pointing to Juancho--if you haven't guessed by now, he's figuratively screwing victims, like both Leti and Felix enjoy doing to those at their mercy.)
OLDER MAN: Adelante, por favor. TENOCH (walks to podium; banners reveal it's meeting of "Grupo Latino de East LA" of Alcoholics Anonymous; also seen are lots of green potted palm trees): Que tal, eh... Yo soy Tenoch Cruz. Tengo 45 anos y soy alcoholico, verdad? OLDER MAN (sitting next to young woman): Y que nos puedes platicar acerca de ti, Tenoch?
TENOCH: Oh, pues, es que...pues es que yo desde chamaco le entro al chupe, verdad? Y, pues, la verdad, lo hacia, pos, pa' evitar problemas, pa' evadir la realidad. Y ahora...pues, creo que...pues, creo que mi realidad ya es otra, no? Porque conoci a una mujer y la verdad, pos... quiero ser un mejor hombre pa' ella, pa' mi senora bonita. OLDER MAN: Muy bien! Felicidades, Tenoch. (Group applauds.)
MAMA ROSA (behind steam rising from pots, working in kitchen with Marga and Maria): Maguitos, pues, que fue lo tan grave que hizo Lara, como para que la sacaras de los pelos y la cachetearas frente a toda esa gente? MARGA: Pues nomas va y se escapa, no? Luego, va y le acepta un vestidito asi tamano pulga al quien sabe quiencito ese, el novio nuevo del que ni siquiera no habia platicado, y luego, va y se mete en el club de los ricachones. Ese es un mundo que no le corresponde.
MAMA ROSA: Bueno, se puedes saber, segun tu, cual es el mundo que le corresponde a Larita, eh? El de la pobreza, el de la necesidad o que? MARGA: No, no, pero, pos, si un mundo donde le cueste trabajo ganarse las cosas. MAMA ROSA: Le diste donde mas le duele, Mago. Caramba! Lara es una chamaca, eh? Y a los chamacos de hoy en dia lo que mas les importa, lo unico que les importa es su imagen frente a los demas. De verdad, no tenias que avergonzarla asi.
MARGA: Pues cuando crezca, me va a entender. MAMA ROSA: Hum! Yo nomas te digo que si sigues en ese plan, mas de uno por aqui te va a agarrar tirria, eh? MARGA: Ah, Dios! MAMA ROSA: Te lo dije ya. MARGA: Ah! Ahora resulta! MARIA: AY! Es que ahora si se le paso la mano. MARGA: Perdon! MARIA: Digo, con la sal en las verduras. MARGA: Es que cocinas bien desabrido tu. (she continues chopping food fiercely)
(Animated "Tangled" movie (Disney version of "Rapunzel") is alluded to in recommended book title Untangled: Guiding Teenage Girls Through the Seven Transitions into Adulthood by Lisa Damour. Tommy's "Ace Ventura" hairstyle may indicate he's good match or "pareja" for Lady Mechon, also known as Lara.)
DIRECTOR: Accion! CLIO: Solo una vez he amado en la vida. (Clio and Andy kiss in front of tiled stairs as music plays; George watches as he walks by fountain next to reporters, looks for Carmen, walks up steps)
SONG LYRICS: El deseo de estar junto a ti, y llenarme de encanto y pasion; Es el tiempo de amar que llego en el ocaso, y me dio un nuevo amanecer; Eres la luz de mi vida que llego (George smiles tenderly as he see Carmen), Cuando me rendia, salvaste mi amor, Ya no hay mas penumbra, ya no tengo dolor; Tu refrescas la vida de este corazon, Eres mi fortaleza, mi destino, mi guia; Hoy te digo: "Gracias, amor, por ser la luz de mi vida", Gracias, amor, por ser la luz de mi vida". (George smiles happy)
(Commercial) TANIA: Se te perdio algo por aqui, my friend? DIRECTOR: Corte. FELIX (who had quietly followed George): No, nada. Solamente quiero entrevistar a George Cruz. Solo unos minutos, eh? TANIA: Claro que si! Mandame un email y cuadramos fechas con mucho gusto. FELIX: A ver, Tania, eh, de verdad, es nada oficial. Solamente es off the record (confidencial) y ya.
TANIA: No, en este negocio nada es off the record, asi que te voy a pedir que, por favor, regreses a la zona de periodistas porque estamos trabajando. FELIX (laughs): Okay. Gracias por nada, eh? TANIA: Como siempre. (Noticed tile flooring around fountain are somewhat like sunbursts, tablecloths of outdoor cafe are yellow, orange, red plaid) Devious mind of Felix is ticking, sniffing for scandal.
TOMMY looks at video on his phone: Que imbeciles todos. A ver, es que cuando piensan dejar a Lara en paz, eh, cuando? (Knock on door, Lara comes in, Tommy hides phone) LARA: Tranquilo. No tienes que ocultar lo que subio Lulu. Igual ya lo vi. TOMMY: Lara, lo siento mucho. LARA: Imaginate yo. Yo lo siento mas. Mi mama se super paso de lanza conmigo.
TOMMY (trying to cheer her up): Bueno, pero, por que no, mira, le vemos el lado postivo a las cosas? Que que hay de positivo? Bueno, que ya no vas a tener que chotarte a los imbeciles del club. Te lo digo porque tu eres mucho mejor que ellos. Te lo digo del corazon porque... pues, te conoci por adentro, y tu eres mucho mejor que ellos.
LARA (snorts): La regue. Escogi mal. Alan me dio la espalda cuando le pedi que me sacara de esta casa. TOMMY: Bueno, que si tienes tantas ganas de salir huyendo, pues... por que no nos vamos? Vamonos. (Lara isn't sure if he's serious): Si. (Tommy pats her hands): Dale. (Lara is wearing her hair sorta halfway between old and new styles--part in front in braids held in back with rest of hair loose)
(Gym dressing room--poster advertizes fighters named "Black Shock, Star Rock, Dragon Azul, Blue Diamond, Pink Demon"; lockers are medium blue, soap dispensers green) PAZ (in light green leather coat, puts ointment on his injuries): No te muevas! PEDRO: Esperame. Pues, es que me duele, palito de queso. Ves lo que me gano por andarte haciendo caso? No le debi de haber hablando al senor ese.
PAZ: Ah, no! A ver, yo te pedi que fueras a pelear, no que te dejaras partir la espalda. PEDRO: Ah! O sea, tu piensas que fue adrede o que? No viste que lo deje todo en el ring? Na' mas que ese animal casi me mata. PAZ: Bueno, ya, ya, ok? Sin llorar. Ahora lo que tienes que hacer es fight back (contra-atacar), entrar con fuerza y demostrarle a ese Macario de que estas hecho, ok? Vamos. (slaps his back)
PEDRO groans (Quejido): Palito de queso, 'perate. Me vas a romper la espalda. Ouch! PAZ: Sabes que? Buscate a otra enfermera. PEDRO: No no no. Tampoco te pongas en ese plan. Eres la unca enfermera preciosa y bonita. (She smiles, they kiss; Song "I'll do this one more time, can't get you off my mind)
(Inside studio, Andy and Clio kiss, he picks her up and twirls her around.) GEORGE: Hey guys. ANDY: Hola, pa'. CLIO: George, por favor, dime que nos viste. Dimelo, dimelo, dimelo! (she laughs--stairs are behind them, signs for "Makeup Room"-- George grins) ANDY: Oye, Clio, eh...me das un segundo para hablar con mi papa?
CLIO: Esta bien, Andy, love, pero solamente porque la prensa debe estar como locos esperando una gran nota de esta "Babe". Ahora los veo. (Andy bows his head, feeling uncomfortable about talking with his father) GEORGE: Te veo muy bien con la... "Babe" Bonet. ANDY: Si. Decidimos darnos una oportunidad. Fue muy rapido, sabes. (They walk past racks of costumes--with one hot pink dress--wigs and hair color samples)
GEORGE: A ver, ayudame a entender. O sea, porque te vi besandote con Carmen, y ahora, estas dandote una oportunidad con Clio. ANDY (sighs, drinks from green Perrier bottle; both men are reflected in mirror): Mira, pa' eh... Yo no te explique nada la vez pasada que hablamos porque pense que Carmen lo iba a hacer, pero aqui el que tiene la culpa soy yo, no Carmen. Ella nunca hizo nada, ella nunca me ha dado entrada para nada, ni me dio pie para que yo la besara.
GEORGE: So, so I don't get it (Entonces, no entiendo). O sea, por que lo hiciste? Y perdon por la insistencia, pero, estas enamorado de Carmen? ANDY: No, mira... No se que me esta pasando, pa'. Estos ultimos dias han estado complicados. Me he sentido muy solo, termine con Clio... y no quiero mencionar lo borracho que estaba, (George looks down, perhaps recalling his own recent "borrachero") pero...pero yo se...yo...pero se que estuve mal. Pense que al besar a Carmen estaba besando a Clio.
(Andy avoids looking at his father, so seems he's telling lies.) GEORGE: O sea, confundiste a Carmen con Clio. ANDY: Es raro explicarlo. Suena imposible, pero... GEORGE (looks down again, laughs sadly): No. No es imposible. O sea... yo mejor que nadie entiende que el alcohol te lleva a hacer estupideces y a hacerle dano a las personas que menos se lo merecen.
(George remembers: Mira, Leticia, yo no quiero lastimarte, pero tampoco quiero que me malinterpretes. Yo no recuerdo nada de lo que dices que paso entre nosotros anoche. LETI: Claro!--just noticed she wears chain earrings--Que estupida fui al pensar que esto significaba algo para ti! GEORGE: Es que yo estaba borracho. Yo no era consciente de nada.)
ANDY (tearfully): Pa'. Perdoname. Yo jamas te quise hacer dano y perdon por crear tantos problemas con Carmen, sabes? GEORGE: Pues, mira, lo que hiciste, it wasn't cool, man. Estuvo muy mal. Pero yo te creo cuando me dices que fue una confusion, porque yo se que en tu sano juicio nunca le habrias faltado el respeto a Carmen ni a mi. Y no por un error voy a olvidar la clase de persona que eres, asi que te perdono, hijo. It's all right. You're all right. (They embrace) ANDY: Gracias, pa'.
(Emiliano in dark blue shirt is meditating outside by fountain) JUANCHO: Mi Gandhis, no te queremos despertar, verdad? Pero nomas te queriamos avisar que, pos, aca mi compadre y yo ya encontramos donde ahuecar el ala y pos, ya nos vamos. EMI: Ustedes no van a salir de aqui. JUANCHO: Como! (Exclamacion) Yo sabia que este se iba a alivianar con todas esas cosas que hace, verdad?! Ya se apiado y nos va a dar asilo.
AURELIO: Pues, pa' que empacamos? JUANCHO: Eso, chihuahua! EMI (looks dead serious): Darles asilo seria lo ultimo en lo que pensaria. Yo no quiero tener nada que ver con un par de ladrones de quinta. JUANCHO: Oye, pero esperate, tu te despertate de malas o que? Por que me hablas asi si no nos llevamos tan mal? EMI: Vi en las noticias el bate que traian anoche. Ustedes se lo robaron!
JUANCHO: Pues, como...como crees! Nosotros somos... De que hablas? Estas loco tu. EMI: No no no! No me vas a volver a ver la cara. JUANCHO: Si. EMI: Yo vi la firma de Babe Ruth en ese bate, asi que tiene de dos: o regresan lo que se robaron o le marco a la policia. Ustedes deciden. JUANCHO: Ba.. Babe Ruth? EMI: El beisbolista, el que la firma... el... Regresenlo! (Juancho pretends he doesn't know about it)
LETI: No, no, el hotel, la comida, toda deliciosa. O sea, todo mi estilo. Me encanto. Que bueno que lo escogiste! TANIA (her polite expression must be hiding her resentful thought--I should have been there enjoying it with George!): Que placer que lo hayas disfrutado! (clears her throat) Y que tal todo con Sergei? LETI: Ah! Todo muy bien. Ya nos va a mandar los papeles para que los firmemos y empezar a detallar todo de la proxima serie de television.
TANIA: Nos va a mandar? LETI: Si, Tania. Bueno, ya George se va a encargar de contarte como nos fue. TANIA (exhales, laughs without amusement): Gracias por acompanar a George. Tu siempre tan util. LETI: Ay, no! De nada. Ni me digas. Me encanta mi trabajo, asi que yo creo que ya es momento de empezar a negociar mi comision. Y yo creo que el 50% esta bien.
TANIA: Por servir de traductora un par de horas? (laughs) Ay! Como se nota que no conoces el negocio, Letica! Si me estas diciendo que el resto del viaje te la pasaste comiendo y de shopping. LET (suggestively): Ay! No sabes como me la pase con George... Pero bueno! Si el 50% te parece too much, dejemoslo en un 20%. Ahora, si tampoco te parece, pues hablamos con Sergei a ver el que opina, ahora que es mi "best friend". (Tania smiles, but swallows her true feelings. Photo of her and George is seen over her right shoulder, both women wears different shades of blue)
YULI: Oyeme, oyeme. Eh? Pa' donde crees que vas? LARA: Me voy con Tommy. (She wears orange, Tommy has black leather jacket over black and white sweater, yellow backpack). YULI: Ah! Con permiso de quien. Digo, porque hasta donde yo tengo entendido, te estas bien castigadita, mi amor.
LARA: Hum. YULI: Mi tia Marga lo dijo bien... YULI: Me vale lo que diga mi mama, hum? TOMMY: Hum. LARA: Yo me voy con Tomas y no regreso, nos vamos juntos, porque ya me canse de sentirme encarcelada en esta casa. YULI: Ah... No no no... pues... 'perate! A ver, no juegues con eso, Lara. Lara!
EMILIANO (going down stairs past ladder): A mi ninguno de los dos me va a ver la cara! Este bate tiene que estar por aqui. JUANCHO: Pero, estate quieto, Gandhis! Ya te dije que si no lo tengo, es porque Juancho no lo tiene. Entonces, pues ya estuvo... EMI: No, es que lo voy a encontrar. O bueno, no queda de otra, le voy a hablar a la policia. AURELIO: No! Compaye, la policia. JUANCHO: No no no, esperate, esperate, Gandhis. No no no, respirate profundo, pero la policia no, te lo ruego, ya.
AURELIO: Sosiegate, Emiliano. EMI: NO, no estoy ciego. AURELIO: Sosiegate! EMI: Estoy... (breathes deeply) JUANCHO: Calmadito. EMI: Estoy calmado. AURELIO: Pos, ya digale, compaye. JUANCHO: Ya? Lo que pasa es que me meti con la gente equivocada alla en Mexico y alla son bien malos y pos, me querian matar, la verdad. Por eso me traje a la familia pa'ca, porque tambien le querian hacer cosas feas, y pos ya nos encontraron y nos quieren dar pau. Ya te lo dije.
EMI: Bueno, y el bat? JUANCHO: Pos se los di. EMI: Que?! Pues, cuantos millones les debias? JUANCHO: Ah, milliones! Yo nunca he visto tanto dinero junto. Simplemente eran 16 mil dolares. O sea, son como unos... pues, un chorro de pesos. EMI: Ya, pero fuiste y... te dieron cambio de regreso? Traes efectivo? JUANCHO: Cambio? No, esa gente es remala. Simplemente me lo agarraron como si fueran los puros intereses. Yo sigo debiendo todito todito. Ya lo se.
EMI (spins, holds his head in shock): Uuugh! Shavasana, shavasana. JUANCHO: Que dice que cayo el chahuistle. EMI: Juancho. JUANCHO: Eh? EMI: No importa si robas mil veces, esos tipos no te van a dejar en paz. Que pensaste, que te ibas a salir con la tuya? JUANCHO: Pues si. EMI: Juancho, el karma es bien perro, bro.
AURELIO: Quien? EMI: El karma. Si, o sea, cuando tu haces algo bueno... Luego te explico! A ver, concentrense. JUANCHO: Eh. EMI: Necesitamos recuperar ese bate, y entregarlo a como de lugar, estamos? JUANCHO: 'stamos. EMI: Aurelio, estamos? AURELIO: No, si, estamos. JUANCHO lets out breath in burst.
GEORGE: Carmen, esperate, por favor. CARMEN: Ahorita, lo que quiero es salirme de aqui. GEORGE: Bueno, esta bien. Yo te llevo y en el camino hablamos. CARMEN: Ay! Pero, por que quieres hablar conmigo, si de mi no crees nada? GEORGE: Mira, acabo de hablar con Andy. CARMEN: Hijo de la...! Tal por cual. O sea, como ya hablaste con Andy, ya quieres hablar conmigo, verdad? Porque con mi palabra no te bastaba pa' que me creas.
GEORGE: Las cosas no son asi. Ademas, yo ya tenia pensado hablar contigo sobre la carta que me mandaste. Carmen, ahora yo entiendo que te casaste conmigo por amor. CARMEN: Y con todo y eso te fuiste a Nueva Yorks. GEORGE: No nos fuimos juntos a Nueva York. Entiende que cuando tu te fuiste, yo le dije a Leticia que no queria que fuera conmigo, que no queria que me acompanara. Ella fue despues por su propia cuenta para ayudarme.
CARMEN: O sea, si estuviste con ella en Nueva Yorks! GEORGE: No! Carmen, tu sabes que lo mio con ella termino hace mucho tiempo. CARMEN: Ah, si? Y por que quieres que te crea si tu a mi no me crees? GEORGE: Porque esto es diferente. O sea, yo los vi en esa situacion. Tu y Andy se estaban besando.
CARMEN: A ver, que no me estaba besando con el. El me beso y yo lo quite. Ademas, sabemos ambos como es Leticia de, como piedra ahi, como cuchillito de palo que quiere estar ahi a fuerza contigo, o no? LETI: Hola, George! CARMEN: Le preguntas tu, o le pregunta yo?
(To be continued in next episode)
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como