Episode 33: "Sin secretos"

 Sin secretos


English subtitles   https://youtu.be/fJeBldV1Vv8

Spanish subtitles   https://youtu.be/fvm3eRBxSfs

Atmospheric scenes set in Tenoch's colorful cozy restaurant & the outdoors plaza are fun way to experience pre-quarantine life without concern about possible germs floating around.  (Plus smoke free environment is guaranteed for non-smokers!)  Interesting similarity between PALF and Tom Hanks' movie TERMINAL mostly set inside an airport, both having large sets constructed to provide easier to control environment.  (I also miss going to nice malls that don't exist anymore in previous versions during their heyday of 1980's--clean, safe, quiet, relaxing, attractive places to spend leisure time.)  

In interviews, Guy mentioned health precautions during making of PALF, including frequent testing (his family got vaccinated when available), and photos show masks and shields being worn during rehearsals.  In pre-Covid LA, occasionally people (often Asian, perhaps habit from crowded areas such as Tokyo), could be seen wearing masks in public for their own or others well-being.  I haven't seen 2021 movie about living in quarantine titled  TOGETHER, but wonder if many will watch while experience of tensions is so fresh; I'd think many would prefer more escapist entertainment.  Humor can help alleviate such situations:  photo posted on Guy's official Instagram account showed him and his wife wearing face masks, holding melting ice cream cones, titled "Now what?" / "Y ahora que?"--cute!             
 
Extras in PALF crowd scenes are not just there to help fill TV screen, but also provide clues for character feelings in story; more examples in this post. 

CARMEN:  De veras, que tu mama no te enseno que cuando alguien te dice que no, es no?  (Felix laughs)  No manches!  FELIX:  A mi no me quieras ver la cara, eh?  Yo se perfectamente que tu eres la mujer disfrazada que canto anoche en este restaurante.  Pero lo que me pregunto es por que te escondes para cantar.  CARMEN:  Y tu por que no agarras la onda?  Pareces ratoncito que anda buscando comida como loco desesperado.  Ya se te dijo "que no" veinte veces.  FELIX:  Todo esto tiene que ver con Clio Bonet?  O sea, lo digo porque sus voces son tan parecidas.  CARMEN:  Ay, no!  Pues si.  Hay personas que nos parecemos en cosas, si?  Por que no te compras un libro, meditas, haces ejercicio, te buscas una novia pa' que tengas cositas que hacer y ya dejes de estar tan metido en tus rollos en la cabeza?  (she walks away)  FELIX:  Cuedate!  CARMEN:  Igual.  (Felix seems to roar with laughter)  https://mexicanspanish.com/articles/verme-la-cara

KURT (brown suit, yellow frame glasses) :  Andy, chill.  Primeramente, asi no entras a la oficina del hombre que firma tus cheques.  And to make a long story short, porque tengo asuntos mas importante que este, no te voy a negar nada.  Si, estoy medicando a Clio.  Y no voy a dejar de hacerlo hasta que ella lo decida.  ANDY:  Medicando?  Esa no es su medicacion, Kurt.  De que estas hablando?  KURT:  Clio me pide que la medique.  Por que piensas que llega a ese nivel actoral?  Ella lo necesita para mantener su carrera a flote.  Y no voy a permitir que nadie se interponga.  

CAMERON (patterned shirt looks a little like rainbows--or at least, half circles with blue, white, red or orange semi-circles within):  Estoy seguro que Pedro va a ir a hablar con Macario hoy.  Tu tio Tenoch le insistio en que debian hacerlo.  PAZ (In cheerleader-like outfit in lavender and purple--color by the way, made by mixing red and blue):  Que emocion!  (Hugs Cam)  Thank you, bestie!  Primer plan gorila:  Check.  Ahora, pronto mi King Kong va a ser un luchador muy famo... TOMMY:  Your what?  Your King Kong?  Estas hablando de Pedro, el hermano de Lara, right?   CAM:  El mismo que lucha y baila.  TOMMY:  Ah!  Pues no sabia que nos gustaba tanto.  Digo, porque me lo negaste.  Bueno, imaginate.  Eres una hipocrita.  Y todavia mas despues de que... cuanto criticaste a Lara, te acuerdas?  Sabes que, Peace?  Yo ya... ya... PAZ:  Esperate, Tomas.  Es diferente.  TOMMY:  Esperate nada.  No, diferente que?  (Portazo-slams door)  PAZ:  Soy mayor por dos minutos.  (She's older than twin by two minutes)  CAM:  Tu hermano esta tan en lo cierto.  PAZ:  Shut up.  CAM:  Que?  De todas maneras, se iban a enterar pronto.  

JUANCHO (ushering out of hotel room two ladies of the night, one in fake leopard skin, other in skin tight black):  Bueno, ya no se me enamoren, eh?  A ver, ahi, quietecitas.  Compalle, como se dice?  AURELIO:  "Hasta la vista... (both together) Baby".  (Laughs)  AURELIO:  Ay, compalle!  Vamonos, pues!   Si esto es el sueno americano, yo quiero seguir sonando, compalle.   JUANCHO (laughs, jumps on bed, drops money on Aurelio):  Ah, compallito!  Miralo que a gusto esta, eh?  Ya na' mas hay que empenar lo que queda de botin y ya vemos que proyecto sigue, eh?  A ver, presta,  Zacatlan de las Manzanas.  A ver, echele aca.  echame estas, mira. Eh?  Como ves esta?  Eh?  Mira, mira!  (he wears heavy looking necklace they stole)  AURELIO:  Ah, bonita, compalle!  JUANCHO:  Nunca lo habia hecho tan elegante, eh?  AURELIO:  No, hombre, compalle!  Mire nomas!  Con esto ya le pagamos al Perrote. (puts money in green box)  JUANCHO:  Pues, que no sabe contar?  Hasta va a sobrar, bruto, eh?  Pero, luego!   Ahorita primero lo primero, compalle, hay que disfrutar la vida.  Mira, eh!  Que tal?  Hay que disfrutar estos momentos,  hay que disfrutar el dinero... AURELIO:  Estas seguro, compalle?  JUANCHO:  A ver, no pasa nada, eh?

YULI (helping Robert exercise leg):  'Ciendo como te vas sintiendo.  Ahi voy.  Cuidado.  Uno, arriba.  Bien, asi...  LETI (shocked):  Que esta pasando aqui?  Alejate de mi marido!  YULI:  No no no, Leticia.  Estamos haciendo fisioterapia.  Mira.  Va muy bien.  LETI:  Ah!  Eso es fisioterapia?  Tu crees que tu y tu famila pueden meter sus asquerosas manos donde se les da la gana?  Te voy a decir una cosa!  Te juro por Dios que si no te alejas de el, te vas a arrepentir.  YULI:  Yo solo quiero ayudar.  LETI:  Ayudame largandote adonde perteneces, me entendiste?  Tu no eres mas que una peluquera haciendote de mucama, o que?  Me vas a decir que eres una fisioterapista?  YULI (subdued):  No, no, la verdad no, pero, pos, es que mira como tienes al Robert.  Pues, no lo pelas.  El necesita atencion y, sabes que?  Vamos a dejar esto asi porque lo estas alterando.  Si, si, se esta alterando.  LETI:  Tan bien que iba.    Si, Y sabes que?  Para que tu estes tranquila, te voy a decir una cosita.  Aqui esta historia no te importa, no te compete, porque no eres nadie.  en cuanto lo asimiles y lo entiendas, vas a estar muy tranquila.  ROBERT (who has been trying to talk to defend Yuli):  Dejaie en paz!   YULI (excited):  Ay, ay!  Hablaste!  Eh?  LETI:  Que no lo toques!  Fuera!  Fuera!  (Yuli stomps out)  ROBERT:  Yuli!  (Leti looks at him)  Commercial

TENOCH:  Ve!  Mira no mas esos golpes compadre, eh?  A poco parece el mismo muchacho que le dieron la golpiza el otro dia?  Verdad que no?  MACARIO (blue shirt, black trim):  No.  Yo siempre lo dije, Pedro tiene muy buenos movimientos.  TENOCH:  Este muchacho trae el talento en la sangre.  REFEREE:  Bien.  Tomate un descansito.  TENOCH:  Si.  Ven.  PEDRO:  Que paso?  TENOCH:  Entonces que, compadre?  Nos vas a apoyar con lo del patrocinio o no?  MACARIO:  Si.  Pero necesito que este muchacho se comprometa con dos cosas:  uno, tienes que entrenar mucho, dos, no te vas a dar por vencido.  La lucha facil no es.  Aqui no gana el que nunca cae, sino el que se levanta y pelea hasta el final, entiendes?  TENOCH:  Exacto.  Si, si.  PEDRO:  Yo si estoy puesto pa' pelear hasta el final.  MACARIO:  En esto estamos.

 TENOCH:  Venga.  Cuente con eso, compadre, eh?  Gracias.  PEDRO:  Gracias.   TENOCH (slaps hands with Pedro): Pues ey!  La sacamos fuera del estadio, m'hijo, la sacamos fuera del estadio! (home run)  PEDRO:  Si!  Que buena onda!  Oiga, pero, pos, eso de la green card, la verdad es que si me preocupa.  Yo se que don Marcario me puede hacer bien famoso, pero los papeles?  TENOCH:  Tu no te aguites, hombre.  A esta gente yo la conozco y si te ven talento, ellos mismo te sacan los papeles.  PEDRO:  De verdad si cree?  TENOCH:  Si, hombre!  Mira, aqui lo importante es darle gracias a Diosito por el angelito que nos mando, y, pos, la verdad, pos la oportunidad hay que aprovecharla, ya sea que nos la mando Paz o quien nos la mando, verdad?  PEDRO:  Pos si.  TENOCH:  Felicidades.  Ahora si a trabajar.  Duro, duro!  PEDRO:  Gracias.  TENOCH:  Venga!    

LETI:  Maria, necesito que me ayudes con Robert.  Lo voy a banar porque "alguien" lo embarro de pomadita.  (looks at Yuli who is working in kitchen with Mama Rosa)   MARIA:  Orale!  Y por que yo?  Pues que lo bane la que lo encochino.  LETI (offended by Maria's disrespectful tone):  Ah?  Que?  CARMEN:  Que onda? (sees Leti in bathrobe, smiles mockingly)  Ay!  Ya andamos encueradas en la casa.  O traes ropa interior abajo o andas asi encuerada?  Digo, te pregunto sino pa' nosotras tambien y andar asi, no?  Encueradas en la casa.  Porque lo que yo se es que me ensenaron que siempre hay que andar vestidas, no?  LETI (faking sweetness):  Carmen, no sabia que estabas en la casa.  Ay!  Disculpa mis fachas, si?  Maria, ven.  MARIA (resentful)   Si, dona Leti. 

CARMEN:  No la soporto.  MAMA ROSA:  Que mosco te pico o que?  Ahora por que no aguantas a la senora Leticia?  CARMEN:  Como, abu!  O sea, no te das cuenta como me esta picando el estomago todo el tiempo pa' sacar lo peor de mi?  MAMA ROSA:  Bueno, entiendo que es la ex-esposa de George, pero, no que nada mas se habian casado por lo de los papeles?  CARMEN:  Abu!  Yo me vine aqui a los Estados Unidos enamorada de George.  Ya luego se pasaron, pues, mil cosas, y ya la opcion era, pos, casarme por los papeles pa' que me eche la manita y luego, nos vamos a dar una oportunidad y luego ya siempre no, porque, pues, todo mal y ya.  El punto es que yo vine aqui a avisarles que me voy a quedar con Tenoch.  YULI:  Ay, no!  Pues ya nunca me contestas los detalles, pero entonces, que?  Pos, que o que, si la Leticia y el George si...?  CARMEN:  Si, si, si.  YULI:  Ay! 

MARGA:  Si que? YULI:  El que de que o que?  MARGA:  Que si que?  CARMEN:  Que de que?  MARGA:  Que?  CARMEN:  Si, que de que, ma, de que...?  MAMA ROSA:  Ay, ya!  Ya, por favor!  Di lo que tengas que decir, m'hijita. (Yuli shakes her head "no" at Carmen)  MARGA:  Si, habla.  MAMA ROSA:  Hasta donde yo se, nosotras nunca nos hemos guardado secretos.  MARGA:  Anda!  Habla, m'hija.   CARMEN (looks around at everyone, closes her eyes, gives deep sigh):  Si, nos tenemos que sacar esto.  Bueno...  George y Leticia se acostaron en Nueva York.  (drum thud)  MARGA:  Ay, no!  (raises hands to her eyes in pain)  CARMEN:  Ma', mami, no llores.  No vayas a llorar, por favor.  MARGA:  No no no.  CARMEN:  Respira.  El caso es que por eso no puedo vivir bajo el mismo techo que Leticia, verdad?  Me entenderan.  Y tampoco se si puedo perdonar a George, pues, porque...como asi, no?!  Y pos ya, eso es... eso es lo que paso.  

(Lara takes flirtacious pictures of herself in mirror wearing pink dress Alan gave her)  LARA (to herself);  Muy bien, Tommy Cruz.  Vamos a ver como reaccionas a una sobredosis de Lara.  Okay, Larilovers, hagan lo suyo.  (squeals with delight, laughs)  TOMMY (seeing Lara's photos):  Oh my god.  Que tenemos aqui?  Wonderbra?  PAZ (bursting into his bedroom):  Tommy, we need to talk.  (he drops phone, puts pillow over his middle)  What are you doing, Tomas?!  Oh my god!  TOMMY (stammering):  A ti no te ensenaron que se toca antes de abrir una puerta o que?  PAZ (looks at his phone):  Te trae mal la pueblerina esa, no es asi?  TOMMY:  Ay, pues a ti tambien, eh?!   Digo, porque te recuerdo que tu le estas intentando conseguir patrocinios a changuito folklorico para su carrera de troglodita, hum? 

 PAZ:  Ok, yo tambien resulte ser una tonta con estos raritos (weirdos), pero a diferencea tuya, yo hago lo que quiera con Pedro, en cambio tu eres un juegito de Lara.  TOMMY (smiles):  Te equivocas.  PAZ:  No, bro.  Tu sabes que no me equivoco y menos despues de haberle dicho que... (laughing) ... haberle dicho que la amabas con todo tu corazon, Tomas.  TOMMY (mocks her laugh, then serious):  Mira, que si te vienes a burlar aqui, mejor ahuecando el ala, eh?  Que la puerta esta muy grande.  Orale!  PAZ:  Okay, ya me voy a ir, pero cuando quieras dejar de ser el jueguito de una pueblerina, me avisas.  Yo te puedo ayudar con eso.  TOMMY:  Orale!  Va.  Te aviso.  PAZ:  Y te voy a decir otra cosa, banate. (Take a cold shower?)  So disgusting!   TOMMY:  Andale, perfectisimo.  Si.  (picks up his phone again, tosses pillow, looks down)  Orale! 

(Location shot of Cesar E. Chavez Blvd, showing "Botica del Sol"--which ties into PALF's solar system imagery)  JUANCHO:  Mira, mi Letis.  75 de estos benjamines ($100 dollar bills) que tanto te gustan, eh?  Cuentalos.  LETI (in black & white leopard-like print suit):  Ay, Juan!  Tu eres un buenazo.  JUANCHO:  Ya me lo habian dicho.  Oye, y lo mismo que le hicimos al abogadillo ses, yo tengo como 30 personas a quienes les podemos hacer exactamente lo mismo.  JUANCHO:  Ya bajale dos rayitas, eh?  No te me estes ilusionando con esas cosas.  Pura gente conocida... y que esten casados!  Y felizmente!  LETI:  Ay, estas celoso, Juancho!  JUANCHO:  Que?  Yo?  Que celoso ni que ocho cuartos!  (he and Leti are reflected in mirror)  Claro que no, claro que no!  No, lo que pasa es que, pues, tu por andar aca con tus manitas, casi se nos cae el teatro, eh?  LETI:  No no no... Yo cumpli con mi parte del trato.

JUANCHO:  Aja!  LETI:  Tu fuiste el que a la mitad de la mision como que te ablandaste.  Camilo casi te da un tiro.  O sea, que literalmente me debes la vida.  JUANCHO:  Hum!  Casi, pero no, eh?  Que te quede claro.  Y ya hasta ya he pagado... Ya no me estes dando lata, caramba!  Tu na' mas haz lo que tengas que hacer y ya vele pagando a este senor, eh?  Pa' que luego no le estes debiendo cositas, eh?  Ya le quedo claro?  LETI:  Me gusta que me celes.  JUANCHO:  No, como sabes?  LETI:  Pero que crees?  JUANCHO:  Que?  LETI:  Que yo contigo--nunca.  Never ever.  JUANCHO:  Como que no!  LETI:  Te quedo claro?  AURELIO:  Compalle.  Vamonos.  JUANCHO:  A donde..."  Ay, si, si, es cierto!  Orale!  Pues ayudame.  Hagamos fuga.  Guarda todo bien ahi.  Empaquele, empaquele.  Haga algo, haga algo de provecho un dia en su vida, eh?  

(Maria knocks on Aristedes door, hears sound of shower running water in bathroom, picks up his phone and searches, finds photo of him with man):  Rodrigo Yepes, Rodrigo Yepes... reads, memorizes phone number.  Shower turns off, Maria put phone back, leaves.  Ari in gray bathroom looks out door wondering if he heard something.)  

(In bar in loft of his study, Wes in light blue knit shirt takes drink)  GEORGE (in gray):  Oh, man.  I dunno.  Yo no se si esta situacion con Carmen se pueda resolver.  Me pidio que le diera tiempo y a lo mejor deba darselo.  WES:  Pero, irte al otro lado del mundo?   No te parece exagerado?  En L.A. tienes una vida, una carrera.  Estas en Hollywood, bro.  (Looks like skis, some oars are mounted on wall--other forms of travel "vehicles"?  Among posters on wall is one of 1920's style dancing couple says Grafofone California.  Old fashioned small slot machine labeled Nevada.)
GEORGE:  Yeah, I know, pero tal vez irme al otro lado del mundo me permita estar mas tranquilo.  WES:  You're a terrible liar.  GEORGE:  Yeah, I know.  (Breathes in deeply, exhales)  Es que la verdad no soporto tener a Carmen tan cerca y no poder estar con ella.  Al menos cuando nos casamos, yo pense que, pues, las cosas se podrian arreglar--and I dunno.  Tal vez me equivoque.  WES:  Si es lo que quieres hacer, sabes que cuentas conmigo, pero piensatela mejor.  Vas a renunciar a todo por un mal de amor?  Come on, dude.  (They clink glasses in subdued "toast".) 

(Lara carries some folded laundry into Tommy's room as he leaves bathroom in gray robe, hair wet.  TOMMY:  Lara, que haces aqui?  (I noticed two decorative oversize "jacks" under neon sign that says "Internet 24 Hours".  LARA:  Ay!  Eh... Perdon.  Espero que no te moleste, pero me mandaron a limpiar tu cuarto y tu ropa.  TOMMY:  Ah!  Digo, si a ti no te molesta que yo me este cambiando mientras tu estes aqui, yo no tengo ningun problema, eh?  LARA:  No, no, para nada.  LARA:  Voy a pasar a dejar la ropa.  Ando un poquito torpe, si, pero voy... (he tries to kiss her)  LARA:  No!  Tommy, Tommy... TOMMY:  No que?  No te hagas.  Claro que tu tambien quieres Lara!  LARA:  No... Tommy, ya.  Sueltame.  TOMMY:  No te hagas.  Ya, Lara, no te...  MARGA:  Tommy!  Alejate de mi hija!  Quien te crees para abusar de una criaturita indefensa como ella, eh?  (Lara looks up to heaven)  TOMMY:  Yo no estoy abusando de su hija.  A ver, Lara, dile a tu mama que no estoy abusando de ti, dile!  
(commercial break)

TOMMY:  A ver, dile a tu mama que no estoy abusando de ti, Lara por favor.  MARGA (standing on round rug like a target):  Tu no puedes entender que cuando una mujer dice que no eso quiere decir que... que no!?  Seras muy el hijo del dueno de esta casa, pero sobre mi cadaver vuelves a busar de mi nina.  (She shakes him)  No te vuelvas a acercar a ella, porque si no, te las vas a ver conmigo, entendiste?  Vamonos, Lara.  (as girl justs stands ther arms folded)  Vamonos!  Andale!  Vamonos!   TOMMY:  Senora... MARGA:  Senora!  Correle!  Vete de aqui.  TOMMY:  Que hice?  

LETI (tossing money on desk):  Ahi tienes sus $50 mil dolares.  Lo demas viene en camino.   LAWYER:  Apenas ayer me pediste que te dieraa mas tiempo para pagar tu deuda.  Como conseguiste este dinero tan rapido?  LETI:  Tu crees que me ibas a poder extorsionar por mucho mas tiempo?  No te preocupes por dondo saque el dinero, sino porque te pague.  LAWYER:  No lo se.  Algo aqui no me cuadra.  LETI:  Ay!  Pues lo siento mucho por ti, porque muy pronto voy a terminar de pagarte esta pesadilla de deuda.  Tu vas a regresar a tu vida monotona, aburrida con tu mujer... Ah!  Y te tienes que olvidar de mi, por supuesto.  Por cierto, saludame mucho a tu mujer y un consejo:  trata de cambiar esas sabanas.  Pobre mujer!  

(Two men in red gladiator costumes walk outdoors at Orbit Studio.  Carmen downcast sits on movie set in front of blue wall.)  TANIA (on phone, stands in front of decorative fountain with many pots of flowers, yelllow ornage red, pink?):  Great!  George will be so pleased to hear of your decision.  Sure, next time Leticia will be the one to contact Sergei.  Thank you!  CARMEN:   Ay!  Perdon que me meta en tu llamada.  Estabas hablando de Gorege, pero con Leticia or conmigo?  TANIA:  Con Leticia, estaba hablando de ellos dos.  Es que, bueno, son cosas de negocios.  Estamos ocupadisimas con el contrato nuevo con los rusos, Leticia y yo.  Es que no sabes!  Sergei decidio que ella debe ser el contacto exclusivo con George.  CARMEN:  Entonces, ahorita va a estar mas que juntos, no?  Leticia y George, pues, chambeando y eso.  TANIA:  Eh... pues ni tanto, eh?  Porque supongo que sabes que George se va a Rusia a escribir desde alla, no?  CARMEN:  Se va a Rusia?  TANIA:  Ujum.  (violins)

JUANCHO (in blue plaid shirt):  Ay, vengase pa'ca Mamita Rosa!  Te abrazaria mas fuerte, pero me la romp, eh?  Que lindo verla!  MAMA ROSA (in black dress with cream sweater vest)  Juancho, como eres?  Por que vienes tan poquito a vernos?  JUANCHO:  Pues porque no me invitan, eh?  Yo no voy adonde no me invitan.  MAMA ROSA:   Hum!  JUANCHO:  Pues si y sabes, mamita, que no soy bien recibido en este lugares, y pues, no quiero dar molestias, pero ahorita, ya ves que no me importo nada, porque nos fue muy bien y queria compartir contigo algo, eh?  Mire que lo que trajes, pues, para el bien de la family como dicen aqui.  Na' mas que no le vayas a decir nada a la Margara, porque ya sabes que se pone a rugir como leon y nos va a sacar canas verdes a todos, eh?  Eso!  (gives her envelope)  MAMA ROSA:  Y quien te ha dicho que yo asi lo voy a agarrar? De donde sacaste este dinero?  (she gives it back)  JUANCHO:  Pues... 'Perese!  MAMA ROSA:  De donde lo sacaste?  Y no me mientas, Juan.  JUANCHO:  A ver, mamita Rosa, ni que fuera Pinocho!  No le estoy mintiendo.   Es que ya tengo trabajo.  Y es bueno, eh?  Es bien habido, sin problemas ni nada y pues, tu siempre me ensenaste a compartirlo y pues, que mejor con la family?  Porque sin no, no sabe igual, eh?  Agarralo.  MAMA ROSA:  Ese es dinero sucio y tu sabes bien que en la familia no hacemos esas cosas.  JUANCHO:  De veritas que no, mira, por esto. (kisses his fingers to heaven)  En serio.  (Mama Rosa adamantly shakes her head no.) 

(Gina is searching on computer at restaurant)  PEDRO:  Que onda, Gina?  GINA:  Hum?  PEDRO:  Averiguaste lo de tu marido?  GINA:  Pues, en esas estoy.  Es que los polleros me dijeron que Kevin no quiere que yo lo encuentre y yo no creo que eso sea asi,  yo no les creo.  Kevin a mi no me va a olvidar asi por asi, creeme.  PEDRO:  Ya.  Oye, y tu crees que lo tengan de esclavo?  Digo, por lo que dice ahi.  GINA:  Es que no se.  Es que entre yo mas leo, me da panico pensar que algo asi le haya pasado.  PEDRO:  Pues mira, no te preocupes, Gina.  Yo te voy a ayudar, va?  GINA:  Ah!, si?  PEDRO:  Si.  GINA:  Y como?  PEDRO:  Pues, no se, pero... pues podriamos contratar a una de esas agencias que buscan a la gente desaparecida, no?  Oh... mira, por que no me llevas a la proxima contigo?  Creeme que yo si les saco la verdad a esos desgraciados, eh?  Bueno, yo lo unico que quiero que sepas es que, pues, que no estas sola, Gina.  Puedes contar conmigo, ok?  GINA (nods, gives him a little smile):  Gracias.  

LETI:  George!  George, perdon que no llegue contigo a la junta con Sergei.  GEORGE:  Que paso, Leticia?  Yo pense que realmente querias estar involucrada en este proyecto.  LETI:  Ay, no, no!  Claro que quiero!  Lo que pasa es que tuve un imprevisto con Robert, y es muy complicado ser esposa, su enfermera, ahora tu asistente.  Eso me esta matando, pero te juro que no vuelve a suceder.  GEORGE:  Eso espero porque a parecer, Sergei esta obsesionado contigo.  Y hay una noticia que queria darte.  Estoy pensando irme a Moscu a escribir la historia.  LETI:  What?!  Oh my god.  Es la mejor idea que pudiste haber tenido en la vida.  Por supuesto!  Yo busco los hoteles, busco una casa donde vivir, una oficina para nostoros dos...  GEORGE:  A ver, espera, espera.  No me estas entendiendo.  LETI:  Que es lo que no estoy entendiendo?  GEORGE:  Pues, mira, lo del viaje a Moscu no es seguro, pero quiero irme solo.  LETI (anxiously):  Como?  Y tus hijos y yo que vamos a hacer, donde vamos a vivir, que va a pasar?  GEORGE:  Bueno, tanto al familia de Carmen como mis hijos y tu se pueden quedar aqui en la casa el tiempo que quieran.  (drum thuds)

LETI:  No!  Por favor, tu no te puedes ir y dejarme, dejarnos... Yo no se que haria.  No tengo adonde ir.  Tus planes de ir a Moscu son con Carmen?  Se reconciliaron?  No entiendo.  GEORGE (weary):  Que mas quisiera.  Pero, pues, en gran parte tome esta decision porque Carmen me quiere bien lejos.  (harp strings)  LETI (she first seems sorrowful to hear of rupture, then, like bouncing up on trampoline, sees how she can turn to her advantage):  Ay, George!  Entonces, con mas razon dejame irme contigo y estando alla lejos tratare de reconquistarte, de ayudarte, de estar ahi!  GEORGE:  Lo siento, Leticia, tu y yo ya tuvimos nuestra oportunidad.  LETI:  Bueno... pero puedo viajar como tu amiga, la mama de tus hijos, tu asistente, tu confidente.  GEORGE:  No creo que sea buena idea.  LETI:  George, yo quiero verte brillar con el proyecto del ruso.  GEORGE:  Leticia, ya hiciste suficiente.  Pero la verdad es que quiero viajar solo y dedicarme a escribir.  Aunque... agradesco mucho tu apoyo.  (Leti swallows, crestfallen)

(Man in yellow shirt rides scooter past coffee shop)  MARGA (yellow sweater over  blue, pink, red floral dress):  No, m'hija, tenemos que irnos de la casa de George.  Ya estuvo bueno.  CARMEN:  Ma', yo se que lo que te conte esta bien grueso, pues ni yo se que voy a hacer.  MARGA:  Mira, m'hija, no te voy a negar que algo tiene que ver con eso, pues yo no me puedo quedar en la casa de un hombre que jugo contigo, por mas principe que se haya portado con toda la familia, pero sobre todo yo tengo que alejar al hijo de George de Lara.  CARMEN:  Como!  Pero ellos ni se hablan.  A mi Lara me dijo que se aburrio de Tommy.  MARGA:  No, pos te mintio, m'hija.  CARMEN:  Como?  MARGA:  Sabes que paso?  El Tomas y un patan,  uno de esos amigos ricachones de los hijos del George, apostaron a ver quien se acostaba primero con Lara.  CARMEN:  Que?!  MARGA:  Si.  CARMEN:  Por que no me habias dicho eso?  No, y no nomas eso, ya untado el dedo, untada toda la mano.  Hace ratito nomas que me encuentro al Tommy tratando de propasarse con la Lara encerrados en su cuarto.  CARMEN:  Que?!  MARGA:  Si si si.  (Carmen covers her eyes with hands  Te digo, no podemos quedarnos ni un dia mas en esa casa.         

(People watching in above scene:  Man with turquoise & black plaid shirt, black hat, long white dreadlocks is reading a book, has glass of yellow juice; woman at table by Marga sits on spring green coat; behind Carmen is man in blue shirt is with smiling young woman seeming to enjoy their date--perhaps embody what George & Carmen long for themselves.   Carmen wears pretty white  peasant blouse with little puff sleeves, pale blue, yellow,pink, white floral skirt, sits by mural of heart with an eye)  

PEDRO:  La mascara?  Pero a poco asi que comercio de arte?  JUANCHO:  Mira, pagan en efectivo, no hay nada ilegal, eh?  Aunque sea puro efectivo, y las comisions son buenismimas, eh?  Asi que te voy a pedir un favor.  Mira, pa' que veas las comisiones.  5 mil verdes, eh? (Boy with long blond hair like Cameron has black shirt with white lettering:  "blah, blah, blah, blah, blah,  blah.")   Y buen habidos, bien habidos, sin ninguna cosa rara ni manosa.  Quiero que este dinero se lo des a la familia.  Tu ves que no me quieren reciber nada que porque esto, que lo otro, que piensan que yo soy malhabido.  Bueno, ya estuvo.  Yo lo unico que quiero es ayudar a la family.  Eso es todo, eh?  PEDRO:  No, no, pero 'perate.  Tio, a mi esto me suena bien raro.  Ahi traes 5,000 verdes, que las buenas comisiones, no se que.  A ver, explicame, entonces, por que no vas con el Perrote y ya de una vez le pagas la deuda y ay, que nos deje regresar a Mexico.  JUANCHO:  No m'hijo.  Ese gente es bien manosa.  El Perrote es gente malhabida, es mala leche, entiendelo.  Por mas que les pagues y les pagues, van a querer mas y mas y mas, aunque ya no sea tu deuda, eh?  Entiendelo.  Alli no vamos a estar seguros.  Mexico es un territorio que es del Perrote:  Aqui vamos a estar tranquilos, yo quiero que mi familia este tranquila, es todo lo que me importa.  Agarra el dinero y ya no me estes haciendo andarte rogando como si fuera yo, que, eh? 

PEDRO:  Esta bien.  JUANCHO:  Hay que cuidar la familia punto y se acabo.  No se diga mas.  PEDRO:  Lo voy a agarrar, solo por la familia, eh?  Es lo que me estas diciendo, pues lo voy a guardar.  Ahi esta.   (Fountain seen between where Pedro & Juancho sit on benches.)   JUANCHO:  Como esta mi Yuli?  Que no pregunta por mi or que?  No dice nada o que, la canija?  Le hablo y le hablo y no nada mas nada.  PEDRO:  No,  pues obviamente te extrana, tio.  JUANCHO:  Si?  PEDRO:  Te quiere un monton, pero tambien anda bien enojada, y ya sabes como son ahi en la casa, todas bien tercas como una mula desbocada, pero, pues, dile chance.  Yo creo que unos dias se le pasa, no?  JUANCHO:  Tu crees?  PEDRO:  Pues si.  JUANCHO (wistful):  Mi nina canija esta!  Cuidamela.  Cuidame a todas mis mujercitas, tu sabes que las quiero mucho, eh?  (he kisses Pedro's head)  PEDRO:  Si tio.  JUANCHO:  Andale!   Tu estas fuerte, chamaco, ve a cuidarlas.  PEDRO:  Ya esta.  JUANCHO:  Te las encargo, eh?  PEDRO:  Si, pues llevo esto... JUANCHO:  No te vayas a gastar esos, se los das.  No, hombre, orale.     

CLIO (in black jumpsuit, holding orange coat, square white purse):  Ayyy Andy love!  Que buen dia tuvimos, no se te hace?!  Siento que todavia cometemos el error de dar las cosas como por hecho.  ANDY (beige shirt) :  Si.   CLIO:  Estamos haciendo lo que mas nos gusta hacer, estamos trabajando, grabando contigo, todavia es de dia... (Grito ahogado)  Vamonos a bairlar, vamonos a bailar!  Tengo todavia muchisima energia.  (Behind couple, horses with riders go past "cowboys" on foot in front of soundstage 9.)  ANDY:  Por que estas actuando tan extrano ultimamente?  CLIO:  Como extrano!  Solamente estoy contenta.  ANDY:  Segura?  O son las pastillas que te dio Kurt?  CLIO:  A ver, Andy, las pastillas tampoco son magicas, tarden en hacer efecto, pero si, si estoy considerando tomar las pastillas, pero no porque Kurt me dice, solo porque yo quiero.  ANDY:  Eso me queda muy claro Clio, sabes?  CLIO:  Y entonces, cual es el problema?  ANDY:  No hay problema.  Si necesitas pastilla, tomatelas, (man in combat gear behind Andy) pero tampoco estes aceptando pastillas de cualquier persona.  Kurt, Tania.  Y lo peor es que cuando yo te doy tus pastillas, te pones muy mal, pero cuando te las da Kurt, te pones muy bien.  Entonces, no se, estoy medio sacado de onda.  No se que es lo que esta pasando entre nosotros.  CLIO (starts kissing Andy):  Ay, Andy, Andy!  No pasa nada.  (hugs him)   ANDY:  Yo se, Clio...

FELIX:  Sorry, sorry por la interrupcion.  Clio, te puedo robar unos minutitos?  CLIO:  No.  Ya sabes que para entrevistas, tienes que hacer cita con mi manager, okay?  Bye.  FELIX:  Solamente una preguntita, eh?  CLIO:  (annoyed) Que?  FELIX:  Es o no es Carmen Jurado la que te dobla la voz en la pelicula para que todo el mundo piense que cantas?  (Commercial break)

(Same stag cutout as before in front of leafy backdrop is seen behind characters in following scene)  FELIX:  Parece que te quedaste sin voz.  Entonces, es o no es Carmen quien canta por ti en la pelicula?  CLIO (suddenly shoves Felix hard):  Que te crees, miserable?!  ANDY:  Ey, Clio, tranquila.  A ver, Felix, dos cosas:  una, que haces aqui, guey?  Como entraste?  Y otra, yo se que estas haciendo tu chamba, pero hoy no, hoy no te vamos a dar ninguna declaracion, okay?  CLIO (smiles, takes deep breath):  Sabes que?  Si te voy a decir la verdad.  FELIX (grins--looks a lot like the rat Rubin!):  Ok.  CLIO:  Es un gran dia, te lo acababa de decir.  Me tienes harta, me tienes hasta aca, si que, quieres saber la verdad? 

FELIX:  Si, por favor.  ANDY:  Basta.  FELIX:  Dimela.  CLIO:  Carmen Jurado es la que dobla mi voz en la pelicula, y quieres saber por que?  Porque yo canto horrible!  (she laughs)  Asi que si, si.  FELIX:  Camen ha sido siempre tu voz o hay algo mas?  Por que siempre mentirle a tus fans y a tu publico, eh?  ANDY:  Ey, carnal, ten mucho cuidado con lo que estas diciendo.  Esta a punto de cruzar una linea que no quieres cruzar.  Vete, ya.  (throws Felix's phone in bushes)  CLIO:  No vas a arruinar mi vida.  Vamas a que te cante en privadito con mi hermosa voz!  ANDY:  Si, mi amor.  FELIX picks up phone:  Bah!  No se grabo nada...  Pero tenemos la verdad.  (laughs)  

CARMEN:  O sea, esto es mi culpa, es mi culpa, porque ustedes se vinieron a los Uniteds conmigo para apoyarme, para estar conmigo.  Y si yo no los hubiera descuidado, a Lara no le hubiera pasado lo que le paso.  MARGA:  No, m'hija!  Yo soy la resonsable de ese descuido, pero por eso quiero alejarla del Tommy ese.  CARMEN:  Pues, le podemos decir a Tenoch.  Tenoch nos puede rentar or restar los cuartos que tiene atras.  MARGA:  Achis!  Y por que el Tenoch, eh?  Pues a ti ya te esta yendo bien, nos puedes ayudar a rentar un cuarto donde sea y todos podemos aportar un poquito, m'hija.  CARMEN:  Es que no me hand hecho ni el primer pago.  Yo entiendo que pa' ti es incomodo estar cerca de Tenoch, pero es la unica manera de podernos ir de casa de Jorge, asi como el tambien ya se va.

MARGA:  Que?!  El George se va de su casa?  Pa' donde?  CARMEN (hurting):  Pues pa'l otro lado del mundo, bien lejos, ni me acuerdo donde.  El caso es que... ya no quiere reconciliarse.  (Marga exclaims, covers mouth with hands)  O sea, o por lo menos ya ni siquiera quiere luchar. 
MARGA:  No, m'hija.  CARMEN:  Pero ya, ni te quiero contar ahorita, porque si empiezo a hablar, me voy a soltar a llorar aqui y no... Ahorita lo que quiero es hablar con Lara, ver como esta, como se siente, todo.  MARGA:  Bueno.  Vamos, vamos.  CARMEN:  Traes dinero?  MARGA:  Si, creo que si.  No... no m'hija.  CARMEN:  Ah, yo traigo.  (she keeps it in her blouse/bra/shoulder?)

LETI:  Paz.  Paz, mi amor.  Por favor, hazme caso.  No podemos estar peleadas.  Tu eres mi princesa, mi chiquita, mi confidente, mi version super mejorada, por supuesto!  Mira, si tu tienes algun interes en este... (at warning look from her daughter, clears her throat)... en Pedro... voy a tratar de hacer todo mi esfuerzo para apoyarte.  PAZ:  No.  O sea, no, Mom.  Si conozco tus juegos asi, que mientes luego, no.  LETI:  Okay, Paz, yo se que no soy la mejor mama, pero tambien tengo sentiminetos y tengo un corazon, ok?  Y todo lo que esta pasando a mi tambien me afecta y me angustia.  Lo unico que quiero que sepas es que todo lo que hago es por ustedes, por ti, por Tommy, porque lo unico que me importa en esta vida es que ustedes esten bien, ok?  PAZ (smiles):  Okay.  Mom, mom, wait.  Te quiero decir algo.Yo se que para ti Pedro is like really different a nosotros, y tambien como de niveles, you know?  Pero Cameron y yo lo vamos a volver en un luchador super famoso.  LETI:  Luchador?  You mean like wrestling thing, push and...  PAZ:  Yeah, yeah, yeah, but don't worry, Mom.  O sea, si esta un poquito basic, pero no sabes el potencial que tiene.  (Leti blinks, clears throat, tries to smile)  

(In guest room, lying on stomach with feet in the air, Lara chews her lip, types "Lo siento" on her phone)   CARMEN:  Hermana.  Puede pasar?  Bueno, ya pase.  (sits on floor to look up a Lara)  Como estas, chiquita?  Por que no me contaste la verdad?  LARA:  Ya te fueron con el chisme, verdad?  CARMEN:  Pues claro!  No manches!  Como esta eso de que el Tommy y amigo te hicieron eso?  A ver, yo te quiero decir dos cosas.  La primera es que me perdones, porque me siento culpable.  O sea, por mi estas aqui y yo siempre te cuido, y esta vez no te cuide, y ve lo que paso.  Y la segunda es que yo no voy a dejar que te vuelva a hacer nada Tommy, ni que acerque a ti, nada.  LARA:  Oye, sobre eso segundo que dices, pues, mira, la verdad las cosas no fueron como te dijo mi mama.  es que... pues yo no le puede decir. 

CARMEN:  Como?  Lara:  Si, o sea... lo que pasa es que cuando m mama me encontro penso que Tommy queria abusar de mi, pero yo tambien queria estar con el y no le dije,  porque, pues... ya sabes como es mi mama, que se la pasa sufriendo por mi culpa.  CARMEN:  A ver, no no no... no te culpes.  Mi mama sufre por todo, pero, a ver, tu quieres perdonar a Tommy?  LARA:  No.  Pues lo quiero mucho, pero le tengo mucho odio  por lo que me hizo.  CARMEN:  No no no.  No vuelvas a usar la palabra "odio" en tu boca.  No, chiquita, el odio no esta bien para tu corazon.  LARA:  No, pues es lo que hay, hermana.  La verdad, despues de lo que me hiceiron Alan y Tommy, ya no creo que pueda volver a ser la misma.  CARMEN:  No, claro que si!  Ven.  (Sisters embrace)  

PAZ:  Tommy, what are you doing in my room?  TOMMY:  A ver, Peace, puedes creer que Lara dejo que Margarita creyera que yo soy un violador?  PAZ:  Ay, Tomas!  Eso lo hace porque te odia.  Y de verdad, tu en vez de adorarla y amarla, deberia de empezar a olvidarla, es en serio, Tomas.  TOMMY:  No puedo.  PAZ:  Tommy, try it.  O sea, Tomas, te lo juro que si no le muestras ni siquiera un poco de indiferencia, va a seguir jugando contigo, eh?  

CLIO (trying to make phone call):  No lo puedo creer el descaro de Kurt.  Primero, me droga, y espues, se da el lujo de no contestarme el telefono.  ANDY:  A ver, Clio, pensemos bien las cosas.  No puedes estar acusando a Carmen de algo que no sabemos.  Ademas, no estamos seguros de que haya sido ella la que divulgo el rumor.  CLIO:  Ay, Andy, por favor!  No seas ingenuo, si?  Quien mas va a haber sido?  ANDY (arms crossed):  Mira, yo conozco a Carmen.  Y ella no haria eso.  Ademas, nos juro que no iba a compartir el secreto.  CLIO:  Si, claro!  Perdon.  Es que se me olvido que tu la conoces muy bien.  Entonces, la estas defendiendo, no?  ANDY:  No, estoy defendiendo la pelicula.  Si los problemas llegan a Carmen, eventualmente van a llegar a la pelicula.  Si sabes eso, no?  CLIO:  Ok, ya.  Hagamos algo, Andy.  ANDY:  Hum?  CLIO:  Yo no acuso a Carmen si tu me dices toda la verdad.  ANDY:  La verdad de que?  CLIO:  De que estas haciendo todo esto porque la unica que te importa es ella.  (heavy drum thuds) 

ANDY:  Sabes que?  Me da mucha rabia que no te des cuenta que aqui la que me importa eres tu y nuestra relacion.  Carmen no tiene nada que ver, no la metas en esto.  CLIO:  Uuuh!  Wrong answer.  No te creo nada.  ANDY:  Y entonces, que se supone que tenga que respon...  CLIO (on phone):  Kurt!  por fin me contestas el telefono!  No no no!  Esto es muy importante.  Carmen fue y le dijo a Felix toda la verdad de que ella es mi voz en la pelicula.  KURT:  I'm sorry.  Carmen dijo que?  Estas segura?  CLIO:  Por que me siguen preguntando eso?  Claro que estoy segura.  Si no, quien mas va a haber sido?  Me amenazo Felix con irle a decir a toda la prensa toda la verdad, me sigui hasta el estudio.  KURT:  Clio, querida, calmate, por favor.  CLIO:  A ver, no no no... Yo necestio que hagas algo para arreglarlo.  esta es mi carrera y esta en juego!  KURT:  Clio, calmate.  Voy a ver lo que paso y te aviso, ok?  Deep breath, it's gonna be okay.  Besos.  (Clio throws her phone on sofa)         

KURT:  Wow.  Clio esta enojadisima, porque parece que Carmen le conto toda la verdad a Felix.  TANIA:  Claro!  Era de esperarse.  Era solo cuestion de tiempo, querido.  Yo fui muy clara con ella, pero ella tambien lo fue conmigo y se nego a dejar de cantar en el restaurante ese.  (harp)  Me dijo que si, nos necesita... pero que nosotros tambien la necesitamos.   O sea, practicamente me amenazo KURT:  Bueno, si es cierto, este escandalo no tarda en explotarnos en la cara.  TANIA:  Exactamente, por eso tenemos que ir pensando que vamos a hacer, querido.  

(Maria in kitchen calls number she found on Aristides' phone)  MAN:  Hola?  MARIA:  Llamo del banco central.  Hablo con Rodrigo Yepes?  MAN:  Si.  Soy yo.  Sobre que es esto?  MARIA:  Estamos confirmando una referencia.  Que parentesco tiene usted con el senor Aristides Ruiz?  ARI:  Maria.  Con quien hablas?  RODRIGO:  Por que la pregunta?  Le paso algo?  MARIA:  Tengo en la linea a Rodrigo Yepes.  Ahorita voy a investigar todo lo que escondes.  RODRIGO:  Hola.  Bueno, bueno?  ARI (very serious):  Cuelga.  Cuelga, por favor.  MARIA:  Pero me vas a decir toda la verdad?  ARI:  Si.  No tienes por meterlo en esto.  (Maria ends call.)  Que quieres saber?  MARIA:  Quien es Rodrigo Yepes?  ARI:  Maria, Rodrigo... (points to his wedding ring) es mi esposo, Maria.  (At her look of confusion and consternation, he spreads his hands palms upward, smiles.) 

(Hint of Ari's "secret" was given in recent episode by clever conversation between Aristides and Maria--replay to perceive what may have been missed first time around.  Reminds me of brain teaser story that goes something like:  After an accident, a injured boy is in a hospital, his father is somehow unavailable--died or far away.  Surgeon says, "I can't operate on him, he's my son".  So what is relationship of the doctor with the boy?  Answer may be more obvious nowadays, but I also thought of during 1994 original version of CAFE CON AROMA DE MUJER:   besides Gaviota eventually achieving prestigious career with power in her field, characters include other women who are cardiac surgeon (operates on Sebastian's uncle Rafael after his own son Ivan causes father's heart attack), Judge who rules on Sebastian's trial when accused of corporate fraud, and of course Psychologist Daniela Reyes, who falls for him, and realizes Gaviota is the love of his life.  In short, still common expectations may mislead viewers to make erroneous conclusion.)           

(Tommy is in main room, Carmen calls down to him from upper hallway.)  CARMEN:  Quiero hablar contigo.  (she quickly goes down stairs)  Quiero hablr contigo de mi hermana Lara.  Obvio, que mas podria hablar contigo, no?  TOMMY:  Mira, yo te juro que nunca quise hacer nada que Lara no quiseria, okay?  Estabamos en el cuarto, estabamos arreglando la ropa... Unos besitos, no?  En eso entro tu mama y ella... pues hizo sus deducciones.  CARMEN:  Ah, no me digas!  Si, fijate que esa parte me la conto Lara.  Tambien me conto la otra.  Eres un patan.  TOMMY:  Mira, Carmen, te lo juro que yo lo ultimo que queria era hacerle dano a tu hermana.  I'm sorry, I'm sorry, de verdad, o sea lo siento mucho.  Ya no se que mas hacer.  Ya fui con ella, le platique, pero no me cree nada.  CARMEN:  No, y que esperabas?  Que con un "sorry" ya?  No te das cuenta de lo que le hiciste tu y tu amigo patan tambien?  Apostaron como si Lara fuera un objecto!  Que no te ensenaron a respetar a las mujeres o que?  TOMMY:  Pues si.  You're right.  O sea que tu estas bien.  Ya, mira, si ella quiere que no la vuelva a buscar nunca mas en la vida, pues... eso hare.  CARMEN (laughs)  Ja!  Si, claro que eso vas a hacer!  Y aunque quisiera, no la vas a volver a buscar, porque yo no lo voy a dejar, y porque me la voy a llevar de aqui.  TOMMY:  Ok.  

KURT (on phone):  Estas seguro, George?  No has visto a Felix en el restaurante de tu hermano?  GEORGE:  Well, yes, Kurt.  O sea, la verdad es que si, el periodista ese, el tal Felix, estuvo en el restaurante de Tenoch, pero, pues, yo me negue a hablar con el.  KURT:  George, necesito saber la verdad, ok?  Clio esta enojadisima.  Este tipo la siguio y le dijo que Carmen le habia contado que Clio no canta.  GEORGE:  That's a lie!  A mi me consta que Carmen esta cumpliendo con su palabra, y ella no se esta dejando reconocer por nadie--y menos iba a hablar con es periodista.  KURT:  Mira, George, voy a buscar la verdad de todo esto, pero por nuestra amistad, quiero que sepas por primera mano que si Carmen dijo o hizo algo, es muy probable que Clio va a demandarla.  Ella fue enfatica que Carmen no podia decir nada.

GEORGE:  Carmen no hizo nada.  Ademas, esas condiciones que le puso Clio, my God!   Son humillantes!  Come on, man!  Ustedes empezaron todo esto.  KURT:  Si, pero aun asi Carmen las acepto, asi que, por favor, hazla entrar en razon, ok?  (George throws down phone, says what subtitles say is "Maldicion" but I may guess possible English expressions.)  KURT:  George, are you there?  (then Kurt tosses his phone, subtitles say:  "Maldicion, George". * 

(Dialogue has unseen speaker at first):   A ver, pero va a estar dificil conseguir el video del show de Clio frente a la prensa.  (In coffee shop, Felix  on phone is surreptiously setting up a sting operation)  Necesito conseguir pruebas para parar este fiasco, pero ya!  Claro que no me puedo esperar hasta que se estrene la pelicula!  Ok.  (smiling diabolically)  Ok!  Claro!  Te lo voy a agradecer muchisimo.  Vamos a hacer maravillas con ese video.  Vale.  Thank you.  (Felix gloats watching video he took of Xiclali singing in restaurant)  

(In "their" dimly lit bedroom)  GEORGE (head lowered in shame):  Yo no tenia idea de lo que estaba pasando entre Tommy y Lara.  Yo eduque a mi hijo para ser un caballero.  CARMEN (her arms crossed):  Pues si, no lo dudo, pero, pos, ya ves.  Como que na' mas no aprendio.  Igual, yo hable con Lara y tambien con Tommy, y a Tommy le dije que, pos nos ibamos a ir de aca.  GEORGE:  Pero no tienen por que hacer eso ni tu ni tu familia.  Esta es su casa.  CARMEN:  Muchas gracias.  Gracias por preocuparte, pero, pues, asi esta bien.  Asi pa' que tu tambien te puedas ir a Rusia tranquilo.  GEORGE:  Como te enteraste?  CARMEN:  Pues tengo mis contactos. (She starts to stand, but George clasps her arm with his hand)  GEORGE:  Carmen.  CARMEN: Hum?  GEORGE:  Yo estoy aqui para ti, soy tuyo, pero si yo no te puedo tener cerca, prefiero estar lejos.  Al menos de que me pidas que me quede.  Hazlo, por favor.  (Carmen looks in his eyes.  Their song plays during credits)   
                                                                                                
I'm wondering if there's any broadcast version where such dialogue is actually heard.  Do the censors decide to err on side of over-caution?   Or is actual dialogue really as mild as word "curses", used by villain of Victorian melodramas??  BTW, English subtitles translated earlier mentioned insult Paz used for Lara as "Beaner", so original might have been something as innocuous as "pocha" seems to be in slang dictionary I consulted--but if so, why did Spanish version bleep it out?  A case of "mistaken identity" or hasty mis-translation?)  

 Another reasons I prefer curated virtual reality--or "reel" life over "real" life, and would rather stay home than venture out "into the wild" where members of the public are unpredictable, and might spew foul language with no reasonable provocation, what I call it "lazy language" used by people whose vocabulary seems limited to the six or so words featured in comedian George Carlin in his infamous 1970's routine.   Such uneducated people (in both English and Spanish meaning of the term) seem completely unaware that anyone might be offended by sounds that no longer have any meaning for them due to overuse, frequently letting fly as often as they breathe--but to those like myself who grew up in "cursing-free" environment, is like a slap in the face.  (Perhaps I could wear earplugs, but people also wear vulgar T-shirts.)  When someone is very upset, it can be understandable they express this in coarse, crude language, but continually, casually rambling in profanities, not thinking of those who are in ear shot, is something else again.  

So wide spread is this habit (perhaps due to cable TV and social media), that offensive remarks can turn up bizarrely in reviews of jalepeno corn chips, in which "wimpy" test-tasters are said to be a vital female organ for continuation of human life--thereby proving commentator has never given birth.  It may be lost cause to point this out since it's gone viral, but a common slang term of disparagement--especially among teens--apparently originated among homophobes and misogynists; I doubt mothers feeding their babies would feel so strongly this action is a bad thing, but rather something necessary to thrive and survive.  (Another, fictional, minority less probable as origin is widely thought of admiringly as "cool".  See if you can guess the word which very likely will most often be heard among American kids & young adults--it's a test of really listening and using your mind to actually think and reason.)                        
         
  
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza
 
For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA (so far) can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   
 

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa