Episode 45: "Limando asperezas"

English subtitles   https://youtu.be/NAt_AziEUPs

Spanish subtitles   https://youtu.be/Vo12L0Tc-bE

For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   

Parts of episodes first shown in December 2021 didn't seem familiar to me.  Might have fallen asleep, being used to going to sleep three hours before midnight, absurd hour to which PALF was re-scheduled because fans of HERCAI  (telenovela made in Turkey, dubbed into Spanish) couldn't wait a few months for second season to be shown--something I feel was very unfair.  Apparently PALF couldn't be shown at earlier "family hour" or daytime due to TV 14 rating--some episodes perhaps TV 17 due to mature themes.  But HERCAI, made in culture with strict prohibitions on what can be shown on television (even more restrictive than the old Hays code for movies), might have been perfectly suitable for younger viewers.  I tend to prefer programming made for intelligent grown-ups. https://www.middleeasteye.net/features/turkish-dramas-conquer-world#.dpuf  (The term "bread & circuses" comes to mind after reading article) https://borgenproject.org/top-10-facts-about-girls-education-in-turkey/
    
PAZ (on phone in her car):  De que me estas hablando?  Como que mataron a Pedro?  Donde estan?  Donde estan?  GINA (on pavement outside bar):  Si, si, si.  Yo lo puse en peligro.  O sea, Pedro es un bacan conmigo, pero yo no debi dejar que me acompanara.  PAZ:  Porque eres una arrastrada que no entiende.  Literalmente no entiendes que no quiere estar contigo!  Felicidades, porque me quitaste a mi novio pero para siempre.  GINA:  Pedro, mirame.  Reacciona, Pedro.  PAZ:  Que paso?  Que paso?  Esta reaccionando?  GINA:  Pedro, Pedro.  Si si si si.  Pedro esta vivo.  PAZ (takes deep breaths):  Ok, mandame, por favor, la ubicacion para ir.  Mandamela!  GINA:  Si, si.  (sends info.  Pedro groans)  Ya, ya, ya.  Todo esta bien, todo esta bien.  

CLIO:  Todos saben que desde que acuse a George Cruz por tener un complot en mi contra no nos llevamos nada bien.  Por que me va aconvenir trabajar con el?  LETI:  Mejor preguntate por que no te va a convenir trabajar con el.  Ya viste las redes el dia de hoy?  (shows her clip of Carmen & Tania "unmasking" Clio)  Esto no le hace ningun favor a ningun actor.  Esto puede llevar tu carrera a un declive.  CLIO:  Yo ya te dije todo lo que te tenia que decir.  LETI:  Bueno, pues yo creo que--Mira, la gente puede emitir el juicio que quiera, y opinar lo que quiera.  Y el estudio, pues, sin ningun problema podria reemplazarte por otra.  Yo creo que es una gran oportunidad para que demuestres lo gran actriz que eres.  O sea, infinitamente mejor que Carmen.  Infinitamente mejor que cualquiera.  CLIO:  Leticia, I am a star.  (soy una estrella)  Tengo todo lo que se necesita para triunfar.  LETI:  Si, pero necesitas mantener tu lugar.  CLIO:  Okay, tu crees que George me acepte en su pelicula con los rusos LETI (smiles):  Ahi es justo donde yo te necesito.  Le vamos a demostrar a George que fuimos victimas de Carmen.  Tu y yo.  Que dices?  (women both smile, clink wine glasses)    

(Tommy is feeling his bruises in his bathroom, reflected in mirror)  GEORGE (knocks on bedroom door):  Hey, Tommy?  TOMMY:  Hey, Dad.  GEORGE:  Tommy, sabes donde esta tu hermana?  La he llamado mil veces al celular y no me contesta.  TOMMY:  I don't know, Dad.  (No lo se, papa)  GEORGE:  Hijo, que te pasa?  Tienes algo?  TOMMY:  No, nada.  Un asunto sin importancia, ok?  GEORGE:  A ver, ese asunto tiene que ver con Lara?  Se te peleaste otra vez por ella?  (shakes head wearily)  Oh my god.  Sit down.  Tommy, yo asumo que tanto Lara como Pedro son buenas personas, y por eso, tu y Paz los quieren.  TOMMY:  Umhm.  GEORGE:  Pero una cosa es que yo acepte esa relacion, y otra muy distinta es que los vea sufriendo y golpeados.  TOMMY:  No, no, no, a ver.  Uno, no se que tanto futuro tiene mi relacion con Lara, ok?  Y dos, como por que metes a Paz aqui?  Si, segun yo, se lleva muy bien con ese Pedro, no? 

 GEORGE:  Pues, si, lo se.  Pero una cosa es tener un primer gran amor, y otra muy diferente... es carga con el... peso y la responsabilidad de un hijo.  (harp)  TOMMY:  Que?  Como que un hijo?  (laughs)  De que hablas, pa?  GEORGE:  Tommy, tu hermana esta embarazada.  TOMMY (jumps to his feet):  What!  Que?!  GEORGE (stands):  Asi como lo oyes.  Y no vayas a decir nada, porque Paz no quiere que los Jurado se enteren todavia.  TOMMY:  No, no te procupes.  Digo, no tengo nada que hablar con Lara.  Y menos de eso.  Pero con la que si voy a hablar es con Paz.  A ver, como se le ocurre tener un hijo con ese animal?  GEORGE:  Tommy, no... TOMMY:  Yo no voy a ser su tio.  Me niego.  GEORGE (firmly lays down the law):  Escuchame, escuchame.  Yo no quiero que nadie presione a Paz.  Es su decision, ella es la que esta embarazada.  Y nosotros, como su familia, escuchame bien, la vamos a apoyar.  Me oyes?  TOMMY (lacklusterly):  Hmm.  (whispers:  que asco)

(Wounded Pedro is sitting up)  GINA:  Perdoname, si?  Perdon, perdon.  PAZ (runs up):  Mi amor.  PEDRO:  Hola, mi amor.  (they embrace)  PAZ:  Como estas?  PEDRO:  Mal.  PAZ:  Que tienes?  Que le hiciste?  Voy a llamar a la policia.  PEDRO:  No no no.  GINA:  No, mira, es mejor que nos vayamos rapido de aqui.  Vamos.  PAZ:  Tu no me das ordenes.  Callate!  Te voy a llevar a un hospital.  PEDRO:  No no no, princesa, mira.  Gina no tuvo la culpa de nada.  Pero, al hospital no, acuerdate de que no tengo papeles.  PAZ:  Ok, ok, no importa.  Vamos a mi casa y yo te cuido, ok?  Vamos.  (Pedro groans as both girls pull him to his feet)  GINA:  Vamos, vamos.  PAZ:  "Vamos"?  Tu?  Adonde crees que vas?  GINA:  Yo tengo que ir.  Yo necesito saber si Pedro va a estar bien.  PAZ:  Tu no necesitas saber nada.  Que, no te das cuenta de que por tu culpa esta asi?  Ya deja de ponerlo en peligro (Pedro groans.  Gina, left alone, fights to hold back sobs.  In this night scene, lights keeps changing colors seen on faces of girls) 

CARMEN:  Es que no se si---O sea, mas bien no se distinguir entre que realmente sea la oportunidad de mi vida, mi sueno es cumplirlos, o que Kurt y Tanay me quierien chantajear.  ANDY:  Mira, Carmen, por que te estas "malviajando" tanto con cumplir tus suenos?  CARMEN:  Porque no se si realmente voy a complir mis suenos.  Me da miendo que si sea eso.  Y que tal que no?  Que tal que me van a ver la cara nada mas?  ANDY:  Bueno, no creo que estes pensando con claridad.  Carmen, tu tienes un talento innegable.  Es hora de que el publico te conozca.  Es una gran oportunidad, es un buen personaje para debutar en el cine.  Sin mencionar que fue escrito y basado en ti, nunca vas a encontrar un personaje tan hecho a tu medida. 

CARMEN:  Eso es lo peor, no?  Esa historia es mia y de George.  ANDY:  Bueno, no te preocupes, a me papa no le va a importar.  Le va a dar gusto que tu puedas interpretar esa parte de su vida.  CARMEN:  Tu crees?  ANDY:  Si.  Y de la actuada, ni te preocupes, eh?  Yo conozco este mundo.  Yo puedo ser tu coach (entrenador) actoral.    (Carmen makes face) ANDY:  Es verdad, si lo necesitas.  Bueno, el punto es que lo tienes que hacer.  Asi de facil.  

ROBERT:  No, no, espera, espera.  YULI:  Que paso?  Te dolio?  ROBERT:  No, no.  No sabes, Nuria, las ganas que tengo de hacerte el amor.  YULI:  Tanto asi me deseas?  ROBERT (nodding):  Daria lo que me resta de vida para poderte abrazar, tenerte entre mis brazos y hacerte feliz.  (They kiss)   

GEORGE:  Leticia, yo te contrate para que trabajaras para mi, no en mi contra.  Clio Bonet como protagonista de mi nueva pelicula?  Are you crazy?  LETI:  No, pero George, fue totalmente al reves.  Clio fue la que me llamo a mi.  Bueno, queria hablr contigo para explicarte sus razones.  Ella tambien es una victimas de esta situacion.  GEORGE (smiles amused):  Come on.  (Vamos)  En serio crees que la obligaron a firmar un contrato aceptando que Carmen fuera su imagen y cantara en su lugar?  O sea, eso tiene algun sentido?  LETI:  No no, por supuesto que no.  Ella lo reconocio, sabe que se equivoco, pero tiene muchisimas dudas sobre los motivos de Carmen.  GEORGE:  Ella te dijo eso?  LETI:  No, bueno, no directamente, pero cuando me vio su version, es totalmente diferente.  Aqui queda muy claro que Carmen es una trepadora.  GEORGE:  Eso no es cierto.  Existe un contrato donde le prohibieron a Carmen cantar.  Y fue Clio, la misma Clio, la que la buleo, diciendole que tenia que estar siempre en su sombra.  Yo fui testigo de eso.

 LETI:  Ok, tu crees que Carmen firmo el contrato para casarse contigo or para que le regresaran su boleto a Hollywood?  GEORGE:  Carmen se caso conmigo porque me ama y por nada mas.  LETI (mocking):  Oh my god.  Ok, y si te ama tanto como para haber firmado un contrato asi, por que no te perdono lo que paso con nosotros en Nueva York? (ominous low gong-like sound) GEORGE:  Sabes que, Leticia?  Ese fue el peor error de mi vida, pero no viene al caso.  (Being called "peor error" wounds Leti's self-pride, but she tries to ignore it.  George drinks from glass, bottle--of whiskey?--is on his desk by decorative metal jack) LETI:  Ok, no viene al caso.  Yo no soy tu enemiga, soy tu aliada.  Y quiero decirte que me parece increible que Clio Bonet sea la protagonista de tu nueva peli.  Sabes por que?  Porque ademas de que es muy buena actriz, va a estar ocupada y asi va a dejar de molestar a Carmen, okay?  (gong again.  This reason does seem worth considering to George.)  

PAZ:  Be careful, Pedro.  No, don't touch it!   I know, I know, honey.  I know that it hurts.  (Ten cuidado, Con cuidad.  No te toques.  Lo se, lo se, carino.  Se que duele.)  PEDRO:  Mas despacio.  PAZ:  Cuidado, cuidado con las escaleras.  TOMMY:  A ver, Paz.  Contigo queria hablar.  Como que estas embarazada de---?  Pedro?  Que le paso?  PAZ:  Tommy, stop with the questions y ayudame.  (Actually, she says "stop making questions", literal translation of "deja de hacer preguntas"  but Americans don't say that)  TOMMY:  Pero, que le paso?  Quien te hizo esto, para felicitarlo?  No, no te creas.  (puts Pedro's arm over his shoulder to help him to Paz's room)  PAZ:  No te preocupes, yo te voy a cuidar.  TOMMY:  Ya me canse yo.  PAZ:  Brother, please, you're... (Por favor, tu...)

(Huddled on bench at night, trying to keep warm and sleep)  AURELIO:  Oye, compalle, y si vamos con la Chuli Yuli para que nos regalen un taquito aunque sea?  JUANCHO:  No, nada de eso.  No se meta con mi familia.  No los quiero meter en problemas ya.  AURELIO:  Ay, compalle, aqui esta bien zorro  No sera que hasta espanta?  JUANCHO:  Que?  AURELIO:  Que espantan aqui.  JUANCHO:  Aurelio, lo unico que me estas espantando son tus tripas, que estan suena y suena.  Es como un concierto. (love descriptions of growling stomach in book AS EASY AS FALLING OFF THE FACE OF THE EARTH)  Callate ya.  AURELIO:  Es que tengo hambre.  Con este frio, pues, mas me rugen la tripa.  Usted me dijo que no hacia frio aqui en las Californias, eh?  

JUANCHO:  Ya estate quieto, por favor.  Crees que soy de palo, que no tengo frio?  Estoy igual que tu.  Mira, concentrate, piensa en las gallinas cuando estan poniendo.  Piensa en algo bonito y se te va a olvidar.  Asi, piensa cuantos huevos--Ve contando los huevitos, asi poco a poquito, hasta que te quedes dormido.  AURELIO:  Y si hacemos algo para quitarnos el frio?  JUANCHO (angry):  Que no.  A mi no me vengas con esas cosas.  AURELIO:  Que?  JUANCHO:  Ya me rompiste el sueno y los huevos que estaba contando.  AURELIO:  Cuales huevos?  Los alpinistas lo hacen para conservar el calor.  JUANCHO:  En serio?  Los alpinistas profesionales?  AURELIO:  Esos.  JUANCHO:  Se abrazan asi?  AURELIO:  Si, si.  Se juntan y ya.  (puts his head on Juancho's shoulder)  JUANCHO:  Seremos profesionales?  AURELIO:  Si.  JUANCHO:  Nada mas porque somos alpinistas profesionales, eh?   AURELIO:  Asi, compalle.  (Adults may get joke about what Juancho fears--and wait til later!) 

YULI:  Tranquilo, tranquilo, tranquilo.  A ver, no pasa nada.  Podemos intentarlo cualquier otro dia.  No pasa nada, hm.  Quieres--quieres que te vista?  De verdad, no quiero que esto sea un problema.  ROBERT (distressed):  Pero lo es.  Yuli, yo no sirvo, no puedo cumplirte.  YULI:  Menos mal, porque yo no quiero que hagas esto nada mas para cumplirme.  Y eso que?  Ya tranquilo.  MARGA (opens door):  Roco?  YULI:  No, aqui--es que--No, Roco no esta aqui.  MARGA:  Y... y a ustedes que les pasa?  YULI:  Ah, lo que pasa es que estabamos haciendo una terapia que no--(Yuli runs out of the room barefoot) 

 MARGA:  Ya que no logro hacer que la Yuli entre en razon, yo me voy a entender con usted, don Robert.  ROBERT:  A que se refiere?  MARGA:  Pos, mire, me da mucha pena.  De verdad, me da mucha pena.  Pero, si usted quiere a esa chamaca, ayudela.  Ayudela q que se fije en alguien que la haga feliz, porque es una muchacha joven y usted---(Robert nods repeatedly)  Si me entiende, no?  ROBERT:  Si, si.  MARGA:  Mire, nosotros lo queremos mucho.  De verdad, lo queremos mucho.  Pero usted no es lo que necesita mi Yuli.  Perdon, perdoneme.  (she leaves.  Robert is struggling not to cry.)

FELIX:  Andy, mi querido Andy.  ANDY:  Felix.  Oye, estoy empezando a pensar que te gusto.  (reference to Juancho's fear?)  Por que me estas siguiendo esta vez?  FELIX (laughs):  No, esto vez vine a traerte una pastilla para la memoria (Matrix?), para que no se te olvide que tenemos un trato, eh?  Yo ya cumpli con mi parte de dejar bien parada a Carmencita ante la gente.  No se si ya sabes, pero la estan pidiendo como "prota" de nuevo.  ANDY:  Y que quieres que haga?  Te aplaudo?  Oye, resultaste ser buen manager.  Toda una fabrica de estrelitas, o que?  FELIX:  El estudio no va a poder con tanta presion que al final va a tener que ceder.  Y cuando eso suceda, yo seguire tomando fotos comprometedoras de Carmen y tuyas haciendo publico su amor.  Y si no quieres ayudarme, bueno, ya sabes que te puede ir muy mal. 

 ANDY:  Ya estuvo bueno, no? Felix, de las amenazas. (subtitles say "Ya estuvo bueno, Felix, de las amenazas, no?)  Sabes que?  Ahora si me estoy hartando de tu jueguito.  Como ves?  FELIX (pointing at his own face):  Aqui or aqui?  O donde me vas a pegar, como tu Daddy?  ANDY:  Todo a su tiempo, eh?  Ahorita la madriza que te puedo meter es legal, si no te alejas de mi, entendiste?  FELIX:  Hazlo.  Solamente acuerdate de esto.  No solamente voy a explotar la bomba de Michelle, sino que ademas voy a hacer que Carmen se entere que tu fuiste mi complice para sacar esas fotos en el mirador.  Ahi te va, ahi te va!  (malicious rejoicing of little demon)  Que crees que va a pasar cuando Carmen y tu papi se enteren de que eres un traicionero Spoiler alert! (Alerta de espoiler):  Nunca te lo van a perdonar. (Commercial, theme song credits)  

(Tommy re-reads texts):  CHICANO:  "Solo dos?  Bueno, y cual de los dos te gusto mas?"  LARA: "Ay, que te pasa?  Ya te dije que no quiero hablar de eso." (Lara in bed is also reading their last texts)  CHICANO:  "Perdon, perdon, perdon.  Ya.  Bueno, ademas de los chocolates, como va tu dia?"  LARA (to herself):  Ay, por que no me escribes?  Ni siquiera para disculparte por andar preguntando tanta tonteria, de veras.  (she gets under light yellow comforter to sleep.  Seems to be time hiccup--this happened before Paz came home...)  

TENOCH:  Que no es posible.  No es posible que Paz se haya llevado a Pedro en ese estado.  Por que no me avisaste antes?  Yo hubiera ido por ustedes.  GINA (reflected in mirror):  Ya, don Tenoch, no me regane.  Ya.  Mas bien llame a su sobrina para ver como esta Pedro.  Ay, si a el le pasa algo, yo me muero.  Llamela.  (In Cruz Beverly Hills home, trio of Paz, Pedro & Tommy is reflected In her bedroom mirror.  She wears strawberry ice cream pink leather jacket over blue & white gingham rompers)  PAZ:  Cuidado, cuidado.  TOMMY:  Esperate, esperate.  A ver, ahora si, ahora echate.  Asi y para atras.  Ahi esta.  PAZ:  Cuidado, cuidado.  TOMMY (in undertone to sister):  Tu y yo tenemos que hablar de algo muy serio.  PAZ:  No, ahorita yo no estoy para hablar contigo de nada.  Y ni se te ocurra decirle a nadie que Pedro esta aqui.  Me entendiste?  (Tommy leaves.  Cell phone rings) 

PAZ (to Pedro):  Esperame.  Hi, tio.  TENOCH:  M'hija, como esta Pedro?  PAZ:  Pedro?  Esta muy bien porque esta conmigo.  Conmigo no corre ningun peligro.  Yo lo voy a cuidar de la atrocidad que le hicieron.  TENOCH:  A ver, a ver, a ver.  Es importante que me traiga a Pedro aqui con su familia.  Ellos van a cuidar de el.  Si no, se van a preocupar, m'hija.  PAZ:  No way!  (De ninguna manera!)  Tio, llevarlo para alla seria que este cerca de la nina por la cual casi lo matan.  No lo voy a permitir.  Conmigo esta mejor.  TENOCH:  Paz, tiene que ver un doctor.  Dejame que me lo traiga.  PAZ:  Si necesita uno, yo le marco.  (ends call)  PEDRO:  Paz.  PAZ (turns, runs to him):  Que paso?  TENOCH:  Bueno?  Bueno!  PAZ:  Que paso?  Are you ok?  What?  Chill, everything is gonna be fine, I swear.    (Estas bien?  QUe?  Relajate, todo va a estar bien.  Tranquilo, todo va a estar bien, te lo prometo.)  GINA:  Que paso TENOCH:  Colgo (Corto) 

KURT (in blue suit):  Bueno, Carmen, asumo que el motivo de tu visita es porque me traes buenas noticias.  CARMEN:  Bueno, parale ya a tu camiontaxi o a lo que tu te subas Metro, no se, si?  Yo vengo a decirte que necesito un tiempo para mi preparacion.  KURT:  En serio? CARMEN:  Si.  KURT:  Ahora te vas a hacer la diva?  CARMEN (in light yellow angel wing top, print skirt in maybe orange or pink, red, brown?):  La que?  KURT:  Diva.  CARMEN:  No, no no voy a hacerme diva, eh?  No.  Yo lo que quiero es estudiar actuacion.  Clio es muy buena actriz, yo no llego ni a los talones KURT:  En eso si tienes razon

CARMEN:  Pos si.  Entonces, te quiero contar que Andys me va a dar clases de actuacion.  KURT:  Okay, fine, whatever  (Esta bien, como sea), pero necesitamos empezar ahora, okay.  El estreno ya esta programado.  Andamos muy retrasados.  Puedes tomar tus clases mientras grabas.  CARMEN:  No, no me siento bien asi.  KURT (Exasperated, yells):  Por favor, Carmen.  CARMEN:  No.  KURT:  Ya no podemos pedir mas tiempo, okay?  Ni un minuto mas.  Ya cedi en todo.  Ahorita te pido tu tambien pongas de tu parte.  Que estas haciendo?  (Carmen had been nerviously fiddling with little gold box on Kurt's desk, pours what sounds like many small metal objects back inside--a comic moment that lightens tension, "comic relief")   CARMEN:  Perdon. 

(Following scene resembles tense negotiations, like in a movie of political intrigues.  George, in blue denim shirt--and Maria, in blue uniform pouring coffee--standing listening, looking down at Clio)  CLIO:  Al igual que Carmen y George, yo fue victima de todo esto.  GEORGE:  Bueno, si, Leticia ya me conto tu version de todo lo que paso, pero, para serte honesto, me cuesta creerla.  (Sitting on gray couch, Leti wears light pink top with sheer cape spread like wings, contrasts with rigid plaid skirt.  Clio wears orange-y yellow satin shirt over those black, orange & tan/yellow? striped trousers seen before) GEORGE:   Yo se que tu la obligaste a Carmen a firmar ese contrato.  CLIO (thinking of how to extricate herself):  O sea, si, si.  Pero solamente fue porque Kurt me obligo.  Me dijo que, si no lo hacia, tu ibas a poner a Carmen encima de mi en la pelicula.  Mi carrera estaba en juego.  George, entiendelo. 

GEORGE:  Si, pero no entiendo por que Kurt diria algo asi.  CLIO:  Porque Kurt no es una buena persona.  (thud)  Desde que tengo uso de razon, siempre me ha manipulado.  Me daba mis pastillas para disimular mi enfermedad.  Cualquier cosa con tal de que yo siguiera actuando.  MARIA (who'd handed her coffee in black cup):  Hijo de todas... LETI (sharply):   Maria, por favor, retirate.  MARIA:  Si, dona Lety, su cafe... GEORGE:  Dejalo ahi, Maria.  MARIA:  Con su permiso (runs out).  GEORGE:  Umm, wow.  Alright (Esta bien), Clio, mira, yo te voy a ayudar.  Y tu vas a ser parte de mi proxima pelicula.  (Clio & Leti smile slyly about winning over George with this "pity me" performance)  Pero necesito que tu... hagas algo por mi y por Carmen.  (Both women now look concerned about what his demands might be in exchange for his aid.)  Violins.  Commercial. 

(Day dawns on bench sleepers, Juancho's head on Aurelio's shoulder, orange & purple grafitti on wall behind them).  Noise of hot dog vender rolling his cart by wakes Juancho up with a start, realizing how he was sitting)   AURELIO:  Que paso, compadre?  JUANCHO:  Pues, que nos agarro la manana otra vez.  Anda, no le vayas a decir a nadie que estuvimos asi de pegaditos, eh?  Orale, parese, no nos vayan a arrestar, eh?  Y ojala que no nos haya visto la gente asi, todos pegaditos.  AURELIO:  Yo no se usted, compadre, pero yo dormi bien calientito.  JUANCHO:  Eh, pues, como no?  Con este sol, como no va a estar calientito, eh?  No se ande haciendo costumbre, nada mas le digo.  AURELIO:  Que, la tecnica del alpinista no funciono? 

JUANCHO:  Y, pues, para que le digo que no, si si?  AURELIO:  Ah, pues, mientras no tengamos donde dormir, vamos a tener que seguir cuchareando en la banquita.  Aunque no le guste, compadre.  JUANCHO:  No, no me gusta, eh?  Y nosotros no podemos estar durmiendo asi como si fueramos, que "Rapastrosos" de la calle?  Tenemos que dormir como gente decente, eh?  Yo ya tengo un plan para eso, vas a ver.  AURELIO:  Oiga, no tiene como hambre, compadre?  JUANCHO:  No, tu que crees?  Que me rugen las tripas de a gratis o que?  No tenemos dinero, asi que alivianese, orale, ya vamos.  (Couldn't find definition for "Rapastrosos", but "rapaz" is defined as "youngster", so perhaps means homeless street kids?) 

(Gina in blue blouse with flowers, chops onions)  MARGA (unsuspecting):  Oigan, ustedes no saben donde anda el Pedro?  (Tenoch & Gina look up startled)  Pos, es que desde anoche ni sus luces el chamaco ese.  TENOCH (in pale blue):  Ah, pues, debe andar de novio, mi senora bonita.  (exchanges glances with Gina)  MARGA:  Como de novio?  Cuando aca, cual novia?  (Unusual camera angle shows containers in rainbow of colors;  earlier Tenoch might have been squeezing orange juice.)  GINA:  Bueno, eh...  TENOCH:  Pues, ya le regue. (laughs nervously)  Es que Paz, mi sobrina, y Pedrito, pos.  Como que traen onda, dirian los chamocos de hoy.  MARGA:  Que!  Como que...?  Desde cuando?

 TENOCH:  No, quien sabe, ve tu.  (laughs)  Mejor preguntele a Pedro cuando lo vea.  MARGA (angry):  Chispiajos!  Siempre he de ser la ultimas en enterarse de los enredos de mis hijos. (leaves)  GINA:  Vio, por que no le dijo la verdad?  TENOCH:  Eh, pos, para que le doy otro dolor de cabeza?  Como crees?  No.  Ademas, Paz ya dijo que le iba a conseguir atencion.  Lo que voy a hacer es ir a ver como esta, y luego ya hablo.  GINA:  No, pero entonces, voy con usted.  TENOCH:  No, que?  A ver... m'hija, ya no enredes mas las cosas.  Y de una vez te digo, para que lo sepas:  si Paz esta asi de celosa con Pedro...  es porque va a tener un hijo de el.  GINA (breathes quickly):  Que?  

PEDRO:  Ya, mira, palito de queso, no es necesario que le hables al doctor.  Te lo juro que no hay problema.  PAZ (in white & pink plaid jacket, blue jeans, t shirt to be seen more of, I think says "Mis mil amores" over picture of horse's head surrounded by flowers--note burro statuette on shelves):  Pedro, mejor que un profesional te revise, deja de ser tan terco.  PEDRO:  Mira, aparte de que ya necesito ir a ver a mi familia y a los demas, deben de estar bien preocupados por mi.  PAZ:  Entre los demas, seguramente esta Gina, verdad?  PEDRO:  Si, muneca, pero tampoco te lo tomes asi.  Mira, de verdad lo que nos paso anoche no fue un juego, eh?  Esas personas son bien peligrosas. (he swallows pain pill and water she brought him)  PAZ:  No, yo se, y con mas razon, no te voy a dejar ir alla.  Quieres saber como esta Gina?  Yo te voy a decir, perfecta; no se rompio ni una una.  (but catty Paz has her own claws out)  Mientras que a ti casi te matan.  

PEDRO:  No, bueno, tambien las cosas no fueron asi, eh?  PAZ:  Pedro, no me interesa como hayan sido las cosas.  Ok, no quieres ir al doctor?  Lo entiendo.  Pero no te voy a dejar salir de mi casa sin que estes perfecto.  PEDRO:  Palito de queso, pero... tambien ponte a pensar en que van a decir tus papas.  PAZ:  Ah, otra vez pensando en que van a decir esos boomers (subtitles say viejos--but that's a bit too extreme, elderly, ancient--coming from family with many centenarians, "old" means something different to me.  I like word "parentals" that Emma/Cece uses in fun book UNBEARABLE BOOK CLUB FOR UNSINKABLE GIRLS by Julie Shumacher, with modern versions of Jane Austen heroines.)  Yo los controlo.  Baby, te acuerdas cuando me intoxique?  PEDRO:  Pos, si, casi me muero yo tambien. (grimacing, he sits down)   PAZ:  Cuidado.  Eso mismo me pasa contigo.  Siento horrible estar lejos de ti cuando estas mal.  You need me and I need you.  Si?  (Tu me necesitas y yo te necesito a ti.)  They kiss, laugh  PEDRO:  Ouch. (laugh)

(Gina remembers--TENOCH:  Y de una vez te digo, para que lo sepas.  Si Paz esta asi de celosa con Pedro, es porque va a tener un hijo de el.)  GINA:  No, yo me tengo que ir de aqui.  Embarrada de todo esto.  (looks thru papers she took from Nestor's office)  O sea que el hombre que yo vi asi era Kevin.  Si.  Es el. (grabs her purse, goes out)

(Orbit Studio press conference)  KURT:  Gracias por venir, seremos muy breves.  Despues de los malentendidos, queremos ser sinceros con el publico y mostrarles el gran talento de Carmen Jurado.  (She beams "big smile")  Take your pictures (Tomen sus fotografias)  Asi que hoy les comparto que Carmen volvera a ser la protagonista de la nueva pelicula de Orbit Studio.  Porque aqui tenemos a una gran estrella.  (Carmen ducks her head modestly)  CLIO:  Tiene razon.  (everyone turns to her)  Aqui hay un gran estrella.  (Carmen--as well as Kurt and Tania--are unsure what's going on,  reporter Gaby in turquoise blue jacket looks shocked at sudden turn of events)  Commercial

(Hijacking press conference, Clio poses for photographers, sighs)  CLIO:  My beloved press  (Mi amada prensa)muchas muchas gracias por venir.  Eh... quiero decir que es verdad.   Carmen Jurado es un gran talento, y por eso le voy a ceder el protagonico de la pelicula.  It's just the right choice. (Es la eleccion correcta/Simplemente, lo correcto.)  Y estoy segura de que Carmen va a llenar el vacio que va a quedar con mi partida.  (Carmen looks happier, more confident)  GABY:  Clio, entonces, por que dijeste que Carmen es muy mala actriz? (surprise for Carmen, like a tennis match)  MALE REPORTER:  Cual de las dos esta mintiendo?   Quien esta usando a quien?  CLIO:  Mira, la verdad es que somos artistas y, por lo mismo, tenemos las emociones a flor de piel.  Y a veces hacemos y decimos cosas con la mente caliente, y pueden ser malinterpretadas.  Pero la realidad es que ni Carmen ni yo nos hemos usado.  Las dos somos unas grandes estrellas, simplemente brillamos en distintos firmamentos. (smiles) 

GABY:  Carmen, tu estas de acuerdo con eso?   CARMEN (trying to catch up):  Si.  Ella es una gran actriz, no?  Ya todos la conocen desde hace un monton, verdad?  Y yo he aprendido mucho de ella.  (yes, she's learning that in Hollywood, acting doesn't only take place in movies)  Verdad, Clio?  CLIO:  Si, yo tambien de ti, asi que lo unico que me queda es desearles muchisimo exito con la pelicula.  "Break a leg"  (Stage slang for "Buena suerte" y de mis futuros proyectos ya se estaran enterando, eh?  MALE REPORTER:  Una pregunta mas.  CLIO:  No no no, honey (carino), no more questions.  (no mas preguntas)  Este es el momento de Carmen de brillar.  CARMEN (in low tone=susurra)  Pues, ya te lo echaste.  CLIO (poses embracing Carmen, both equally "sincere"):  Mucha suerte.  CARMEN:  Muchas gracias.  CLIO:  Te va a ir increible.  CARMEN:  Si, seguro, gracias.  Que linda.  CLIO (to reporters):  Bye!  KURT:  Any more questions?  (Alguna otra pregunta?--rie=laughs)   CARMEN looks down.   

(Lara in light orange top lies on yellow bedspread, pillow with tree leaf print)  LARA (texts):  "Hola, pense que le ibas a sequir echando ganas para seguir platicando".  TOMMY (to himself, wearing multi-color print, next to pillow with gray and white grid):  Ay, que te contesto?  (acoustic guitar song I don't recall plays:  "Hold on if the rope goes slack, strong enough to pull me in again, I'm giving you a hard tack."  Maybe nautical theme?)  ALAN (in that many color striped sweater):  Uh... Lulu!  Lulu, ven.  Lara le esta escribiendo... LULU (in pale pink):  No, bueno, ese chisme no me lo pierdo.  (puts down her orange juice next to another glass already on table at Green Hills country clubhouse which has lemon slice) 

TOMMY:  "Como te enojaste conmigo, pense que necesitabas tiempo".  (song:  do your worst now)  LARA:  "Pues, obvio, me enoje por nuestra ultima platica.  Te la pasaste preguntandomo por todos los ninos con los que he estado".  TOMMY:  "Oops, perdon".  LARA:  "Pero, pues, no se, tambien pienso en todo lo demas que hemos platicado y... la verdad, extrano hablar contigo".  (Song:  so hard to keep on track)  TOMMY:  "Yo tambien".  (Suspira)  Lara laughs  TOMMY:  "Oye, volviste a ver al tipo de los chocolates?"   LARA:  "No, ni pienso volver a hacerlo.  Si en algun momento viera a alguien... seria a ti." (both smile happily)  LULU:  Wow, chica facil.  (Alan looks stunned that someone would turn down his "suave charms".) 

(Two Roman soldiers walk outside at Orbit Studio)  "Pavement of plaza in imaginary San Miguel de Allende has mosaic designs of sunbursts/stars/flowers; fountain--with both leaf & grid design--full of flowers in pots on bright blue bench is behind Carmen; women in yellow, gray &  faded blue denim.)   CARMEN (anxiously fidgeting):  No puedo.  ANDY (brown jacket):  Carmen, esto no es un beso real.  Es un beso de pelicula, es mentira, ok?  CARMEN:  Si, pero me da nanaras. (escalofrieantes, shivers, the creeps?)   ANDY:  Y eso por que?  Que esta pasando por tu mente? (blue wall behind Andy--George's color?)  CARMEN (twisting her hair):  Pos, como que que?  Obviamente que te veo y veo a tu papa.  (he looks away)  Y, pos... siento bien gacho, porque lo amo.  ANDY:  Ok, vamos a hacer algo, ok?  Tranquila, esta es la clave para empezar.  Cierra los ojos...  cierra los ojos.  CARMEN:  'horita?  ANDY:  Inhala.  Exhala.  Tu sigue cerrando los ojos, solo escucha mi voz, y no dejes de respirar, ok?  (whispers)  Cierra los ojos.  Okay... en este momento, Carmen se tiene que ir de este cuerpo.  Y va a llegar su personaje.  CARMEN:  Ah. 

ANDY:  Y todo el talento inigualable que tienes lo vas a centrar en un solo proposito, y es en sacar esta escena como debe de ser.  CARMEN:  Umhm.  ANDY:  Te sientes mejor?  CARMEN:  Ah... si, si, me siento mucho mejor.  ANDY:  Ok, ahora vamos a integrar una tecnica, que es la memoria emotiva.  CARMEN:  Yo tengo muy buena memoria.  ANDY:  Ok... el punto aqui es que no actues que me amas.  CARMEN:  Aja.  ANDY:  Sino que canalices esa emocion, y lo sientas en verdad cuando estas en escena... CARMEN:  Ah.  (camera takes photo hidden between rainbow ribbons and flowers, leafy green plants--it's that snake/worm Felix)  ANDY:  Imaginate... imaginate que... que soy alguien que amas.  Imaginate que... que soy mi papa.  Para que puedas sentir por mi todo lo que sientes por el.  CARMEN:  Chale, esta muy raro. 

ANDY:  Un poquito, si.  (clears his throat, looks away, shakes his head)  Ahora, suelta las lineas.  Tres, dos... (looks at her with sad puppy dog eyes)  CARMEN:  "Te amo con todo mi corazon y quiero vivir esta vida, y todas las que tenga a tu lado".  ANDY:  "Tu tienes eso inexplicable que tienen las estrellas".  (Carmen sighs, drops her head in her hands)  ANDY:  Carmen, ahi estabas conectada, que paso?  CARMEN:  Es que es muy dificil, porque realmente estoy sintiendo que habla George, y no estoy con el.  ANDY:  Ey, ven, mira... (holds her hand) paremos los ensayos, si quieres.   Quiero que entiendas que aqui estoy yo como coach actoral, emocional, y sobre todo como amigo, ok?  Saca todo lo que tengas, si necesitas, pero sacalo en escena, va?  (They embrace--"como amigos" * Ven... ya, tranquila

*(Phrase brings back memory of scene very different in mood tone, wonderful humorous, romantic moments in 1994 CAFE CON AROMA DE MUJER, in which Sebastian delays night time parting with Gaviota at beach resort, first asking for handshake "como amigos", then kiss on cheek, "como amigos", then an embrace, "como amigos"-- then realizing what's next in progression (for friends who fall in love), she puts an end to extended "good night". Unlike a little kid who doesn't want to go to bed, asking for a story, a kiss, a drink of water, Sebastian (whose secret weapon is his disarming boyish charm) does want to go to bed--with her.)         

PAZ:  Cuidado, cuidado, cuidado.  PEDRO:  Ouch.  PAZ:  Baby, voy a mandar a lavar tu ropa porque huele a garnacha. (street food?)  Mientras te estas banando, ok?  PEDRO:  Esta bien, pero... pero no, mi amor, no es necesario.  Yo creo que es mejor que me vaya, no?  PAZ:  Ay, no, y perderme... el placer de verte enjabonando?  (they laugh)  No.  PEDRO:  Ouch.  Hijole... LETI (opens door, stops dead):  Que hace este gorila otra vez en mi casa, eh?  PAZ:  Mama, que te pasa?  Respecta a mi novio, te dije que me necesitaba.  Pense que te habia quedado claro.  PEDRO:  Ya, ya, por favor, not te vayas a pelear con tu mama, lo mejor es que me vaya, no?  PAZ:  No no no , a ver, Pedro, tu no te vas a ninguna parte.  Y menos asi. 

 LETI:  Si, se va a ir!  Mira nada mas como estas, quien sabe en que porquerias estes metido, y a mi familia no la vas a involucrar.  Me oiste?  PAZ:  Respeta a Pedro, mama!  El no se va porque no se va, y punto.  LETI:  No me hables asi, Paz!  (Pedro who tried to keep the two apart, collapses on floor)  PAZ:  Pedro!  Mama, ayudame!  Pedro, Pedro!  Mama, haz algo!  (sobs=llora)  Pedro, Pedro, Pedro... (to mother) te vas a quedar ahi nada mas viendo o que?  (By front entrance of house)  GEORGE:  Bueno, a ver, Tenoch, que haces aqui?  TENOCH:  Pos, vine a ver a Peter, como sigue?  GEORGE:  Pedro esta aqui?  Y que le pasa?  TENOCH:  No sabias?  GEORGE:  No.  PAZ (screaming):  Mama, ayudarme, haz algo!  Pedro, Pedro... (brothers hear, run to room)  

(Leti stands coldly looking down at her daughter and Pedro on the floor)   PAZ:  Si algo pasa a Pedro, nunca te lo voy a perdonar.  (Sobs)  GEORGE (rushes to them, kneels):  Paz, Paz, que paso?  PAZ:  Ella entro aqui, y Pedro se desmayo y... GEORGE:  Pero por que esta todo golpeado asi?  A ver...  TENOCH:  A ver, no no, ni preguntes, Jorgito, ni preguntes.  (men lift Pedro to bed)  Aqui lo importante es saber si ya lo checo un doctor.  PAZ:  No, no lo checado un doctor, porque Pedro me dijo que ya se sentia bien, tio.  GEORGE:  Pero por que esta golpeado, hija?  Settle down (Calmate/tranquilizate), este... lo llevamos a una clinica.  PAZ:  No... no no no, no podemos hacer eso, porque Pedro no tiene papeles, lo pueden deportar.  GEORGE:  Que, que, que...?

TENOCH:   A ver, entre tanta gente que tu conoces, no tienes ahi un "matasanos" que venga a checarlo?  GEORGE:  Don... Leticia, llama a Don, por favor.  LETI (who had stood silently by, doing nothing this whole time):  Pero Don es cirujano plastico.  GEORGE:  No importa, dile que venga en cuanto antes, por favor.  (Ice queen Leti stalks off to make call)  PAZ:  Daddy, si a Pedro le pasa algo, me muero.  GEORGE:  Okay, hija, tranquilizate, va a estar bien, eh?  Ahorita vengo.  PAZ:  Adonde vas?  GEORGE:  A avisarle a los Jurado, ellos tienen que saber lo que le paso a Pedro, ya vengo.  PAZ (llora):  Pedro... Pedro.  TENOCH:  Va a estar bien.  PAZ (llora on Pedro's chest):  No... Pedro.  (Moon-like globe light was near Paz earlier, like one next to Clio at bar when talking to Leti.)

YULI (making Robert's double bed):  Y luego?  Que a poco ya no me vas a hablar o que?  (she wears that black top with sunflowers)  Ya te dije que... es algo muy normal, y le pasa a muchisimos hombres.  ROBERT (orange shirt):  Ah, si, pero yo no soy cualquier hombre, no me ves?  YULI:  No, no digas estupideces.  ROBERT:  Te parece una estupidez?  Te parece una estupidez lo que yo estoy viviendo?  Tenerte cerca, no poderte abrazar?  No poderte besar?  Que estes desnuda en mi cama y no poder?  YULI:  Bueno, no, pero vas a poder.  Ya te dije que me dejes a mi, yo me encargo.  ROBERT:  No.  YULI:  Nada mas necesitamos... pues, intentarlo.  ROBERT:  No, yo no soy el hombre que mereces.  YULI (exhales):  Eso es lo que crees?  Pues, entonces, le vas atener que echar muchisimas ganas,  yo no se como ni de donde, para convertirte en el hombre que me merezco Ay, de veras...  ROBERT:  Que... que haces?  YULI:  Como que que hago?  ROBERT:  Que haces?  YULI:  Pos, vamos a regresar a tus terapias, porque yo no me voy a dar por vencida.  ROBERT:  No.  YULI:  Si, claro que si, estamos?   

(Emiliano is having breakfast when two unexpected guests arrive)  JUANCHO:  Ya, lo logramos, ay, hermano... que sabroso.  EMI:  Que... que paso?  Como entraron?  Que pasa aqui?  (Juancho hops onto couch)  AURELIO:  Que buena onda, carnal, que bien recibimiento.  JUANCHO:  Ay, comida, mi Ghandis, recibimiento a tu canton.  Pues, oye, vaya, tienes hast luz y toda la cosa, eh?  Mira, "Ghandi's home".  (la casa de Ghandis) (laughs)  EMI:  Que hacen aqui?  JUANCHO:  Pues, ya sabes, el Perrote otra vez nos dejo tirados en la calle.  Y yo dije:  "Pues, ya, como tengo yerno, ya no tengo problemas"  y nos vinimos q quedar a tu casa, no?  EMI:  Que?!  (Juancho and Aurelio are helping themselves to Emi's breakfast)  AURELIO:  No tienes salsita?  

ANDY:  Bueno, a tu salud, no?  Por Carmen Jurado, la actriz del momento, (they clink brown beer bottles), la pupila que ha superado al maestro.  CARMEN (smiling):  Ay, no manches, te pasaste con eso.  ANDY:  Carmen, lo digo en serio, es hora de que te des cuenta del talento que tienes para actuar, eh?  CARMEN:  Solamente si me inspira tu papa, pues, siento que puedo hacer cualquier cosa.  La neta.  ANDY (looking sad again):  Si.  GEORGE:  Hey, guys (Hola, chicos), interrumpo?  ANDY (turning to look at his father behind him):  Ey, no... no, pa, justo estabamos hablando de... del ensayo, si sabes que Carmen regreso como "prota" a la pelicula, no?  (Carmen looks at George with her heart in her eyes)  

GEORGE (looking back at her):   Ah, wow, eso si que es noticia.  CARMEN:  Eh, si, espero que no te vaya a molestar.  GEORGE:  No, para nada, me hace muy feliz.  Pero si me... me deja muy extranado.  CARMEN:  Como?  Yo pense que venias a eso.  GEORGE:  No, este... venia a hablarte de Pedro, que esta en mi casa y esta malherido.  (sounds like low note on a grand piano)  O sea, este... parece que anoche le dieron una golpiza.  CARMEN:  Que?!  GEORGE:  Si, ahorita mismo mandamos a buscar un doctor para que... para que lo revise a Pedro (Marga comes in unseen by others carrying tray of dishes), y para lo establilice (Carmen, the only one facing that direction, sees her mother, makes frantic gesture), porque ahora esta inconsciente.  (Suenan cristales rotos)  MARGA:  Mi Pedrito, mi criatura, Pedro... (violins)

(In barren gray "dead zone" by power lines, train goes by)  RUBEN (sitting at Nestor's desk):  Que pedo contigo, eh?  Que no entendiste que no te quiero volver a ver por aqui?  GINA:  Quiero hablar con Nestor, el dueno del circo, no con el payaso.  RUBEN (laughs):  Mira, por lo que veo, tienes mas ------- (can read his lips) que tu noviecito, el luchador ese, eh?  Que, por cierto, salio bien cobarde el guey.  GINA:  Donde esta Nestor?  RUBEN:  Se fue de vacaciones.  (slam)  Asi que no lo vas a ver en mucho tiempo.  Digame, para que soy bueno?  GINA:  Ok, el asunto es el siguiente... tengo purebas de que Kevin esta vivo.  Y que ustedes lo tienen, asi que te la canto.  Cuanto cuesta que lo liberen? 

RUBEN (stands):  Sabia perfectamente que estabas trabajando aqui no por necesidad.  Pero esta bueno, vamos a ponerle precio.  A ver, dejame pensar.  Bien, listo.  Yo te regreso a Kevin a cambio de tu trabajo.  (she nods)  O sea que te vas a quedar conmigo aqui.  Y no como bailarina, sino como prostituta.  Para que entiendas, me vas a pagar con carino para mis clientes.  Y yo voy a ser el primero.  (Gina may be biting inside of her mouth.  Another young woman considering great sacrifice for one she loves is girl in CASABLANCA--1941 movie many call best ever made--when her young husband loses all their money trying to win enough to leave for safe haven, and crooked chief of police makes her an offer she tells Rick about... with unexpected result.)   

(To be continued in next episode)         
 
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza              

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa