Episode 49: "Fuera de tiempo"

English subtitles   https://youtu.be/3iV-vj0SoeE

Spanish subtitles    https://youtu.be/yP2aMvGT6Nk

For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum.  


Some lines to take note of in this episode:   "Siempre hay una opcion", asi decia mi mama. Siempre tienes otra opcion".   Won't identify speaker yet--can you guess who's speaking, and to whom?  Y que vas a hacer?  Lo vas a emborrachar, o le vas a mentir as usual?  .... yo se que es dificil, pero mi mama siempre dice:  La esperanza es lo ultimo que se pierde....  Nada mejor para sanar que el amor....  yo quisiera decirte que cuando estoy contigo, soy una mejor version de mi misma  .... Uno no decide de quien enamorarse, no? .... todo es mentira, pero una cosa si no es mentira.  Que te amo.... Tu eres lo mas importante para mi.  Eres mi tierra, me encanta tu olor, estar contigo, besarte, abrazarte, todo!

(Juancho had watched Ruben force Gina to go to Nestor's office, follows to rescue her, putting on an act.)  JUANCHO:  Eh, te estoy buscando, chula.  RUBEN:  Ey, ey, y tu quien eres?  Este es un lugar privado.  JUANCHO:  Pues soy un cliente insatisfecho.  Yo pague por ella y no me voy a ir hasta que termine.  RUBEN:  El servicio ya termino, carnal.  JUANCHO:  Como que ya termino?  Quieres que le diga al jefe que se va a ir un cliente insatisfecho?  Eh?  Yo todavia no estoy complacido con esta mujer.  O si quieres tambien le decimos que... que, pos, que, que... que te estas robando el ganado, ah?  O que hubole?  Vengase, asi acaricia a Juanchito.  Asi como nos gusta.  Te acuerdas como estabamos jugando tu y yo?  Orale que Juanchito tiene hambre.  (They back out of office, protective Juancho literally "has Gina's back" while both face her enemy.)

FELIX:  El imbecil de Andy me amenazo con demandarme.  Can you believe it?  (Puedes creerlo?)  TANIA (twisting her hair):  Ay, de verdad, carino que si no fuera por mi, tu estarias en el olvido, en el rincon ultimo del periodismo de espectaculos.  Olvidate de Andy.  Con lo que yo tengo en mente, no vas a necesitar ninguna amenaza para tener las mejores images romanticas de Carmen y Andy.  FELIX:  De que estas hablando?  TANIA:  Agarra tus cositas, porque tu y yo nos vamos a ir a preparar un encuentro romantico.  (harp)  FELIX:  Ah, ok, ese me gusta.  Me tienes emocionado, eh?  

MICHELLE:  Mi angel es bueno, es mi amigo.  CLIO:  Andy no es ningun angel, mama, y no puedo creer que insistas con eso, despues de todo el dano que me ha hecho.  El sabia de mi condicion y, aun asi, me ilusiono.  MICHELLE:  Que te he dicho siempre?  Tu eres la unica responsable de lo que te pasa en la vida.  CLIO:  No.  No no no no.  No voy a permitir que me culpes, eh?  Me ha costado muchos anos librarme de ese peso.  Y sabes que?  Me debes muchas.  (Michelle looks at her in surprise)  Asi que vas a tener que hacer lo que yo te diga.  No me vas a seguir arruinando la vida.  

LARA (serves food to little girls):  Algo mas?  Todo bien?  Ok.  (goes to another table)  Buenas tardes.  Perdon, les ofrezco algo de tomar?  Si, tres aguas.  Ok, super.  Enseguida.  (sees Tommy & Lulu)  Ah, mira, pero si es la mosquita que le faltaba al pastel.  No, de verdad, que desde que yo llegue a Beverly Hills tengo mas pegue que nunca, que se les ofrece?  Eh?  Vienen a restregarme a la cara que son novios o que?  TOMMY:  No, no.  Mira, venimos aqui para que sepas la verdad, que el Chicano soy yo.  Y por eso traje a Lulu.  Verdad?  LARA:  No es que tu y Alan ya... TOMMY:  No, ese miserable me las va a pagar, ok?  LULU:  Tommy Tommy Tommy

TOMMY:  No, pues.  Es que...  LULU:  I can handle this. (Dejame, yo me ocupo.)  A ver, Neni... LARA:  Que se te ofrece, taponcito de alberca?  Ahora que quieres?  LULU:  A ver, Lara, no seas toxica.  Venimos en son de paz, ok?  (sounds like something from an old sci-fi movie)  Y si, es super cierto.  Tommy es Chicano.  A ver...  Alan y yo estuvimos leyendo todas tus conversaciones, ok?  LARA:  Como?  LULU:  Neni, es en serio?  Eres super inocente, a veces.  A ver, te acuerdas que le regresaste el celular a Alan, aja?  Bueno, Neni, se te olvidaron las contrasenas ahi.  Ay, fue super facil.  Thank you so much.  (Muchas gracias)  De hecho, fue como hasta divertido, sabes?  Pero para que dejas las cosas ahi tu tambien?  LARA:  Todos ustedes son peor de lo que pensaba

LULU:  Ey ey ey.   "Todos ustedes"  me suena a manada.  For your information (Para su information), yo le dije a Alan que eso estaba fatal.  Pero bueno, el insistio:  "Yo quiero estar cerca de Lara.  No me importa.  Me quiero acercar".  LARA:  Pues padrisimo su forma de acercarse, robando contrasenas.  Esta loco.  TOMMY:  Ya ya ya, Lara.  Lo importante es que sepas la verdad, no?  Y que sepas que, pues, que yo no te menti.  LARA:  Ah?  No me mentiste?  Y crear un perfil falso para poder acercarte a mi, no es mentir, Tomas?  TOMMY:  No.  LARA:  En que cabeza...?  O sea... De verdad que yo jamas le deseo el mal a aguien, pero ustedes tres se lo merecen.  TOMMY:  No, Lara.  Come on (Vamos), por favor.  LULU:  No no no, Tommy no seas arrastrado.  TOMMY:  "I can handle this" (Dejame, yo me ocupo), que hiciste, eh?  Tapon de chapoteadero.  No manches.  LULU:  Me esperas?  Necesita espacio, Tomas.  A ver, dejame, te explico. (follows him out of restaurant)  

(At ice cream store, Gina has changed into her colorful floral blouse)  JUANCHO:  Eh, gracias, eh?  Mi nina, que quieres?  Limon radioactivo o este otro color que no se que sea? (looks purple to me)  GINA:  Este.  JUANCHO:  Sale.  GINA (smiles):  Muchisimas gracias, oyo?  Ya van dos veces que me salva.  JUANCHO:  Hombre, con todo gusto.  Yo soy como... como tu angel de la guarda, eh?  Cometelo.  Andale.  No seas penosa.  Oye, cuentame.  Pa' todo esto, yo no entiendo que hace una nina tan chula como tu metida en un tugurio de mala muerte como ese.  GINA:  Ah, pues, porque lo necesito.  Gracias por preocuparse por mi, pero no quiero que ya nadie mas se meta en problemas por mi culpa.  JUANCHO:  Me hubieras dicho antes.  Estoy de problemas hasta el copete con el lavaperros ese que te fuiste a meter.  Ya quita esa cara, mi nina.  No te aguites, eh?  Sonriele a Diosito y cuentame, porque a lo mejor yo te puedo ayudar

 GINA:  Bueno, los duenos del bar tienen un negocio de ilegales, y tienen secuestrado a mi esposo.  (Black man in orange shirt walks by)  Entonces yo intente negociar con Ruben para que me devuelvan a Keven, pero el dice que la unica manera de pagarles es que trabaje en el bar, pues, usted ya... ya vio de que.  JUANCHO:  No, ya.  Ya entiendo perfecto.  Y esta... esta feo esa cosa.  GINA:  Si, pues, esa vez usted me salvo, pero, pues, ya la proxima, a me me va a tocar ceder.  Ya me lo imagino.  JUANCHO:  "Siempre hay una opcion", asi decia mi mama.  Siempre tienes otra opcion.  GINA:  No la hay, porque es que si lo denuncio con la policia van a matar a Kevin, y no se como sacarlo de donde lo tienen.  JUANCHO:  Donde...?  Esperate, o sea, tu sabes donde lo tienen?  GINA:  Si.  Lo tienen en una casa cerca por aqui.  JUANCHO:  Ahorita, esperate, dejame.  Pienso, algo se me va a ocurrir, vas a ver.  De alguna forma lo vamos a sacar.   

LETI:  A donde vas?  PAZ:  Won't tell.  (No te lo dire)  LETI:  Ay, I can't believe this, please.  No puedo creer esto.  Por favor!)  No importa.  Nada de lo que hagas o digas va a cambiar mi felicidad.  Daddy y Carmensa, they broke up for ever and ever.  (Tu papa y Carmensa terminaron para siempre.)  PAZ:  What?!  (Que?)  LETI:  Tu papa le entrego los papeles de divorcio a Carmensa, porque jura que Carmensa quiere estar con Andy.  PAZ:  Oh my god!  Andy, my half-bro?  (Ay Dios mio!  Andy, mi medio hermano?)  

LETI:  Andy, your half-brother.  Si.  Esta perdidamente enamorado de Carmensa.  PAZ (laughs):  Bueno, pero tengo que confesar que hacen buena pareja.  Daddy was too much for her.  (Mi papa era demasiado para ella.)  LETI:  Si, si, estoy de acuerdo.  Pero bueno, la historia es que ahora es mi oportunidad para reconquistar a Daddy, ok?  PAZ:  Y que vas a hacer?  Lo vas a emborrachar, o le vas a mentir as usual?  (como de costumbre?)  LETI:  No, no, nada de eso.  Le voy a demostrar que he cambiado.  PAZ (totally not convinced):  Eh, yeah, right.  Bye.  (si, claro.  Adios)  LETI (grimacing):  Ay, que rara.   

GEORGE:  Yo te amo tanto... que no me va a alcanzar la vida para demostrartelo, pero te juro que vamos a estar juntos toda la vida.  (he steps toward Carmen, they both smile, about to kiss--and suddenly it's Andy in costume on set instead)  CARMEN (makes face):  Ay, no... no puedo,  Perdon, es que me...  (waves her hands in front of face)  DIRECTOR:  Corten.  CARMEN:  Si, corte.  Si, corte.  Corte.  DIRECTOR:  Que pasa?  CARMEN:  Eh?  DIRECTOR:  Es la decima toma, Carmen, que pasa?  CARMEN:  Decima?!  DIRECTOR:  Uju. 

CARMEN:  Ah, caray, si son muchas, verdad?  ANDY:  Hum.  CARMEN:  Este... me ofusque.  Quiero ir al bano.  Necesito un "break".  DIRECTOR:  Ok.  Tomense un receso.  CARMEN:  Gracias.  DIRECTOR:  Vamos a tomarnos un break, senores.  ANDY:  Carmen, estas bien?   No te quiero incomodar.  CARMEN:  No, eh, todo bien.  Soy yo.  No...   ANDY:  Seguramente es el nuevo guion.  Quieres que lo revisemos juntos?  CARMEN:  No no no.  Esta bien.  Ahorita regreso, si?  Voy a tomarme un "break" tantito, rapido.  ANDY:  Bueno.  (suspects why?) 

(Demonstrating how to mix drink in shaker)  TENOCH: Levante, levante bien.  Nomas quita de aqui y despacito.  YULI:  La Paz!  LARA:  Y tu que?  YULI:  Paz, que fue?  Que paso con Pedro? Ya di algo, hombre.  MARGA:  No me digas que le paso algo.  YULI:  No te hagas la interestante.  TENOCH:  A ver, ya.  Tranquilitas, tranquilitas.  Por Dios, dejenla hablar.  Que paso, m'hija?  PAZ:  Pedro esta muy bien, pero extrana a su mama y quiere verla.  (talks quickly, as if she's forced to say it)  MARGA:  Ah.  MAMA ROSA:  Ay, que linda, m'hijita, que viniste a avisar.  Gracias.  (hugs Paz who smiles like acting part of "nice girl")  MARGA:  Si.  Si, muy linda, pero dile a mi hijo que al rato me doy una vuelta para visitarlo, porqe me pidio Gina que la... la cubriera en su turno. 

PAZ:  O sea, es en serio?  Prefieres estar con la tipa por la cual casi matan a Pedro?  MARGA:  Mira, esa tipa... TENOCH:  Mira, a ver, no seas imprudente.  Si la senora bonita quiere ver a su hijo, yo la llevo.  PAZ:  Ay, bueno, saben que?  Hagan lo que quieran.  Adios.  MAMA ROSA:  M'hijita, esperame, esperame.  Sabes que?  Que yo si tengo ganas de ver a mi Pedro.  Si me esperas tantito y me das un aventon, te lo agradezco, si?  (Paz smiles sweetly)  Nada mas le voy a preparar un itacate, porque con eso le vuelve el alma al cuerpo.  Acompaname, ven.  Vamos a hacerselo.  YULI:  Pa' que aprendas.  MARGA:  Si, la Paz le va a preparar su itacate.  YULI:  Quiero ver.  Ya quiero... A ver, como era?  

ROCO:  A ver, a ver, a ver.  Para conquistar a la princesa, Yuliana, hay que vencer al dragon, Emiliano, y para eso necesitamos un plan.  Hum.  Ya se!  Mira, lo que podemos hacer es decirle a don Tenoch que nos deje a nostoros eso de... de repartir comida a domicilio, ya que ya somos expertos, y asi, con el dinero que consigamos, algo chido.  ROBERT:  Como?  ROCO:  Como que "como"?  Pos, si m'hijo, hay que trabajar.  El dinero no cae del cielo.  ROBERT:  No, no.  Lo... lo de la sorpresa.  ROCO:  Ah!  Pues si, vamos a trabajar para comprarle algo chido, algo bonito, algo que le guste.  ROBERT:  No vamos a ponernos a trabajar.  ROCO:  A ver... a ver, a ver, yo se que es dificil, pero mi mama siempre dice:  "La esperanza es lo ultimo que se pierde".  ROBERT:  No, no.  No es eso.  Mira, lo que pasa es que se me ocurrio algo, pero me tienes que prometer que no le vas a decir a nadie.  Ven.  (Roco leans over so Robert can whisper in his ear)

YULI:  Y ahora?  Que te traes?  LARA:  Pues es que quiero ir a ver a Pedro para pedirle perdon, pero no me quiero encontrar a Tomas.  YULI:  Ay, no, hombre.  Ya olvidate de el.  Es un imbecil!  A ver, no te me compliques, si?  Asi de clarito:  Pedro es tu hermano y nos necesita.  Asi que te valga madres el Tommy ese.  PAZ:  Bye.  LARA:  Oigan, esperen, esperen, esperen.  Me pueden dar un aventon?  PAZ (nose in air):  Um, toma esto. (hands her heavy plate of food)  LARA:  Eso que significa?  Si?  No?  MAMA ROSA:  Que si te apuras, te vienes con nosotros.  LARA: 'Ta bueno, pues.  YULI:  Que fue?  LARA:  A ver, ya me voy.  YULI:  'Ta bueno.  Yo aqui me quedo.  'Ta bueno.  LARA:  Adios, Yuls.  YULI:  Con cuidado!  LARA:  Ahi voy.  Esperenme.  YULI (shouts):  Adios.  Bye, Paz.      

(cutting between flashbacks and "live" comments of estranged lovers:  George, feet up on desk, remembers--"Por que no?"  CARMEN:  Porque no!  Porque es tu hijo, ademas.  GEORGE:  Y no lo fuera?  CARMEN:  Tampoco estaria con el.)  CARMEN (live):  Ay, por que no entiendes?  (Remembers---GEORGE:  Por que?  Dime por que no, Carmen.  CARMEN:  Porque, no, George.  Y un "no" es suficiete, no?)  GEORGE (to himself):  Por que no me puedes quitar esta maldita duda?  (Carmen remembers---YULI:  Ultima, ultimas y ya me callo.  No puedes porque es el hijo de tu ex?  O porque tienes miedo a que si tu te pones a pensar como que algo puede pasar por ahi con el?  CARMEN (laughing):  Porque no.)  Carmen blows air out, in frustration?

LETI:  Vamos?  (She's wearing white "winged" top, and blue jeans, hair down as if trying to look like Carmen--like "pod people" in classic sci-fi movie THE INVASION OF THE BODY SNATCHERS)  GEORGE (puts feet on floor):  Vamos adonde?  (Back at studio)  ANDY:  Que onda?  CARMEN:  Que onda.  ANDY:  Este... oye, mira, no... No te quiero molestar, pero... pero, que paso?  Hace rato siento que... que hice algo para enojarte? (cuts to)  GEORGE:  Por que estas vestida asi?  LETI:  I have a surprise for you  (Te tengo una sorpresa)   GEORGE:  Ay, no, Leticia.  No, no estoy de animo para amigos, ni fiestas ni... Ay, no se, nada me puede alegrar el dia.  LETI:  George, eschuchame bien.  Esta sorpresa no es para mi, es para ti, y no voy a aceptar un... (jumps to complete sentence with words spoken by...CARMEN:  No no no.  Perdon.  ANDY:  Segura?  CARMEN:  Segura.  O sea... 

KURT (yellow glasses):  Que bueno que los encontre juntos.  Les organice un "lunchecito" a los dos.  CARMEN:  Como que un lunch a los dos?  Por que o que?  LETI:  Come on.  Let's go.  (Arriba.  Vamos.)  GEORGE:  Leticia, come on, seriously, I'm not in the mood.  I don't wanna go anywhere. (por favor, de verdad, no estoy de humor.  No quiero ir a ninguna parte.)   LETI (pulls him by the hand):   No.  Vamonos.  Te prometo que vas a estar muy contento.   KURT:  Para que conozcan a tus fans.  Es un meet and greet.  Hay algun problema, Carmen?  CARMEN:  No.  Solo quiero saber si es necesario, si no se puede posponer.  KURT (stairway is behind him):  No, no puede esperar.  Y si, es necesario.  Tu y Andy son las estrellas de mi pelicula, y voy a hacer cualquier cosa para aumentar su fama.  Esta claro?  CARMEN (quick forced smile that flips to sadness):  Si.  KURT:  Ok.  Before I forget, (Ah, antes de que me olvide)  Vamos a grabar unas promociones para la peli.  Asi que preparense.  Good stuff!  (Es material del bueno)   ANDY:  Yea.  KURT:  Yup.  Bye.  (Andy tries cheerful smile to cheer up Carmen.)  

(At restaurant with glass wall, like a goldfish bowl)  TANIA:  Asi es, Kurt, ya esta todo listo, quedo perfecto.  Carmen no sospecha nada, verdad?  Buenisimo.  See you!  (Nos vemos)  FELIX (camera in hand):  You are a genius.  (Eres un genio)  TANIA:  I know.  (Yo lo se)  Ay, con esta meet and greet (reunion con los fans)  vas a tener todas las oportunidades para tener las mejores imagenes para tu mega reportaje.  FELIX:  Algo me dice que esta noche no voy a llegar temprano a mi casa, eh?  TANIA:  Asi es, my friend. (amigo mio)  Vamos a tener mucho trabajo.  (they bump fists, ascending violins.  Theme song credits) 

(More humble lunch at Emiliano's house; round mirror, circle cut out chairs, green vines)  JUANCHO:  Vea, yo se que le prometimos al Gandhis que nos ibamos a ir por el buen lado, el lado illuminati, pero tenemos que seguir trepandonos en la organizacion del Nesto, eh?  AURELIO:  Hum, compalle, ya fuiste otra vez a hablar con dona Leti, verdad?  JUANCHO:  Que paso?  Eh?  Yo cuando tiro la chancla no la recojo.  La verdad es que estoy preocupado por la chamaca del bar, la Gina.  AURELIO:  Uy, compalle, vas a estar "pior".  Por lo menos, dona Leti es mas finolis.  JUANCHO:  No sea grosero, compalle.  Por ahi no va la cosa.  No tiene nada que ver una cosa con la otra.  Lo que pasa es que el Nestor tiene secuestrado al marido de la Gina.  AURELIO:  No!  JUANCHO:  Hum.  AURELIO:  Bueno, y eso que tiene que ver con que ahora quieras ser el capo de capos?  (The Godfather?)

JUANCHO:  Como que que tiene?  Como que que tiene, eh?  Echele cabeza, matematicas puras.  Vea, mientras mas cerquita este yo de la organizacion, mas cerquita estoy del Nestor, y mientras mas cerquita del Nestor, mas les puedo ayudar.  Eh?  Entendiste?  AURELIO:  Ah, pos si, verdad?  JUANCHO:  "Ah, pos si, verdad?"  Hum.  Hay que ir a cobrarle al Maculele ese, \pqorque ni modo que lleguemos con las manos vacias al Nestor, si queremos hacer algo bien, no?  AURELIO:  Pos si.  JUANCHO:  Hum, sabe que se me olvido decirte?  Matanga digo la changa, m'hijo.  AURELIO:  Oye, eso es mio.  JUANCHO:  Pues te toca a ti, no te hagas guey, eh?  AURELIO:  Y yo por que?   https://forum.wordreference.com/threads/matanga-dijo-la-changa.1980743/ (Might be like saying  "dibs" or British game "I'm the king of the castle, you're the dirty rascal", a nursery rhyme character who appears in one of the Mary Poppins books.) 

MARIA:  Ay, que gusto verlas!  Diganme que llegaron para quedarse.  Digname que vineron para quedarse, si?  MAMA ROSA:  No, Maria, no.  Nomas vinimos a ver a mi muchacho.  MARIA:  Ay.  MAMA ROSA:  No, no, Paz, no.  Eso es para Pedro.  Vamos a llevarselo.  LARA:  Hum, aguas, que crees?  Aqui a la nina le da miendo que:  "God, se me va a romper una una.  MAMA ROSA (laughs):  Voy a creer, Paz?  PAZ:  No!  Obvio, no.  Yo soy muy feliz llevandole la comida a mi novio.  (Lara mocks her in low tone)  MAMA ROSA:  Pues, vamos.  PAZ (pretend-laughs):  Vamos.  (As soon as Jurados are out of earshot, she gives food to Maria, gives orders almost weeping)  Maria, dile a Aristides que limpie todo mi coche.  Huele a cebolla, tacos, cilantro...  MAMA ROSA:  Paz, vente.   PAZ (flipping back to "sweet girl" voice):  Voy.  MARIA (taking deep breath of savory food--olfatea):  Ah!

(Up in George's loft bar--taking advantage that his parents aren't home--Tommy makes faces as he drinks alcohol he doesn't seem used to)   LULU:  Ay, ya, Tomas, es neta?  Te vas a poner asi por esa vieja?  Entiendelo:  no vale la pena.  Bye. (moves glass away)  TOMMY:  Aqui la que no vale la pena eres tu, ok?   LULU:  Ay, y yo por que?  TOMMY:  Ni yo tampoco valgo la pena, pero Lara si, porque yo soy una basura humana, ok?  Cada vez voy de mal en peor.  LULU:  Ay, ya, Tomas, por Dios, tirate para que te recojamos.  Entiendelo, esa mujer no vale la pena.  Ademas, tiene el pero corazon del mundo.  O sea, le estas pidiendo perdon y n te acepta las disculpas?  Es en serio?  O sea, te voy a decri algo.  Si esto me hubiera pasado contigo, yo te lo perdonaba.  Pa' que te des cuenta.  TOMMY:  Bueno, pero, eres tu.  LULU:  Uju.  Ya Tomas.  (Tommy starts drinking straight from the bottle)  Ya, Tomas.  TOMMY:  Ya.  

PEDRO:  Ay, estoy viendo las estrellas, guey.  Esperate.  Pero no me apachurres tanto, hermanita, que todavia me duele hasta la vida.  (Paz facing away, rolls her eyes)  PAZ:  Mire, senora, un asiento.  Esta en su casa, eh?  MAMA ROSA:  Nada mejor para sanar que el amor, m'hijito.  PEDRO:  Eso que ni que, mama Rosa.  Mire nada mas que delicia.  Por fin, a comer rico.  PAZ:  Es que, perdon, no se que tan bien le caiga esto a Pedro.  Ha comido muy sano ultimamente.  MAMA ROSA:  Hum, pero asi no se va a reponer, m'hija.  Necesita comer algo solido.  Pruebate uno para que veas lo que es bueno.  PEDRO:  Si, mi amor, comete uno, aunque sea.  PAZ:  Eh, no senora.  Es que la utlima vez comi unos chapulines que me mandaron al hospital.  Imaginese

LARA:  Ah, pobrecita.  PEDRO:  No, esperate, no seas grosera, que si fue en serio, eh?  LARA:  A ver, yo solo digo, porque, abue, esta esta comparando unos chapulines ahi todos pinchurrientos con los tacos de mi abuela.  PEDRO:  Bueno, eso si, eh?  eso si.  Nada que ver.  MAMA ROSA:  Pruebalo.  LARA:  A ver, echate uno.  PAZ (sarcastically):  Gracias, hum? (takes a bite, her face changes to awe):  Oh my god, estan buenisimos!  What!  MAMA ROSA:  Te voy a ensenar a cocinar para que puedas alimentar a mi muchacho.  PAZ:  Yo?  Cocinar?  LARA:  Ay, neta.  Es que no sabes ni donde esta la cocina, verdad?  Se me olvido.  PAZ:  A ver, dejame disfrutar mi taco, si?  Aparte, te voy a decir una cosa.  Obviamente, si se cocinar.  Se hacer, este... LARA:  Peral

PAZ:  Ensalada Cesar, ensalada oriental, de que... asi.  MAMA ROSA:  Con eso no se alimenta a un muchacho como con este, m'hija.  PEDRO:  Bueno, pero, mama Rosa, tampoco es como que nos vayamos a casar ahorita.  MAMA ROSA:  Nunca se sabe, Pedrito.  PEDRO:  Bueno, eso si, eso si.  MAMA ROSA:  Lo que si te digo es que al hombre se le conquista por la barriga.  PEDRO:  Tiene razon.  Asi que, bueno, pos empecemos con la conquista, no?  porque...  Andale, pues.  LARA:  Tu taquito, nena.  PEDRO:  A ver, mama Rosa.  MAMA ROSA:  Gracias, hijo.  PAZ:  A ver, bajale.  PEDRO:  De papita, de papita.  Ay, que rico.  Mmm.  (Paz fake laughs.)

(As smiling Andy and Carmen make publicity announcement for movie, unsmiling Clio walks behind film crew wearing deep red top under white suit)   ANDY:  Asi que muy pronto van a poder conocer mas de esta hermosa historia de amor.  CARMEN:  Si, y no olviden seguirnos con el hashtag #candi  ANDY:  Ok.  DIRECTOR:  Corte.  Maravilloso, bellisimo, bellisimo.  CLIO (clapping sarcastically):  Si, tiene toda la razon.  Maravilloso, bellisimo.  Todos somos #candi.  Me encantan juntos.  CARMEN:  Clio, por que siempre entras aplaudiendo?  Y estamos juntos, porque estamos haciendo un promocional para la pelicula, si puedes ver.  CLIO:  Bueno, my ex love (mi ex amor), que feo que te rechacen asi.  ANDY:  A ver, Clio, por Dios, es una publicidad.  (Carmen pulls back her own hair)  Que estas haciendo aqui?  CLIO:  Vine hablar contigo.  ANDY:  Ah.  CLIO:  Y de hecho es muy importante.  Tiene que ver con Michelle.  (Thud, tense violins)  Commercial.  

GEORGE:  A ver, no entiendo por que me traiste aqui, Leticia.  Segun yo, nunca te gusto este lugar. (He walks with both hands in his pockets--which incidently, keeps her from trying to hold his hand.)  LETI:  Ok, no mucho, pero a tu mama le gustaba mucho, y solia traerte a ti y a tu hermano al puesto de los elotes (he laughs at happy memory), y ella decia que era:  (A la vez=both at once) su "pequeno Mexico".  GEORGE:  Si, claro, si.  Le hacia mucha ilusion traernos aqui.  Tienes razon, es un lugar especial.  LETI:  Yo se.  Mira, yo no se si fue la fama, el exito que tuve, el dinero que me cambiaron, me hicieron cometer errores, pero, en verdad (young woman walks by in black with young man in dull green tee under dark blue plaid), yo quisiera decirte que cuando estoy contigo, soy una mejor version de mi misma, soy una mejor Leticia  (she wears black backpack herself=her "secret agenda") y es lo que quiero ser para ti, George. 

GEORGE:  Ay, Leticia, yo... LETI:  Sabes por que me gusta este lugar?  GEORGE:  Hum?  LETI (girl in pink shirt)  Porque aqui fue donde me dijiste por primera vez que me amabas.  Y es lo que quiero que vuelva a suceder, George  (man in faded red shirt), que podamos estar juntos.  GEORGE:  Leticia, yo estoy tan lejos de ser ese George que... LETI (caresses his left shoulder & arm):  Hum, eres una persona noble, buena, generosa, y voy a luchar para que, eventualmente, vuelvas a decirme que me amas  (Blonde girl with dark glasses)  y voy a hacer todo lo que este en mis manos para hacerte un hombre muy feliz, ok?  (he nods a bit reluctantly)  Tequila?  GEORGE:  Alright (or okay).

ROBERT:  Oye, Lurias.  YULI:  Hum?  ROBERT:  Queria hablar contigo, porque... yo se que ahorita tengo mas deudas que piernas, pero... YULI:  Ah!  Justamente de eso quiero hablr contigo.  Que bueno que... que sacas el tema, porque, pues, a mi no me importa eso del dinero.  No me mortifican tus deudas.  Yo no soy como tu ex, digo.  ROBERT:  Yo... yo lo, yo lo se.  Por eso estoy muy contento de ya haberme divoricado.  YULI:  Ah, y por cierto, eh... pues ya voy a trabajar ahora con Mister Yepes.  Sirve que tengo mas trabajo, sirve que entonces hay mas dinero para tus terapias, y pues yo te ayudo.  Pa' que sepas que no estas solo

ROBERT:  De verdad harias eso por mi?  YULI:  Claro que si.  Ademas, pues si yo soy mas brava que otra cosa.  O que?  Hay algun problema que yo traiga el pan a la mesa o...?  ROBERT:  Yo te juro que cuando yo pueda levantarme de aqui, me voy a encargar de que no te haga falta nada.  YULI (smiling):  'Ta bueno.  Que me ibas a decir?    ROBERT:  No, no, nada.  Era una... una tonteria, una bobada.  (but he wears black shirt, which may indicate he has a secret)  YULI:  Bueno, ahi si te acuerdas, me dices.  ROBERT:  Hum.  Yuli:  'Ta bueno.  (she kisses his forehead)  

(In his office, Kurt watches promo for movie)  ANDY:  Asi que muy pronto van a poder conocer mas de esta hermosa historia de amor.  CARMEN:  Si, y no olviden seguirnos con el hashtag #candi  (Andy stands in front of brickwall, Carmen has flowers & lavender wall behind her.  KURT:  Bravo.  Se ve muy bien.  Oye, Carmen y Andy no son tan mala pareja.  (Tania gives him delighted look)  Pobre George.  (They laugh--she, because her plans for getting George on the rebound look achievable, in reach.) 

TANIA:  Yo siempre he dicho que Carmen y George no tienen nada que ver.  En cambio, con Andy, mira, tienen una quimica perfecta, y l gente los quiere seguir viendo.  Su hashtag #candi es trending topic (tendencia ahora).  KURT:  Tenemos que aprovechar el momento, ok?  Vamos a poner vallas en la calle, y continuar con el internet, que tu eres la experta de todo eso.  TANIA:  Perfecto.  Y despues de la sorpresita que les tenemos preparada, nuestra pelicula va a estar en las "head lines" (primera plana) de todos los medios.   We did it my friend.  (Lo logramos, amigo mi).   They high five.  KURT:  You...  are the best.  (Eres... eres la mejor)

(Mansion of Alan's parents is reflected in pool in front--home of false appearances, a lying son)  LULU:  Asi nomas.  Me mando a volar.  Me dijo que queria estasr solo.  Puedes creerlo?  ALAN:  Es que, de verdad, no puedo creer que le dijeras toda la verdad.  O sea, te tenia en un estandar mucho mas alto.  Eres muy ingenua.  LULU:  Ay, pues lo siento mucho, brother (hermano).  Era la unica forma de acercarme a el.  ALAN:  Bueno, y de que sirvio?  Eh?  De que sirvio si al final Tommy sigue clavadisimo con Lara?  En una de esas, lo unico que hiciste fue acercarla mas a esa...  LULU:  Pueblerina?  A esa facil, a esa cualquiera?  ALAN:  Si, si. 

LULU:  Es que dilo.  A ver, quiero que me veas bien.  Me estas viendo?  No.  A ver, observame bien.  Me veo igual de naca  que Lara?  Igual de facil, igual de corriente?  ALAN:  No, a ver, entiendeme.  LULU:  Me parezco a ella o que?  ALAN:  Lara es la novedad.  Tu eres la mujer mas guapa de todo Beverly Hills y lo sabes.  LULU:  Lo se.  (she kisses him)   Quien es la mujer mas guapa?  ALAN:  Tu eres la mujer mas guapa de todo Beverly Hills!   LULU:  Si.  ALAN:  Si.  (Sounds to me like wicked Queen stepmother in Snow White and her (lying "Yes man") magic mirror...)

LETI (laughing):  Ay, ya, George.  Yo jamas dije eso.  Eres un mentiroso.  GEORGE:  Oye, hace mucho tiempo no te veia usar ese tipo de ropa.  Hasta se me haia olvidado come to veias.  LETI:  Estoy pensando cambiar mi style (estilo), sabes?  GEORGE:  Ah.  LETI:  Recuerdo muy bien como me veias cuando usaba jeans.  GEORGE (teasing look):  Hum, de verdad vas a abandonar todos esos vestidos que tienes en tu closet?  LETI:  Pues si.  Por ti seria capaz de cualquier cosa.  GEORGE:  Leticia, muchas gracias por todo, eh?  Gracias por este dia.  No se como pagarte.  LETI:  Hum, mi unica paga es verte feliz.  Y me encantaria ser yo quien dibujara esa sonrisa en tu cara todos los dias de tu vida.  (chord--he stops smiling, looks down)  LETI:  Hum.  Yo se que... que prometi ser paciente, no presionar, pero tengo la necesidad de hacerte una pregunta, George.  Tu crees que podria tener otra oportunidad?  Tu me podrias dar otra oportunidad?  (At his look, she seems to intuit answer at the moment is no.)

YULI:  Ay, no, no, no, te ves re preciosa.  Me gusta esta falda amarilla, eh?  Y esta abertura de aqui esta muy sensual.  El Andys se va a derretir cuando te vea.  No sera mejor que te haga como un chonguito para que se te vea como que...?  CARMEN:  Tu sabes que a mi me encanta el pelo suelto.  No me gusta el chongo.  YULI:  'Ta bueno.  te lo dejo asi.  De igual manera, te ves preciosa, mi amor.  Y el Andys se va a derretir.  Es mas, todos, el que te vea, platito de babas.  CARMEN:  Ya!  YULI:  Que?  CARMEN:  No me importa Andy, por que Andy?  Yo voy a ir con fans, no con Andy.  Ya me siento muy incomoda con ese tema.  YULI:  Incomoda, pero incomoda como de nanaras bonitas, mariposas en el estomago o nanaras como "yuck!  No".  CARMEN:  Incomoda de cucarachas en el estomago.  YULI:  Ah, caray

CARMEN:  Ya de que George me tiene con ese tema del Andy, ahora tu que el Andy, que... No me importa!  No, no, no... No quiero que me esten predisponiendo con ese tema.  YULI:  Bueno, 'ta bueno.  En vez de estarme reclamando y echandome bronca a mi, por que no te enfocas, ya que te ves asi preciosa, ya que vas a ir a la cita con el Andys, y verificas?  (Carmen looks to heaven impatiently, fed up with Yuli's harping on the same subject)  Si empienzas a sentir las nanaras tu dices:  Nanara buena o nanara mala?  CARMEN (weary):  Voy con fans.  YULI:  Vas con el Andys.  CARMEN (sighs):  Ay.  YULI:  Bueno, 'ta bien.  Ya no te voy a molestar.  CARMEN:  Gracias.  YULI:  Te ves preciosa.  CARMEN (moves her hair to one shoulder):  De lado?  YULI:  A ver.  

CLIO:  No me quiero volver a enterar de que fuiste a ver a mi mama.  Alejate de ella.  ANDY:  A ver, Clio, yo a tu mama la aprecio, la aprecio mucho, y a ti tambien, aunque ahorita no te estes dando cuenta, eh?  CLIO:  Aprecias?  Andy, uno aprecia a un vecino, a un perro...  Yo no quiero tu aprecio.  Yo queria tu amor.  (her phone rings, she answers)  Bueno.  Que?  No, voy para alla ahorita mismo.  Gracias, bye.  (blonde woman in orange is behind her)  ANDY:  Eh, que paso?  Todo bien?  CLIO:  No, Andy.  Era de la clinica, que mi mama se puso muy mal otra vez y no quiero ir sola.  Por favor, ven conmigo.  Por favor, Andy

NESTOR:  Viene con del Maculele, eh?  JUANCHO:  Si.  NESTOR:  Me gusto lo que hicieron.  JUANCHO:  Pues, nomas me dejaron el ojo de cotorro.  NESTOR:  Asi es, Aurelio.  JUANCHO:  Asi es.  NESTOR:  Mira, lo hice a proposito para ver de que pie cojeaban y se rifaron.  JUANCHO:  No, pues.  'Ta bien, senor Nestor.  No me gusto que lo haga a proposito, pero ya que lo hizo a proposito, pues, digame, pos, que tal cojeamos? (laughs, nudges Aurelio who has black eye)  Ah?  Viste como cojeamos, verdad?  Bueno pues ya que nos estamos cayendo bien, diganos si vamos a sair mas jale con usted o que.  Nosotros queremos... (Aurelio looks glum, reluctant)  nosotros queremos pertenecer mas a su organization.  Queremos treparnos, eh? 

NESTOR:  Organization.  JUANCHO:  Eso!  NESTOR:  No comas ansias, Juanchito.  JUANCHO:  No?  Por que?  NESTOR:  Vamonos despacio que llevo prisa, ok?  Mira, si sigues haciendo las cosas como las estas haciendo,  te voy a seguir jalando, cachas?  Vas a subir, que es lo importante.  Salud.  JUANCHO:  Eso, sin prisa.  Yo cacho.  Yo cacho rapido.  Salud.  (Gina walks into bar, stops when she sees Juancho, who sees her.)  AURELIO:  'ta bueno, eh?  JUANCHO:  Eh... eso, senor Nestor, si.  Tenga, compalle, deje de estar chillando ya.  

LARA:  Pues, mira, la verdad, te debo una disculpa, hermano.  No se, todo este tiempo queriendo ser... como toda esta gente falsa,  y lo peor es que los puse primero que a mi familia, sabes?  Entonces, actue re guey.  Entonces... PEDRO:  La verdad es que si te pasaste.  Pero, pues, bueno, ya te diste cuenta, no?  Pues, ya no seas mensa.  Ya se que te molesta a veces, pero... Pos, si siempre voy a estar ahi para defenderte.  LARA (smiles):  Ay, si, tu.  Si ahora el que creo que esta medio ciego eres tu.  PEDRO:  Por que?  LARA:  Paz!  Te afecto demasiado la madriza que te metieron o que?  Neta?

PEDRO:  Pos, que te digo?  Uno no decide de quien enamorarse, no?  LARA:  Ay, no.  PEDRO:  Que?  LARA:  En serio te enamoraste de la hija de Daddy?  PEDRO:  Que hago?  Ya se que la Paz va en contra de todo lo que siempre me ha gustado pero, pos, no se.  Te juro que la veo y, no se, me pongo bien loquito, y pues ella tambien.  Asi que, pos, que hacemos?  LARA:  Sin detalles.  Es mas, vamonos para el siquitra.  PEDRO:  No manches.  LARA:  Si te dejo danado de la cabeza.   De verdad, creo que estas mas danado que yo.  PEDRO (laughing):  Calmate.  LARA:  En serio

MARGA (lavender headband, purple on white floral print blouse):  Que...?  Estas mujeres ya se tardaron.  TENOCH:  Cual es la prisa?  Estan en casa de Jorge.   Al ratito Paz la regresa.  MARGA:  Ay, la Paz.  A mi esa muchachita me da mala espina.  TENOCH:  Mirala, ahi vas otra vez.  No habiamos quedado en no juzgar a la gente asi de tan rapido, pues?  Y menos a la juventud, no?  MARGA:  Hum.  TENOCH:  Digo, yo se que mi sobrina, pues, tiene sus detallitos, pero ya te ha demostrado que quiere mucho a Pedro.  MARGA:  Pos, si, pero es que el... tiene... Cosas de mama.  TENOCH:  Si, de mama celosa.  (laughs)  Pobrecita de mi sobrina.  Se va a tener que chotear a una suegra celosa de por vida

 MARGA:  Ah, no.  Que de por vida ni que ocho cuartos!  TENOCH (nervously realizing he's let slip too much):  No. Pos, ahora con todo lo que ya hicieron y... el amor que, que se... se dan, no?  MARGA:  Que... que me quieres dicir?  TENOCH:  Nada, que... que el amor se... Se les nota en la pancita, no?  O sea, en la... Por... pos, por las mariposas y los bichos lo que uno siente, basicamente.  MARGA:  Los, los bichos que... Tenoch!  Algo me estas que... Suelta ya la sopa, si?  TENOCH:  O sea, es que... (Carraspea)  Mi sobrina te va a dar un nieto.  MARGA (slowly stands):  Que me va... va a dar un... un que?  No!  (Tenoch nods)

TANIA (on phone):  No no no, Andy no aparece.  Si, ya todo salio mal.  Yo creo que lo mejor es... es cancelar.  Si, eh, te veo ahorita.  Se cancela el encuentro.  (Carmen stands next to pitcher of orange beverage, sunflowers on table--her print top also has at least one sunflower)  CARMEN:  Pero por que?  TANIA:  No se.  Hubo un problema.  Los fans no fueron convocados y ahora Andy no aparece.  Entonces, yo creo que lo mejor es que nos vayamos.  ANDY (in black leather jacket):  Hey!  Perdon que llegue tarde, pero... No estan los fans? 

CARMEN:  Nadie llego que porque hubo un problema y no se que.  Y, de hecho, ya nos ibamos.  TANIA:  Si, pero por que no se quedan ustedes?  Miren, esta todo esto delicioso, ya la pago el estudio.  Yo tengo que ir a hablr con Kurt a ver que fue lo que paso.  ANDY:  No.  Yo me muero de hambre, eh?  Si quieres, despues de eso te puedo dar un aventon.  CARMEN:  Bueno, si.  Yo si me echo una tortita.  TANIA:  Si?  Perfecto. (Woman in yellow top)  Ustedes sientense, relajense, disfruten.  Yo me quedaria, pero, como siempre, el deber me llama.  Los veo luego.  (Glass wall looks out on tall green reeds or grass)      

ANDY :  Oye, pues, te he notado un poquito incomoda todo el dia.  Todo bien?  CARMEN (pulling her hair):  Si.  O, o... o sea, mas o menos.  No quiero ser grosera contigo.  Perdoname.  ANDY:  No, conmigo no... no eres grosera, pero sabes que puedes platicar conmigo.  Si... si sientes algo me lo puedes decir.  CARMEN:  Gracias.  No se trata de ti.  O sea, bueno, si, pero no. (Woman in yellow jacket walks by with man in suit, blue tie)   ANDY:  O sea, no se trata de mi, pero, tiene que ver conmigo?  CARMEN:  Mas o menos.  ANDY:  Ok.  CARMEN:  Mira, es que esto de la pelicula, y que inventen chismes de que tu y yo, y todo eso me tiene como muy, pues, incomoda, porque tu eres hijo de tu papa, si?  O sea, claro que eres hijo de tu papa.  Me refiero a que tu papa... ya sabes?  Entonces es incomodo y es raro, y tu eres mi amigo, y no me gusta.

ANDY (has been drinking wine on empty stomach):  Mira, Carmen, yo...  Yo no puedo ser tu amigo.  CARMEN:  Que?  Por que?  ANDY:  Tu me gustas.  Me gustas desde el dia en que te conoci en ese casting... mucho.  CARMEN:  Perdon.  (he quickly goes and kisses her.  She pushes him away.)  CARMEN:  Que te pasa?  ANDY:  Ah, no.  CARMEN:  Que te pasa?   ANDY:  Perdon perdon perdon perdon.  CARMEN:  Andy, que...?  (Carmen walks quickly away)  ANDY:  Yo no...   CARMEN:  Que onda contigo?  No manches.   (He holds his hands behind his bent head)  ANDY:  Ay,------.  Carmen.  (Rubs his eyes, hits table.  And of course, Felix had prime location to take photos.)   FELIX:  Maravilloso, Andy.  Que momento de pelicula.

(Michelle is twisting her hair as she watches her daughter angrily pacing)  CLIO:  No puedo creerlo.  Andy no cayo ni siquiera porque le dije que tu te habias puesto mal.  (Orange mid-century modern style chair is at foot of bed with dark blue spread, pale green pillows)  Prefirio irse con Carmen.  (sighs)  Ah!   MICHELLE:  Mejor.  el no merece que lo manipules de esa manera.  CLIO:  Sabes que, mama?  Tu angel solamente te venia a ver porque se sentia culpable de lo que me estaba haciendo a mi.  Y por eso es que ahora se fue con otra, hum?  MICHELLE:  Bien por el.  Yo no queria prestarme a tus juegos.  CLIO:  Ah, si?  Te vas a tener que ir acostumbrando a la ausencia de Andy, mama.  MICHELLE:  No, no... no digas eso.  CLIO:  Si.  MICHELLE:  No.  CLIO:  Yo me voy a encargar de que nunca mas te venga ver.  Nunca.  MICHELLE:  No.  No no no no.  Mira, callate.  Callate, callate.  (Curls up on bed covering ears)  No te voy a escuchar.  Vete!  Vete, vete.  (Clio still sits on bed)

(Timbre de la puerta=Doorbell buzzes for delivery of  giant teddy bear holding pink & lavender gift )  YULI:  Orales!  No, pos, si esta bien bonito.  De verdad no sabe quien lo mando?  DELIVERYMAN:  No.   YULI (Chasquido):  En serio?  Ay, pos, quien sabe.  Habra sido el Emis tal vez.  Ah, le firmo.  Perdon.  A ver.  Listo.  Roco in orange shirt is secretly watching.  ROCO:  Pos, que cree que fue Emiliano.  Ya le tienes que decir lo de tu dinero.  No se puede llevar el credito.  ROBERT:  No no no.  Acuerdate que nadie puede saber lo de mi dinero, mucho menos Yuliana.  Me lo prometiste.  ROCO:  Ya se, pero el esta ganando y es tu regalo.  Acuerdate que el es el dragon.  ROBERT:  Roco.  ROCO (annoyed, but agrees):  Bueno, esta bien.  

(Tommy has hiccups=hipo from his binge raid on Dad's liquor.  Lara just happens to leave bedroom of Paz as he's going to his own room)   TOMMY:  Oh my god.  Sera que estoy alucinando?   Ay, pero que belleza de alucinacion, Larita.  LARA:  Estas borracho, Tomas?  TOMMY:  Alu-cina-cion.  LARA:  Ay, que asco.  Que asco me das cuando estas asi, de verdad.  TOMMY:  No, no, Lara, no te vayas.  Mira, que... quedate aunque sea un ratito.  Yo se que tu no me vas a creer, pero... LARA:  Mira, ya.  Gracias.  Estoy harta, hum?  TOMMY:  Mira, Lara, Lara, Lara, escuchame, por favor.  Yo se que te he mentido, no?  Y que todo es verdad de mentira.  O sea, que todo es mentira, pero una cosa si no es mentira.  Que te amo.  Lara, un besito.  Un piquito.  Dale.  Ay, que rico beso.  Otro, otro besito, besito.  Ay, que beso.  Ay... 

GEORGE:  Carmen, que haces aqui?  CARMEN:  Que bueno que me abriste tu.  Pues, vengo a hablar contigo.  A decirte, pues, que hay una razon por la que no puedo estar con Andy.  GEORGE:  Cual?  CARMEN:  Ay!  El no me gusta.  Me gustas tu.  Yo te amo a ti.  Tu eres lo mas importante para mi.  Eres mi tierra, me encanta tu olor, estar contigo, besarte, abrazarte, todo!  GEORGE (now he looks like his dreams have come true--or feels he's halucinating):  Y por que no me lo dijiste antes? 

CARMEN:  Pues, amor, porque a mi me parecio que un "no" era suficiente y decirte "te amo" es suficiente.  No darte las explicaciones todas.  LETI:  George, mi amor.  Que...?   Ah, Carmen.  (Leti comes downstairs in red negligee, asks George)  Que esta pasando?  GEORGE (to Carmen sadly):  Te estaba tratando de decir que... CARMEN:  Que pasa?  GEORGE:  Leticia y yo volvimos.  (George and Carmen look into each others eyes, George closes his, looks down, then at Carmen, who stunned, stands like a statue.  Drums)          

(To be continued in next episode)           


#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza                                                                          

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa