Episode 53: "Declaracion publica"
English subtitles https://youtu.be/PWOho1CJGKY
No subtitles https://youtu.be/iRCIF9tyDcE
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
Refresh your memory by rewatching Episodes 1 https://youtu.be/Pvk-j4KLhEQ & 2 https://youtu.be/sGTiGzfI9XQ to spot imagery revisted in this episode. (Episode 1 blog post was December 26, 2021 https://pensandoenparientes.blogspot.com/2021/12/
In particular, note mural seen as George goes to his mother's funeral at Tenoch's restaurant, and the roller coaster and Ferris wheel behind George & Carmen on their happy day at the beach (where he may be pointing out Catalina Island to Carmen--which reminds me of island of Conclusions in classic book The Phantom Tollbooth by Norton Juster (Spanish version is La Caseta Majica, but the wonderful wordplay can be difficult to translate).
For the sharp-eyed, in this episode when George "wander lonely as a cloud" while a new slow jazz song in English plays, he walks past CYCLE HOUSE "LA's Premier Indoor Cycling Studio" (trendy "spinning" exercise classes) chosen to fit the turning wheel of fortune imagery of life's ups & downs https://en.wikipedia.org/wiki/Rota_Fortunae.
FELIX: Fue Andy el que me pidio que registara todo esto. El beso con Carmen, el me pidio que lo grabara. Amigos, la nota de hoy es: "Andy Paneta es un traidor". (Andy can't believe such blatant lies, twisting of the truth. If situation wasn't hurting so many people he loves, he might laugh out loud at the absurdity. ) ANDY: A ver, no, no, no, chicos. Eh, si alguien aqui esta mintiento es este senor. Que no tiene etica, que hace todo por sacar una nota. Dije que te iba a demandar, Felix, no sera que te mereces algo peor?
FELIX: Ven, ven? Ahi lo tienen, ahi lo tienen al verdadero Andy Paneta, eh. Claro que si, Andy, por favor, se hombre y admitelo. WOMAN: Puedes explicarnos, por favor? REPORTER: Andy, estas resentido porque eres adoptado? ANDY (susurra=whispers to Felix): Me las vas a pagar. (turns back to reporters) Gracias. (Andy goes back into Tenoch's darkened restaurant) TODOS (Hablan a la vez) FELIX: Amigos, saben que yo les voy a decir siempre la verdad. Confien en mi, somos equipo, no? Trabajamos en lo mismo. Gracias por estar aqui y por apoyarme con esto, de verdad, se va a saber solo la verdad.
(Still bound and gagged--literally, rather than metaphorically like Andy--Emiliano screams to be let loose.) JUANCHO: Esperate, Gandhis, esperate, esperate, ayudame. Como hicieron uno de estos marinos... yo no se como saben hacer estos nudos, ya ya ya. ("marinos" was not in subtitles--have noticed before that some words are just left out, as if unfamiliar to transcriber... but this word fits into water imagery. See also June 14 blog post "Around and around we go" for links to free macrame patterns that tie-in to "sailors' knots" and could be Father's Day gifts or good family craft projects.) Ay, hijole... ahora si que la vimos color de hormiga, eh? Lo hicimos, Gandhis, eh? Ya estuvo, ya se fueron. Ya se me bajo hasta la borrachera.
EMI (yells): Se te bajo que? Larguense de mi casa! AURELIO (also to Juancho, putting in his two cents): Saquese! EMI: Tu tambien! Larguense! JUANCHO: Gandhis, esperate, respira, inhala. EMI (furiously shouting): No voy a respirar, largense! (Juancho and Aurelio have never seen Emi like this before, Aurelio tries to calm him by holding his own hands as if meditating, saying "Omm". EMI (screams): Ya!
RODRIGO: A ver... a ver, mi amor, yo entiendo que quieras renunciar a tu trabajo para ya no ver a Maria. Pero por que ahora te quieres ir de viaje asi nada mas? O sea, si sabes que yo ahorita no te puedo acomparn, verdad? ARISTIDES: No te ofendas, Ro, pero... este viaje lo quiero hacer yo solo. (square mirror behind Rodrigo has sort of "x" design) Necesito... necesito pensar. Encontrarme con Maria me... me genero muchas dudas, confusion. RO (almost weeping): O sea, como? Ya de plano tienes dudas de nostoros y asi? ARI: No... no, simplemente que... que ver a Maria, pues, me recordo un pasado... un pasado que crei olvidar y... y nada, tengo que emprender este viaje para aclarar mi mente. RO: Ok... y sabia que volver a esa casa era lo peor que podias hacer. Y mirate ahora, con tu corazon lleno de dudas, eh? ARI: Ro, creeme que esto es por el bien de nosotros.
CARMEN (holds up her hand like directing traffic): Ahi, ahi, ahi, paras ahi, paras ahi, ven aca. No puedes vivir enojada conmmigo para siempre. O sea, entiendo que te haga sentir mal que no acepte la lana, pero tranquila. LARA: A ti la vida siempre te ha sonreido, pero te has puesto a pensar en mi? No sabes la cantidad de veces que se han burlado de mi por ser pobres, y por primera vez, tuvimos la oportunidad de cambiar eso, y la dejaste ir. CARMEN: Si, porque no puedo... LARA: Espera, o sea, sabes que es lo que me da coraje? CARMEN: Que? LARA: Que si alguien en esta familia puede sacarnos adelante, eres tu. CARMEN: Ya puedo hablar? No puedo vivir en una mentira, o sea, no puedo aceptar una lana que no, por traicionarme a mi, por mentirme a mi, no puedo.
LARA: No querias mentir? Y entonces por que dijiste que estabas pensando en quedarte callada? A mi no se me olvida, eh? CARMEN: Ay, bueno, porque por algun momento lo pense, y pense que era una opcion para ayudarnos con esa lana. Y aunque todos ustedes me hubieran perdonada por haberlo dicho, en el fondo, yo me iba a sentir mal. Y siento mucho que te hagan burla por ser pobre, pero es lo que nos toco vivir. Estoy segura que con trabajo honesto podremos salir adelante, no mintiendo. Me puedes perdonar, por favor? Hoy mas que nunca te necesito. LARA: Ay, y yo que tengo que ver?
CARMEN: Como que que? Me estan atacando un monton en redes, diciendome mentirosa, y no se que, y que la pelicula, y, pues, no se que hacer. LARA: Pues si, si estas teniendo una crisis en redes sociales. CARMEN: Si, si, la estoy teniendo, y nunca la habia vivido. Y necesito que me ayudes a recuperar los seguidores, y a que sepan mi verdad, pues. LARA: Pues, bueno, solo porque estas por la mera mera, eh? Entonces, lo primero que tienes que hacer es decir la verdad. CARMEN: Te estoy diciendo que ya la dije. LARA: No, tu verdad con Andy. Tienes que decirles que te soltaron la lana para que te quedaras callada. Mira, hermana, yo creo que, si se las cantas completa, la gente va a entender.
MARGA (in yellow blouse, orange pants--warning!): Y... ahi va un avion, un avion cargado de... PEDRO: No, no, mama, ya me siento bien, si quieres... MARGA: No, cargado de... andele. (she spoon feeds him, Mama Rosa wipes his chin, both women treating him as if he's a little boy) Esta buena, verdad? PEDRO: La verdad, si esta rico. Oigan, quiero aprovechar ahorita que las tengo aqui, asi juntitas, para decirles algo, pero... no se me vayan a enojar. MAMA ROSA: Por que, hijo? PEDRO: Lo que pasa es que... vas a ser abuela... y tu, bisabuela. La Paz esta embarazada. MAMA ROSA: Ah, chirrion. Y a que horas paso eso? PEDRO: Bueno, esperese, mama Rosa, no me pregunte eso, que me da penita, pero... pues, fue hace unas semanas. La Paz me acaba de decir.
MAMA ROSA: Pedrito, tu no estas preparado para ser padre. Como... como te vas a hacer cargo de una creatura? PEDRO: Trabajando, mama Rosa, como que como? Usted sabe que yo no me voy a echar para atras, eh? Pues, no pongan esas caritas, mejor ponganse contentas de que va a haber un nuevo nietecito, y un nuevo bisnieto en la familia Jurado. MAMA ROSA: Pues, no me lo esperaba, pero... felicidades, hijo. Un nino siempre va a ser una bendicion, verdad, Maguitos? MARGA (sceptical): Uy, si. PEDRO: Ay... Esa respuesta tan fea que? A poco a usted no le da felicidad, o ya se me va a quedar asi, muda? MARGA: Pues, m'hijo, yo ya sabia del dizque embarazo de la Paz. MAMA ROSA: Y no estas contenta? MARGA: Pues, aqui entre nos, mi hijo, a mi se me hace que te estan enjaretando un hijo ajeno. (Thud. Ascending violins)
CARMEN: Tu crees que decir la verdad me va a ayudar, pero siento que me va a meter en problemas con Orbit Studios. LARA: No manches, hermana, si tu fuiste la que me dijo que Kurt solo te repetia que esto habia danado tu imagen. Y, en serio, no veo otra forma de arreglarlo. Mira, mejor ve entrando en personaje... y habla. CARMEN (takes deep breaths): Hola, soy Carmen Jurado, protagonista, de "Ni para bien ni para mal". Y este video lo hago porque quiero aclarar muchas cosas que se han dicho, y quiero ser honesta con ustedes. Quiero ofrecerles una disculpa por el malentendido que se creo, la verdad es que Andy es solamente mi amigo. Y es hijo del hombre al que amo. Quiero ser honesta con ustedes y parar con esto. A mi, Orbit Studios me ofrecio dinero para quedarme callada, y no lo acepte, claro, y es todo. Quiero ser muy honesta con ustedes.
KURT: No puedo creer que Carmen haya hecho esto. Limpio su imagen ensuciando la nuestra. TANIA: A ver, Kurt, respira, tranqui. KURT: Sabes que debo llamar a la prensa para desmentir a Carmen. TANIA: No! Si haces eso, entonces, ella va a dar otra declaracion, y se va a arruinar mas la pelicula. KURT: Si pudiera, la sacaria a patadas de esta pelicula. TANIA: Pero ya no se puede, hay mucho dinero invertido aqui. Asi que ni modo, apechuguemos y busquemos otra solucion. KURT: Quizas... podriamos transformar la declaracion de Carmen a favor del estudio. TANIA: Umm, como? KURT: Lo primero es hacerle creer que con ese dinero no estabamos comprando su silencio, sino su talento. TANIA: Dudo mucho que la convenzas, y lo segundo? KURT: Tranquilizar a los ejecutivos. Y ya se quien me puede ayudar con las dos cosas.
YULI (filing her nails): Ay, no, yo la verdad no vi venir eso de que Aristides andaba con Maria. Y menos que la ya dejado por ti. RODRIGO: No la dejo por mi, yo conoci a mi Ari cuando ellos ya estaban separados. Pero siempre supe que volver a esa casa era muy mala idea. YULI: Tu crees que a lo mejor el... pues, se sienta mal por Maria? Que se sienta culpable, tal vez? RO (nodding): Estoy seguro que si, pero ademas, seguramente, me pideo tiempo porque despues va a terminar conmigo. YULI: No... no, hombre, a ver, estas exagerando. Porque tu mismo me dijiste que cuando hay amor, hay forma. RO: Pues si, eso es en lo que me gusta creer. Pero, pues, a veces la vida no es como uno quiere. Ojala y tu tengas mejor suerte que yo. YULI: Uy, no, hombre, como cres? No te me achicopales. (she slaps his hand) RO: Oww. YULI: Para que te levantes. RO (smiles) No, pues, si. YULI: Animo.
MAN IN BLACK SUIT (with subtle stripes, purple tie--a "silver fox"=stylish mature man): Hello, hello, hey, my dear friend! KURT: Al final regresaste, Rick. Como estas? Good to see you, brother. (Que bueno verte, hermano) RICK: Nice to see you too. (Lo mismo digo) Como estas? KURT: Como te fue en tus asuntos por Europa? RICK: Bien, muy bien, muy bien. KURT: Sientate. KURT: Todos los proyectos, todas las giras un exito. "Me happy". KURT: Good, me alegro saberlo. Y ahorita me imagino que vas a retomar tus funciones de ejecutivo del estudio, no? RICK: Por supuesto, Kurt, y yo nunca deje de estar pendiente desde Europa de todo lo que pasaba por aca. KURT: Aja...(laughs) especialmente de Carmen Jurado. RICK (smiling): Come on, Kurt. KURT: Hey, come on, you. En todo este tiempo, nunca me dejaste de preguntar por ella, y no olvido lo tanto que te impresiono.
(Remembers--watches video of Carmen singing with her eyes closed at 2nd audition: "Todo una vida, yo te esperaria, Todo el amor a ti te guardaria, Quiero cuidar el sendero que llega hasta mi. No cansaria estar en tu esquina, De ser tu guarida y remanso de paz, Ser tu mejor guia, calor que te abriga para siempre. Tuya para siempre." RICK: Kurt, esa mujer... esa mujer es una diosa. Te lo digo por la forma en la que canta, Kurt. Canta con tanto sentimiento que te quedas hipnotizado. Te congelas.) RICK: Kurt, sigo pensando lo mismo de Carmen... ella nacio para ser una superestrella. KURT: Entonces, ayudame a salvar esta pelicula, Rick. El resto de los ejecutivos estan muy molestos por la situacion entre Carmen y Andy.
RICK: Por que se te ocurrrio ofrecerle un millon de dolares a Carmen para que mintiera, por que? KURT: Mira, ahi esta el problema, yo no le ofreci ese dinero para que mintiera ante la prensa (harp), sino por incentivo de su talento. RICK: Ella lo entendio asi. KURT: Bueno, Carmen es muy complicada. Y seguro malinterpreto mis palabras, como siempre lo ha hecho, y por esa razon quise hablar contigo, porque necesito que me ayudes (Rick turns gold box on Kurt's desk), a convencerla de las buenas intenciones del estudio con ella. What do you say, bro? RICK: I'm gonna say yes, Kurt. (Dire que si, Kurt) Te voy a ayudar, por supuesto. Dile a Carmen que venga para aca. Para hablar con ella, y sirve que de una vez le haga una propuesta muy interesante que tengo para ella.
PEDRO: No no no no no, mama, como dice esas cosas? Mire, yo le habia contado que nos estabamos cuidando y todo, pero... porque a mi si me daba un buen de pena contarle esas cosas. MARGA: O sea que no? PEDRO: Pues, no. MARGA (upset): M'hijo, como fuiste a meter la pata de esa manera? Que vida te va a esperar al lado de la hija del George, eh? PEDRO: Como que vida? Una vida de un padre y una madre que se hacen responsables de sus hijos. Pos, Paz me esta apoyando en todo, mama, me dijo que hasta se regresaba conmigo a Mexico. MAMA ROSA: La boca se te haga chicharron. PEDRO: Por que?
MAMA ROSA: No, como crees? No podemos regresar a Mexico, nos matan a todos, o que? Ya se te olvido el lio que armo Juancho? PEDRO: No se me ha olvidado, pero... pues, si me voy yo solo, quiene lo va a notar? Aparte de que alla tengo mas chances de ser luchador. MARGA: Ay, m'hijo, ya deja ese cuento de la lucha, si? Por favor, mira nomas, con la golpiza que te dieron, casi te matan. PEDRO: Bueno, pero estos golpes no son para siempre... se me van a quitar. Y yo voy a ser luchador profesional, y las voy a sacar adelante, van a ver si no. MARGA (raises eyebrows sceptically): Ah... (Mama Rosa looks worried, not convinced)
GEORGE: Bienvenidos; oye, siento tanto lo que tuvieron que pasar con esos delincuentes, espero que esten bien. SOFI: Ay, si, gracias, George. Perdoname por haber dudado frente a esos ladrones. Yo no queria que te pasara nada. (Leti is holding onto George's arm, her black & gold shoes may go with black & gold link earrings, but to me jar with false floral pink dress in imitation of Carmen) LETI (smiling): No, no tienes que pedir perdon, hoy es un dia para celebrar, asi que bienvenidos. Y adelante, por favor.
PAZ (coming down stairs): Don, Don, hello... podemos hablar aqui un minutito? DON: Pasa algo con Pedro? PAZ: Eh, no, con Pedro no, pero conmigo si. No se si mi Daddy te conto, pero estamos esperando un bebe. DON: Ah, no sabia nada, congrats (felicidades). Si estas buscando un especialista, yo no soy el profesional apto para eso. PAZ: No, no, I know (lo se) okay? Pero tu eres el medico de Pedro, y por lo tanto lo conoces. Pero te voy a contar que se quiere ir a Mexico para seguir luchando, y la verdad, no creo que por los golpes que tuvo sea lo mas conveniente. Por eso, quiero que me ayudes a convencerlo de que no lo haga. DON: Perdon? PAZ: Si, o sea, es que yo no me imagino esa vida para el padre de mi hijo. Por eso necesito que le digas que por los golpes que tuvo, pues, no puede seguir luchando.
(Theme song credits) PAZ: Please, Don, necesito tu ayuda, por favor. DON: Es anti-etico, Paz, yo no puedo mentirle a un paciente. Ademas, Pedro esta evolucionando muy bien, claro que necesita otros estudios... PAZ: Si, si, yo se todo eso. Pero es que Pedro quiere que yo me vaya a Mexico con el, y aqui entre nosotros, yo no quiero irme. Y si no me voy, Pedro me va a abandonar, y voy a ser una madre soltera. El futuro de mi bebe y mio, it's in your hands (esta en tus manos).
(Sisters walk past Orbit Studios trailers and horse without a rider that Lara reaches out to pet) CARMEN: Yo ya se que nada mas me querias acompanar para andar viendo los estudios de Hollywood, no creas que... No no no puedes, hombre, si no son los de la casa. Necesito que te portes bien, no vayas a empezar con tus cosas. Seguramente me van a correr, para eso me hablaron. Estoy segura, lo siento. (They walk past horse head prop & blue ice cream cone) LARA: Ay, mirate, mira, es Eugenio... (Ambas hablan a la vez, they run into Rick talking on phone looking in other direction)
RICK (looking down at coffee spilled on his suit): Por favor, por favor, tengan mas cuidado, no pueden andar corriendo como locos en este lugar, que les pasa? CARMEN: Oye, a ver, esperate. Yo no estaba corriendo como loca, que te pasa a ti? (Rick looks up, recognizes her) Pasa que nos encontramos a... LARA: Eugenio... CARMEN: Y ella quiere un video y una foto con el, y le dije que no, y pasamos de est lado. RICK: Perdon, Carmen, creo que te manche, dame. (he wipes her orange flowered blouse with his purple handkerchief)
CARMEN: Oye, no me toques, como que Carmen? Como sabes mi nombre? LARA: Ya eres famosa. CARMEN: No, no soy famosa. (behind them is giant photo/backdrop of men in historical costume , hard to say when--1600-1700's? Pirates perhaps?) RICK: A ver, no, no es por eso, este... a ver, deja, me presento, mucho gusto... CARMEN: No, no, una disculpa, fue un error, si. Pero no digas "como loca", yo estaba caminando normal. Nada mas que me "cesgue" y no te vi. RICK: Perdon por lo de loca. CARMEN: Si, no te preocupes.
LETI: Amigos, quiero darles las gracias por estar aqui, y decirles que aprecio mucho su carino, su apoyo. Sobre todo, despues de lo que Sofia y yo tuivos que, desafortunadamente, pasar. SHARPEI (in dark fuschia or red dress): Don't worry (No te preocupes), amiga, para eso estamos. LETI: Para eso y para... que les comunique que George y yo, oficialmente, volvimos. (Sofi & Shari scream delighted/Celebran, run to kiss Leti) SHARI: Que emocion, hay que celebrarlo. LETI: Gracias... Maria, champagne. Vamos a tomar unos drinks (tragos), si les parece una buena idea.
(Dubious, disapproving Wes--wearing dark blue--gestures, mouths to George: "What happened?") LETI: Ay, gracias, Maria, gracias, gracias. WES: No, not even. LETI: Gracias... salud! Cheers! Thank you so much. SHARI: Y por George y Leticia. MARIA: Senora, la comida esta lista. LETI: Gracias... bueno, pasemos a la mesa porque les hicimos unas delicias para celebrar, ok? Pasen, pase. GEORGE: Este... ahi voy, los alcanzo, tengo que hacer una llamada. (Leti kisses his cheek as she follows guests. George pretends to dial phone, watching everyone walk away, puts phone back in pocket and drinks)
JUANCHO: Deja que nos dejen quedarnos, esperate, peinate, guey. YULI: Y ahora? Que fue? JUANCHO: Mi nina. AURELIO: Chuli Yuli. JUANCHO: Todo bien... bueno, no tan bien, porque tuvimos un percance con el Emiliano. Ya sabes que el Gandhis se pone a levitar y sus tonerias, y pues, decidimos mejor venirnos aca, a que nos dieran posada. YULI (see her aunt): Hijole. MARGA: Como que para que les demos posada? Ya se te olvidaron los problemas en los que nos metiste? Y encimas vienes con un pelafustan igual de borracho que tu.
AURELIO: Hola, Margarita, a mi tambien me da gusto volver a verte, yo tambien te extrane... JUANCHO: Lindo.
YULI: A ver, tia Marga, dales chance. No es como que le vas a dar la espalda a mi papa, asi nomas. Son familia. MARGA: De cuando a aca lo perdonaste tu, eh? Porque hace unos dias no querias ni saber de el. GINA: Cuando se dio cuenta que, a pesar de todos los errores, Juancho es un buen hombre. MARGA: Y tu que? GINA: Que de que? MARGA: De donde conoces al Juancho o que? GINA: Ay, es que el es la persona que me ha estado ayudando todo el tiempo en el bar. JUANCHO: Oiste bien, hermana, eh? Tu hermano ya cambio, ya soy una buena persona. Y si, si, la estuve ayudando yo. Por eso me atrevo a venir a darte la cara y a pedirte que me des posada. Porque ya soy otra persona, y quiero estar con mi familia. Por favor.
WES: Todo se ve delicioso. LETI: Gracias. DON: Comamos, entonces. SOFI: Don, falta George... Donde esta? SHARPEI: El no estaba con nosotros en la sala? LETI: No, fue a atender una llamada, pero no tarda en regresar. MARIA: Pues, asi que usted diga: "Ay, que rapido va a venir", no creo, eh? Porque el senor salio desde hace rato. LETI: Como que salio? MARIA: Si, tomo las llaves del coche y salio, como alma que lleva el diablo, fijese. LETI (who doesn't look gratified): Gracias. MARIA: Con su permiso. WES: Entonces, que, comemos? LETI: Si, por favor, por supuesto, empiecen.
Aerial shot going over ocean to shore. George is looking in opposite direction, down towards Santa Monica amusement park https://en.wikipedia.org/wiki/Pacific_Park with Ferris wheel (only solar powered one in the world) and roller coaster that was behind him and Carmen in Ep. 2 during their happy day on beach looking out at ocean. (Song plays of woman singing slow jazz: Is it cold in there, inside your heart? Is it lonely, is it dark? Have you given in to giving up? When is "enough", enough? oh..." George walks past "Cyclehouse" in pale pink building with green awnings. How I wish there will be soundtrack album available for Parientes A La Fuerza!
(George drinks from green bottle at table in front of mural of tiger mask man with one-eyed heart "breathing" blue, a standing umbrella nearby) GEORGE (speech slurred): Oye, joven. WAITER (in orange apron, light blue t-shirt: Of course. GEORGE: Traeme otra cerveza, si? WAITER: Como guste. GEORGE: No, sabe que? Mejor, un tequilita. Un buen tequila. WAITER: Tequila. (Blonde woman at table facing away from him, man in yellow shirt at table behind) GEORGE: No... perdon, eh? Mas bien, traeme la botella de tequila, unos limones, y traeme unos taquitos con una salsa bien picante, por favor. WAITER: Si, senor. (Song: Does your--covered by dialogue--always turn to gray? Do they spark (in?) the wind, or just fly away..." --is last word "enough" or "love"?)
(In Kurt's office, Carmen is trying to clean off coffee stain from her pale orange blouse) CARMEN: Entonces, tu... tu dices que no me ofreciste lo del dinero para... para lo de Andys. KURT: Claro que no, Carmen. Malinterpretaste mi peticion, te ofreci el millon de dolares como incentivo, por tu trabajo, no? Y porque eres muy importante para... (Carmen is distracted, stopping Lara from handling what looks like an award on desk) el estudio y para la pelicula. LARA: Una preguntita, y entonces, ese milloncito de dolares, ya...(whistles) volo, se perdio, ya no se puede recuperar? CARMEN: Lara... LARA: Pregunto...
KURT: Mira, queremos, Carmen, que sigas en la pelicula. Y ademas tienes un angel en este estudio, que esta empenado en convertirte en una estrella. El esta muy interesado en ti, y quiere... (to Lara) can you por favor stop playing with my balls, please? (LOL, dejar de jugar con mis bolas, por favor) Este... quiere hacerte una propuesta. And speak of the devil, here he is. (subtitle translation "hablando del rey de Roma, aqui esta" totally misses out on something very important; it's foreshadowed in mural seen in first episode including what seems to be horned red devil like the emoji) RICK (holding his tie and jacket, vest open): Carmen Jurado. LARA: No, manita, ya. RICK: Ahora si me puedo presentar? LARA: Ay, no, tu? (Ascending violins) Commercial
CARMEN: Tu... como? Ouch! (Lara pulled her hair) LARA: Ya valimos, mensa, nos salimos de un lado, para venirnor al otro, entonces, ya mejor vamonos. CARMEN: Te callas. LARA: No... CARMEN: Te callas, te callas. (to Rick) No pense que tu fueras tu, o sea... que tu fueras el de alla y luego el de aca tambien. RICK: Es que yo no ando tampoco por la vida presentandome, y diciendo que yo soy yo. Y bueno, y tu tampoco me diste chance de presentarme porque te pusiste muy mal. KURT: Eh... parece que ya se conocen. RICK: Si, Kurt, si, tuvimos un primer... desafortunado encuento. KURT: Bueno, Carmen Jurado, te presento a Rick Jones. Ejecutivo de Orbit Studios, y un productor de gran trayectoria en nuestra industria.
CARMEN: Este... bueno, pues, primero que nada, de antemano, se te pide una disculpa por lo del cafe. Si, fue un accidente, me tropece y... y sali corriendo, tenia prisa, tenia prisa. Y despues, perdon por lo del video del millon de dolares... RICK: A ver, mira, ya, por lo del millon de dolares y el video ese no te preocupes, lo vamos a solucionar con una cena que vamos a organizar con el equipo de la pelicula, verdad, Kurt? KURT: Ah... si. RICK: Si, y yo tambien estoy aqui porque quiero hacerte una propuesta muy interesante, pero, para eso, me gustaria que nos tomaramos algo. CARMEN: No tomo alcohol. (Lara hits her) KURT: O lo pueden hacer aqui de una vez, por mi no hay problema. CARMEN: Si si si, si se va a hablar de algo, que se hable aqui. Oww! (Lara pulls her hair again)
LARA: Te estan diciendo que quieren ir a otro lado. Una propuesta "this big" (asi de grande) y tu no quieres. RICK: Tu consejera tiene toda la razon. Creo que le deberias de hacer caso, y deberias de aceptarme tomar algo para platicar. Pero... CARMEN: Un cafe sin tirar. RICK: Un cafe sin tirar. CARMEN: Un cafe sin tirar. RICK: Bueno, pues, vamos. CARMEN: Vamos por un cafe sin tirar. KURT: Vamos. RICK: No, tu te quedas aqui, Kurt. LARA: Ya? CARMEN: Si si si, nomas nosotros. Te callas ya, por favor, te callas, o no te llevo a ningun lado. LARA: Eh, "nice to..." Como se dice? KURT: Nice to meet you. (Un gusto tambien... Un placer conocerte) LARA: Adios, adios. Gusto en conocerte.
(On patio) ANDY: Esto es un desmadre, y todo por culpa de la rata de Felix. Primero, Clio me corta, Carmen viene para aca, tu sabes lo que me espera? TENOCH: Pos, cosechaste lo que sembraste, mi hijo, no? La verdad es que Clio tiene razones suficientes para pensar que la utilizaste como juguete de feria. Es mas, agradece que nada mas te saco la tarjeta amarilla y no la roja, (football/soccer reference), porque si no, estarias "chichi". ANDY: Bueno, y tu de que lado estas, tio? Porque te ves muy feliz de todo lo que me estas pasando.
TENOCH: Pasando? Si esto no fue al azar, m'hijo. Esto tu te lo buscaste, y es lo que te mereces. Y no me veas con ese cara de sangron, porque te estoy hablando con la verdad. Yo se que Felix es toda una hiena, lo que tu me digas. Pero tampoco te dijo nada que no fuera verdad. Asi que todo este desastre, como tu esta llamandole, es tu culpa. ANDY: Bueno, entonces, que hago? Que hago para sacarme de este lio? TENOCH: Aguantarte, aguantar varas, asumir la responsabilidad. Y darte cuenta que todo esto que esta pasando es por tu caprichito de haberte fijado en Carmen.
MARGA: Pos, como ves que no? JUANCHO: A ver, hermana, estas oyendo a la nina, yo ya cambie, por eso te estoy pidiendo que nos des chance. En buena onda. YULI: A ver, tia, pos... hazlo por mi, andele. GINA: Si, tenga piedad. MARGA: Bueno, ya, ya estuvo bueno, no? Yo voy a arreglar esto con el Juancho, asi que dejenos solos. JUANCHO: No, esperate, para que a solas? Podemos platicar aqui todos, Yuli, Yuli... MARGA: Ya, ya, Juancho, ya, no estamos chamacos como para que te de miedo lo que te vaya a hacer. Andele, ushcale, ushcale. YULI: Tampoco... MARGA: Sientate. JUANCHO: Esta bueno, pues, a ver, que? MARGA: Dame una razon, una, para que yo te deje vivir aqui con la familia. JUANCHO: Yo ya cambie, que no te das cuenta?
MARGA: Ah, claro. JUANCHO: Mira, ya me corte el pelo, ya estoy diferente, estoy ayudando a la gente. Ya pienso en alguien mas, eh? Y no nada mas en mi. MARGA: Mira, "ya cambien", le dijo el caiman al raton antes de comerselo, verdad? Por que crees que me vas a convencer con dinero robado?
JUANCHO: Choca que me saques la cosa del caiman, porque siempre me haces pelotas y no entiendo nada. MARGA: Pos, claro. JUANCHO: Y si, si me lo robe. Pero no es para ti. MARGA (stands): Mirate, mirate, Juancho. Tu no vas a cambiar, pero nunca. Por mas que te ayude, pues, siempre nos vas a terminar defraudando, verdad? JUANCHO (also stands): Eso si que no, yo nunca te voy a terminar defraudando, porque no hago otra cosa que ver por el bien de ustedes, yo no. Siempre estoy viendo ahi una y otra cosa, simpre para cuidarlos. Y a esta nina lo hice, si, si, robe, pero para cuidarla, por el bienestar de ella, para salvar a una familia. Porque dije: "A ver si asi, de rebote, diosito tambien nos da de regreso y nos hace juntarnos y sentirnos bien". Entiendelo que lo estoy haciendo,(almost weeping) quiero cambiar. Pero si no me das permiso, como le hago, como, eh? Por favor. MARGA: Ya calmate, que me estas asustando a la clientela. Sientate. JUANCHO: Si, pero... no hay nadie, hermana, ya.
ANDY: Me estas diciendo que le diga a mi papa, que le diga a Carmen, que le diga a todo el mundo que estuve trabajando con Felix. TENOCH: Por que no? ANDY: No. TENOCH: A ver, la prensa ya lo sabe, esto no tarda en destaparse. ANDY: Entonces, que lo diga la prensa, yo no lo puedo decir. Ah, ademas... (self-righteously justifying himself) las fotos que me tomo Felix fueron sin mi consentimiento. (Thud) TENOCH: Andres, te estas enredando en tanta mentira, m'hijo, eh? Te estas enredando en... (Andy covers his eyes) A ver, la verdad, para cuando, cuando?
ANDY: No puedo, no puedo decir la verdad. No puedo aceptar que lastime a mi papa y que lastime a Carmen, asi de facil. TENOCH: A ver, como yo lo veo, todo este lio lo iniciaste tu. Y nada mas tu lo puedes arreglar. Nada mas que para eso vas a necesitar ser muy sincero. Empezando contigo mismo. Y sabes que? Yo que tu... le hacia caso a lo que dijo Clio. Esa muchacha fue muy sensata al pedirte tiempo. Date chance, tomate tu tiempo y piensa bien las cosas. Te quiero. (pats him as he goes inside restaurant)
LETI: Ay, no contesta, me entra el voice mail (correo de voz). WES (answers his phone in whisper): Bro, where are you? (Hermano, donde estas?) GEORGE: I'm sorry, Wes, este... me sentia asfixiado... y tenia que salir a respirar un aire fresco. WES: Bueno, eso esta bien, eso lo entiendo, pero... Donde estas, estas bien? Quieres platicar? GEORGE: Listen, man (Escuchame, hombre), lo que menos quiero en este momento es seguir hablando sobre todas las estupideces que he cometido en mi vida. Y tampoco quiero hablar de Carmen, porque... pos, si ella no esta conmigo, mi vida no sabe a nada. Asi que dejame, yo solo quieria estar solo un rato, y luego despues, si continuo con la... con la farsa en la que he convertido mi vida.
WES: Esta bien, eso lo entiendo, pero suenas bastante ebrio, y asi no puedes manejar, quieres que vaya por ti? LETI (grabs his phone): George, estoy bien preocupada, donde estas? GEORGE: Leticia, I'm sorry, I'm sorry, I just (perdoname, perdoname, yo solo) ... queria estar solo un momento y ya, por favor. LETI: Ok, mi amor, lo entiendo, pero Wes tiene razon. No puedes manejar asi de borracho, vamos por ti. Donde estas? GEORGE: No, no, listen to me (escuchame), no es necesario, ya, dejame. LETI: Si es necesario, que quieres que les diga a tus hijos? Que su padre choco borracho? Please, dinos donde estas, vamos por ti. (George shakes his head, turns off his phone, drinks more tequila)
RICK (on phone): Margarita, un favor, ya vamos saliendo. Me podrian llevar mi coche a la entrada, por favor? (Sisters wait nearby) LARA: Es bien chido, superbuena onda y todo. CARMEN: Si? No me vayas a hacer pasar una verguenza, eh? LARA: Ay, no. CARMEN: Luego eres bien quien sabe como. LARA: Esta guapo. CARMEN: Si, esta guapo. (rack of costumes is pushed by them) LARA: No esta mal... digo. Vas? CARMEN: Que te pasa? Que te pasa? RICK: Chicas, ya todo esta listo, nos vamos? CARMEN: Este... si, oye, por que no mejor nos vemos en el lugar o nos... a mi casa? RICK: A ver, como? A ver, no, no, esperame, Carmen, tu me dijiste que nos ibamos a tomar un cafe, y, y mi camisa es una prueba del trato que hicimos, no? CARMEN: Si, se te pide una disculpa por lo de la camisa. (Woman dressed as nun is behind Carmen) RICK: No, no te preocupes. RICK: A ver, a ver, mira, vamos a hacer una cosa. CARMEN: Si, es que me da pena.
RICK: Yo se, por que mejor...? Dejenme, las llevo a su casa y en el camino platicamos. Te parece? CARMEN: Ah, bueno, va. LARA: Si, si, pues, que nos lleve, y sirve que conozco su coche. (strap of Lara's shoulder bag is black, gray, white geometric chain design, sort of "x" shapes, she wears bubble gum pink shirt) CARMEN: Callate. RICK: Mi coche no es nada para el coche que va a tener Carmen despues, porque vas a ser una superestrella, y yo me voy a encargar de eso. LARA: Uyyy... (he wears ring on middle finger of right hand--does that mean what I think it might mean?) RICK: Aunque te rias, vas a ver que eso va a pasar. Ya nos vamos... si les da hambre en el camino, me avisan, y podemos parar por ahi a comer algo. CARMEN: Por una hamburgesa o algo. RICK: Lo que quieran, no hay problema... este, ya. CARMEN: Este es tu coche? RICK: No, este no es. Este es le que nos va a llevar a mi coche, pero se pueden subir y... CARMEN: Ah. RICK: Este, y vamos a la entrada cuatro, por favor. (Rick sits in front seat next to driver in red shirt. Lara and Carmen sit in back, Carmen with her legs sideways hanging outside of trolley)
(Paz helps Pedro put his grey shirt on) PEDRO (Gime): Ahi esta. Oye, mi mama me dijo que... que no se queria regresar a Mexico porque... no quiere estar lejos de su nieto. PAZ: La entiendo perfecto, yo tampoco se que voy a hacer cuando extrane a mi familia, y menos cuando nasza Peter Jr. Pero sabes una cosa? Yo voy a respetar todo lo que decidas, ok? Vas a ver que en Mexico nos va a ir super superbien, y la voy a armar en grande de luchador, y vamos a estar juntitos, nada mas tu y yo. PAZ: Si, baby, pero... tambien tenemos que esperar a ver que dice Don, porque el golpe fue muy fuerte, remember (recuerda). PEDRO: No, pero mira, yo ya... ow, bueno, pues, ya me siento mejor, y pues, ahorita tengo muchisimas mas ganas que nunca de luchar. Todas estas semanas, y tambien gracias a ti, me di cuenta que este es mi sueno y no lo voy a dejar. Por ti y por nuestro chamaco.
(Paz remembers--Pero tu eres el medico de Pedro, y por lo tanto lo conoces. Pero te voy a contar que se quiere ir a Mexico para seguir luchando, y la verdad, no creo que, por los golpes que tuvo, sea lo mas conveniente. Por eso, quiero que me ayudes a convencerlo de que no lo haga. DON: Perdon? PAZ: Si, o sea, es que yo no me imagino esa vida para el padre de mi hijo. Por eso necesito que le digas que pr los golpes que tuvo, pues, no puede seguir luchando.) PEDRO: Que paso, mi amor? Todo bien? PAZ: Eh, si, si, baby, me acorde que tengo que ir a hacer algo, ahorita vengo, ok? PEDRO: Hacer que? Oye, no me ibas a ayudar...? PAZ: No, voy muy rapido, rapidisimo. PAZ (in hallway, whispers): Maria, que bueno que te veo, has visto al doctor Don? MARIA: Lo acabo de ver con tu mama, si corres, los alcanzas. PAZ: Ok, ok, gracias.
(Maria holding purple rod duster hears sounds--suenan gemidos) MARIA: Pero, que esta haciendo el senorito Tommy? Una chamaca... (Tommy and Lulu are watching a video) LULU: Esta bien tenso, no? (Worried Maria opens door and rushes in) TOMMY: Maria, Maria, que haces en mi cuarto? Salte, por favor. LULU: Tomas, es en serio que no pusiste seguro? MARIA: Crei que estaban matando a alguien porque... (she turns and sees what they were watching) Ay, pero que cosa, ay... que cosa esta viendo, senorito Tommy? eso es una indecencia. TOMMY: Maria, para que entras a mi cuarto sin tocar la puerta? MARIA: Si, pero... TOMMY: Que te salgas, por favor. (Ambos hablan a la vez, Lulu graps the remote control and tries to turn off the tv) MARIA: Si esto es una verguenza, y esto lo va a saber su senor padre, lo va a saber su senor padre. LULU: Tomas, ponle seguro, y como se hace esta cosa? (throws remote at him) Ayudame. TOMMY: Ay, por que le hace eso? (both are now transfixed with what's happening on screen) LULU: Whoa.
LARA: Oye, no inventes, Rick, este no es cualquier coche. (Carmen gets out of car; George at the outdoor cafe-- next to ice cream store--sees her) CARMEN: Gracias por el aventon, quieres pasar? GEORGE (unsteady): Whoa whoa whoa, miren nada mas... (rie) Nada mas y nada menos que Rick Jones. (makes exaggerate bow as if to royalty) Ey, nena, good one (uno bueno, makes thumbs up), ya encontraste mi reemplazo? (Carmen, Lara & Rick are in different degrees uncomfortable or astonished to see him drunk)
CARMEN: No, no es tu reemplazo, pero si fuera asi, no fue mas rapido que Leticia, no? GEORGE (laughs--at this stage, is an amiable drunk): That's a good one. (Este es uno bueno. George puts his hands on shoulders of Rick's elegant black suit.) RICK: Ey ey ey... GEORGE: Nice. Looking good. (Que bien, luce bien/ te ves muy bien.) RICK (moving away from alcohol fumes): Ey, George. (George keeps trying to pat him) Commercial
GINA: Yo si creo que hay que entregarles la plata completica de una vez. Asi, Ruben no va a tener excusas para liberar a Kevin. AURELIO: Yo creo que no, chamaca, si les das todo el dinero, te van a pedir mas. Porque van a pensar que tienes de donde sacarlo. JUANCHO: Aja. TENOCH: Aurelio tiene razon, m'hija. No hay garantia de que te vayan a entregar a tu marido en corto. Lo mejor es irles pagando de a poco. JUANCHO: O la nina se va a quedar expuesta, tu crees que esa gente la va a dejar asi nada mas echar sin trabajar? Se la van a aventar a los clientes, o sea, a los perros. MAMA ROSA: Ay, no, hijita, por el amor de dios, tu no puedes hacer eso.
GINA: No, ni quiero, senora Rosa. Pero igual a ellos hay que darles su plata completa. Pero si voy a necesitar que usted me acompane, mire, yo se que usted no se puede voltear con este viaje a la vuelta, pero... yo me siento mas tranquila si usted me acompana. JUANCHO: No te preocupes, yo por tu tranquilidad soy capaz de todo, mi nina, ya me la rife. Ahora, lo que vamos a hacer es que se les va a dar la mitad primero, y ya cuando te devuelvan el chamaco, pues, ya, la otra mitad, y ya esta. MARGA: Bueno, pero, que tal si esa gente se queda con la primera mitad, y no le regresan el esposo a la Gina?
JUANCHO: Y que tal si confias en tu hermano, y te fias que no va a pasar nada? Porque para eso voy a estar yo, para encargarme de que este el maridito de regreso, eh? GINA: A mi esa parte del plan si que no... no me suena mucho. JUANCHO: Por eso, tu no te vas a arriesgar y nosotros si, porque tu no cuentas con la astucia (famous line of comic tv character El chapolin colorado, "no contaban con mi astucia"; wikipedia has long article in English on the show), aqui, asi como lo ves, de mi compadre. El estudio espionaje profesional en San Miguel junto conmigo. Somos como los Tom Cruise de San Miguel. MARGA: Si, seguro. (Also not believing this story, Tenoch rubs his face, Gina grins)
ROBERT: Me voy a casar. (he always seems to wear white socks with grey toes & heels, a common style, but may also meaning he's willing but not able) MAN IN SUIT (who I now recognize as his doctor from early episode; he squeezes yellow ball): Otra vez? Me alegra verte progresando tanto. ROBERT: Si, pero no es suficiente, veras... quiero poder estar con mi esposa. DOCTOR: Ah, ya veo, tu mujer. Mira, amigo, desde un principio te dije que tu eras un paciente con pocas esperanzas y pocas opciones. Asi que yo creo que...
ROBERT: Doc. Tu misma pensaste que yo no iba a poder progresar. Ni siquiera moverme, y mirame. Tiene que haber algo, algun tratamiento experimental, lo que sea, por favor. DOCTOR: Pues... pues, si lo hay, pero sabes? No creo que este dentro de tu presupuesto. ROBERT: No, no, el dinero no importa. Nadie lo sabe, pero sigo teniendo y mucho. Asi que lo que sea que tengamos que hacer... hagamoslo. DOCTOR: Esta bien. (Electronic music with rising pitch I don't recall hearing before.)
(Knock on door) TENOCH: Se puede? MARGA: Ya se fueron el Juancho y la Gina? TENOCH: Ya, tranquila, estas muy ansiosa, tu hermano va a estar bien. MARGA: Tu crees que me preocupa a mi, mi hermano? Si yo lo que quiero es que el Juancho no nos meta en mas problemas. Dice que ya cambio, pero eso es lo que siempre dice. Y entre dice y hice, yo ya no le creo nada. TENOCH: A ver, yo te voy a dar mi opinion, aunque no me las hayas pedido. Yo pienso que deberias darle otra oportunidad a tu hermano, pero de verdad, no? Es mas, datela a ti. Quien quita y esta vez, pues, es cierto, es verdad? Por mucho que se hayan lastimado en el pasado, pos... la gente cambia... ademas, Juancho es tu hermano, a la familia hay que tenerla cerca. MARGA: Pos, si, pero... ay, caray, no... TENOCH: Que? MARGA: Pos, es que entre todo este circo se me olvido preguntarte si el Juancho y el compadre se pueden quedar aqui, perdon. TENOCH: Tu no agarras la onda, verdad? Esta es tu casa, senora bonita, eh? (she smiles) Tu y tu familia son mas que bienvenidos. Ademas, con todo lo que Juancho esta haciendo por Gina, ya se gano un lugar en mi corazon.
CARMEN: Jorge, estas borrachisimo, que haces aqui? GEORGE: No no no. Estaba tomando unos traguitos nada mas, y... y te vi llegar aqui en la nave, aqui con el senor, no? I'm fine, I'm fine. (Estoy bien, estoy bien--pats Rick on face.) CARMEN: Que estas insinuando o que? Que estas diciendo? (At cafe table sit two men in orange and red shirts, watching) LARA: Jorge, ya estas un poquito pasado de copas. GEORGE: Lara, you're too young to drink (Tu eres muy joven para beber), tu no puedes tomar. Quieres tomar? RICK: A ver, ya ya ya. A ver, ya, respeta, por favor, respeta a las senoritas, George. Ya, hazte para alla. GEORGE (becoming belligerent): Tu... tu a mi no me vienes a decir que hacer, eh? Carmen es, look... my wife, ok. (mira...mi esposa--points at his wedding ring, not sure if a certain hand gesture is also intended...)
(To be continued in next episode)
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF. #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza