Episode 55: "Cambio de foco"

English subtitles   https://youtu.be/J5O4UFkqJQk

Spanish subtitles   https://youtu.be/5uvlsxM5o1o

For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum.  

One scene in this episode seems both visually and in topic of Juancho's new money making idea, a reference to movie MIDNIGHT COWBOY (and also query raised in following scene with Tommy and Lulu).   Am still wondering if that frequently visited hot dog stand has symbolic joke meaning... like jar of pickles in book WEETZIE BAT.  There's also reference to movie  BABE THE GALLANT PIG Mi puerquito valiente, perhaps Alfred Hitchcock's Psycho, and famous line from PRINCESS BRIDE.  In opening scene, if "opacar" means to block light, as an eclipse does the sun, that could be one reason for presence of some of the Twilight series of books in George's study.  Rick seems to imply that George is keeping "star" Carmen from shining--and a star is also a sun.  


(Like watching a fiercely fought tennis match, Carmen's eyes will dart between the two men facing each other.) 

CARMEN (facing Rick):  Eh, ni tu sabes como me siento, (then turning to George) y tu tampoco sabias que yo estaba muy incomoda.  RICK:  Ah, ver, eh, Carmen... Mira, George, yo no se por que terminaron, no se cual fue la causa --y no me importa--pero si te voy a pedir que la dejes tranquila.  Ella tiene que estar enfocada en su carrera.  GEORGE (aggresively):  Mira, no te precupes, eh?  porque yo jamas le haria dano ni a Carmen ni a su carrera. Yo la descubri.  Crei en ella mucho antes que tu, Rick, y que no se te olvide que fui yo el que la trajo a Orbit.  RICK:  Bueno, pues, entonces ya hazte para un lado, y dejale el camino a alguien mas como yo, que la quiero ayudar y apoyar en su carrera porque tu nada mas la estas opacando.  (to Carmen)  Vamos.  CARMEN:  O... "pacando"?  "Pacando"?  

(If "opacar" means to block light, as an eclipse does the sun, that could be one reason for presence of some of the Twilight series of books in George's study.  Rick seems to imply that George is keeping "star" Carmen from shining--and a star is also a sun.)  

(Leticia comes to collect George, brushing past Carmen and Rick without a word, tho Carmen fends off "cotton candy" poof on shoulder of Leti's apricot gown--another one of many "half-angel wing" one sleeve garments.)  LETI:  George, no te importa si nos vamos?  Me molestan mucho estos tacones.  GEORGE (gazing after Carmen, gulping his wine):  Si, a mi tambien me duele todo.  Vamonos.  (As they leave is heard male lounge type singer, like Harry Connick Jr or young Frank Sinatra:  "In love, so in love... We're in love!"  Carmen watches as George and Carmen quickly go past her, makes exaggerated imitation of Leti's cold snooty expression "ignoring" her.) 

(Dragging Gina past faded graffitti smeared walls)  KEVIN:  Muy linda tu forma de reciberme.  Yo sufriendo con la ilusion de volver a verte, y mira!  Me encuentro que te has convertido en una reverenda...(they stop by green grafitti)  GINA:  Oye!  Ya.  Ojo con lo que dices.  Que yo hice lo que hice para salvarte.  KEVIN:  No, si.  Si se ve todo el sacrificio.  Te veias muy contenta bailando con esos borrachos.  GINA:  Yo no me acoste con nadie, si es lo que te preocupa.  Yo me meti en ese cuento, pero lo hice para buscar informacion acerca de ti

KEVIN:  Ahora resulta que acabaste asi por mi culpa?  No.  No, mujer.  Yo a usted no le pedi que se prostituyera, eh?  GINA:  Yo no queria perderte.  Yo no queria que nuestro hijo creciera sin saber que paso con su papa.  Por eso me meti en ese cuento.  Yo no queria que la idea de venirnos a los Estados Unidos acabara con tu vida.  Por eso lo hice.  (She turns away, weeping from disappointment on how re-union turned out.  He may now feel sorry for anger.)  

(That night at hotdog stand)  JUANCHO:  Ey, ya, orale.  AURELIO:  Orale, ahi 'ta.  JUANCHO:  Abrochatelas, ya.  AURELIO:  Nomas alcanzo para uno, compaye.  JUANCHO:  Mira, encontre medio chicle.  AURELIO:  Pero yo te digo como esta.  JUANCHO:  Sale.  JUANCHO:  Pues, disfrutalo, pues.  Hum, el ultimo antojito que nos queda... "pa' deleitar el paladar", eh?  Porque ya no tenemos un solo centavo, Aurelio.  Te lo digo desde ahorita.  Ya se nos acabo todo lo que nos dio Nestor.  AURELIO:  Pos, si, compaye, pero tenemos que comer pa' agarrar energia pa'l siguiente robo.  JUANCHO:  Oooh... que la cancion, mano.  A ver, dale una mordida pa' que no se te pase el hambre ahorita que te diga algo.  AURELIO:  Hum, que?  JUANCHO:  Eh, pos, es que... Yo creo eso de los robos ya lo vamos a finiquitar a partir de ahorita, de este momento, ya para siempre, nunca mas.  

AURELIO:  Ay, y por que?  JUANCHO:  Por que?  Porque... ya estuvo, no?  Ya le jugamos mucho al vivo.  Ya le tocamos las patas al diablo.  Casi nos quemamos y estamos vivitos y coleando, hay que agradecer.  Ademas, la Margara ya sabes como se pone, eh?  Esta de "di, di, di..."  Ya no quiero problemas con la familia.  Ya no quiero ser malo.  Ya, ya, ya... ya estufas, no?  AURELIO:  Y que vamos a hacer, compaye?  JUANCHO:  Pos, como que que?  Lo mismo de todas las noches.  AURELIO:  Dormir?  JUANCHO:  Ah, con la cancion.  Ni siquiera caes en mis juegos tu.  Cual es el problema, compaye?  De peores hemos salido.  Tu y yo somos bien chambeadores.  Y seguro agarramos algo.  AURELIO:  Ay, si compaye.  Sin papeles, que vamos a hacer?  No hay nada.  Ah, ya me amargo la comida.  Ya  no quiero... JUANCHO:  No, a ver, no te aguites, que no nos alcanzo para otro

AURELIO:  Esta bien.  JUANCHO:  Disfrutalo por lo...  Hijo de tu... panzon este gordo.  Mira, ya me corte el pelo, ya no me parezco tan malo, entonces, que tal que nos ligamos una de esas viejas Hollywoodenses de Beverly Hills?  AURELIO:  Hum...  JUANCHO:  Eh, "Beverly Hills"... ya, ya lo se pronunciar, eh?  No me costo trabajo.  Y que, pos, que nos mantenga.  AURELIO:  Andale.  Hum.  'ta bueno.  JUANCHO:  Ahi esta!  Te puse de buenas, no que no?  AURELIO:  Si.  JUANCHO:  Ay, chihuahua.  Bueno, no una tan vieja.  Una jovencita.  AURELIO:  Como Maria?  JUANCHO (laughs):  Pilluelo, este.  No que no le gustaba?  A ver como nos arreglamos.  (Rests his head on shoulder of Aurelio)  Ya, no se me aguite, pues.  De peores hemos salido, compadre.  AURELIO (offers food):  Quieres, Juancho?  

TOMMY:  Perdon.  Perdon, te lo juro.  No se que me paso.  Perdon... LULU:  Ay, a ver, Tommy.  Te lo voy a preguntar, o sea, estas en confianza, pero... no sera que mas bien eres gay?  TOMMY:  No.  No... por que dices esto?  De donde lo sacas o que?  LULU:  Eh, o sea, bueno, a ver... Contexto, no?  Estoy yo en un baby doll donde me veo increible.  (she's so modest!)  Te estoy, bueno, insinuando cualquier cosa, dispuesta a todo, y me dices que no se te... TOMMY:  No, no, no... a ver, pero, no... por ese lado no es, eh?  No soy gay.  Ya lo he intentado y... y no.  LULU:  Que cosa?  TOMMY:  O sea, ya he probado con hombres, pero no es lo mio.  Yo... a mi me encantan las mujeres, no?  (Balbuceos)  LULU:  Ok, no.  A ver, yo te creo, yo te creo, yo te creo.  Y si en ese caso te gustan las mujeres y estas bien con eso, entonces, pues, ya.  Vamos a aprovechar.  Yo estoy aqui.  Solo quiero que te relajes, ok?  Tranquilo.  Tranquilo... Que?  Que paso?

TOMMY:  Ya se que me paso.  LULU:  Que?  TOMMY:  Me pone nervioso la camera.  LULU:  Es la camara?  TOMMY:  Es la camara.  LULU:  Ay.  No te preocupes, a ver... TOMMY:  Yo creo que...  LULU:  Yo lo arreglo.  TOMMY:  ...veo, siento que, no se...  LULU:  Como la presion, claro.  TOMMY:  Si.  LULU:  Si, si, si, que te vayan a ver y to... No te preocupes.  TOMMY:  No mas de pensar que me puede ver mi mama... LULU:  No no no no  no no no no ...  Sabes que?  Ya, la voy a apagar.  (she pretends to turn it off)  TOMMY:  Ya la apagaste?  LULU:  Ya esta apagada.  Quiero que... que disfrutes este momento tuyo y nuestro, ok?  Estas listo?  (Exclamaciones)  Esta bien okay?  

PAZ:  Te lo juro que todo va a estar bien, Peter.  Yo te puedo ayudar con todo.  Conseguimos coaches, hacemos que esto funcione.  Pero te voy a pedir dos favores... PEDRO:  Que?  El primero... que confies en mi.  Ahorita somos... somos una familia, Pedro.  Y tenemos que tomar las decisiones como lo que somos:  una familia.  PEDRO:  Esta bien.  Y la segunda?  PAZ:  Ok, la segunda es que... baby, que entiendas que en Mexico no tienes nada.  Aqui esta todo.  En Mexico ni siquiera vas a poderte hacer cargo de tu salud.  PEDRO:  Ah, no palito de queso, pero... pos, aqui ni siquiera tengo dinero

 PAZ:  Yo se, baby, yo lo se.  Pero mi Daddy te puede ayudar con eso.  (he shakes his head)  Pedro, de vez en cuando, no esta mal recibir una ayudita.  Si me explico?  Baby, hazlo por nuestro hijo.  No necesita.  PEDRO:  Esta bien.  Por el bebe.  Pero solo va a ser temporal, ok?  PAZ:  Uju.  PEDRO:  Yo no me vine para aca para ser el mantenido de tu papa.  Asi que prometeme que en cuanto pueda y ya... ya este recuperado, los dos nos vamos a poner a trabajar para sacar adelante al bebe, si?  PAZ:  (laughs)  Que?  Como?  Trabajar?  Yo?  PEDRO:  Si si si.  Digo, pues, puedes limpiar casas o lavar trastes, or pintarlas.  eso si esta bien divertido.  O hasta le puedo decir a mi abuelita que te ensene a hacer unos taquitos, no?  Y en la cocina y todo.  (he smiles, she looks stunned)  PAZ:  Eh... PEDRO:  Que? 

 PAZ:  No... ay, o sea, es que... Yo no, o sea, no estoy acostumbrada a trabajar, ya sabes?  PEDRO:  Bueno, pero lo vas a tener que hacer, mi amor.  Y esa va a ser mi unica condicion.  Yo acepto todas las que tu me pongas, pero yo lo unico que te pido es que los dos saquemos al bebe por nuestra cuenta.  (she pretends to agree)  Que no quieres que se sienta orgulloso de nostotros?  Va a estar padre, vas a ver.  PAZ:  Ve, ya duermete, baby.  PEDRO:  Por que?  PAZ:  Duermete, duermete.  PEDRO:  No, pero... pero no tengo sueno.  PAZ:  No, yes, you do.  (Si, si.  No, claro que tienes sueno.)  PEDRO:  Pero ni siquiera estoy cansado, Paz.  PAZ:  Si, si, mejor...  shh, shh, shh (Arrullos)  PEDRO:  Esperame, pero...   Paz.  (She looks like his plan they both work is hard to swallow)

(Pensive George in pale green? knit shirt, gray sleep pants, black slippers takes off cord with pendant Andy gave him over his head, holds it while remembering studio party--RICK: Todo va a estar bien, ok?  CARMEN:  Ay, no me vayas a soltar.  RICK:  Yo no te voy a soltar.  Tranquila, respira.  Tu ya eres una estrella.  Lo que tienes que hacer es empezar a creertelo.  George sadly watches her pose for photos.)   LETI (in pale pink robe):  George...  GEORGE:  Perdon, Leticia, que me estabas diciendo?  LETI:  Eh, ah... solo queria saber como va lo de tu divorcio con Carmen.  GEORGE (exhales):  Pues, ella ya tiene los papeles.  En cuanto los firme, seguiremos adelante con el proceso.  LETI:  Y no te pareceria una buena idea que la presionaras un poquito para que firme cuanto antes, y asi tu y yo nos podamos casar? 

GEORGE:  Yo no veo la necesidad.  LETI (smiling sweetly):  Bueno, pero si ya decidimos estar juntos, creo que debemos darle a la confianza el lugar que se merece.  GEORGE:  Pues, si, pero... a ver, contestame una pregunta... Que es mas importante?  Que estemos juntos, o que tengas un papel con el titulo de esposa de George Cruz?  LETI:  Tienes razon.  Sin duda alguna, lo mas importante es estar contigo.  (he looks down at pendant.  She tries to kiss him, but he stops her.)  GEORGE:  Leticia... Ahorita no, eh?  Voy a cepillarme los dientes.  (She tries to smile understandingly--but when he can't see her face, she looks angry, frustrated)  

(Kevin takes off his tee shirt as Gina enters bedroom; she sees marks on his back)  GINA:  Ellos te hicienron eso, verdad?  No me imagino todo lo que tuviste que pasar.  KEVIN:  Dejemos ese tema quieto, si?  GINA:  Si.  (horned stag statuette is in front of them)  KEVIN:  Lo importante es que estoy aqui.  GINA:  Uju.  (she tries to kiss him)  KEVIN:  No, no.  Estoy muy cansado.  Solo quiero dormir.  GINA:  Esta bien.  Pero, ven, metete dentro de las cobijas.  KEVIN:  No, no.  No hace falta.  GINA:  Ok.  No te preocupes, oiste?  Yo te voy a cuidar.  (He faces away from her, wearing expression of sorrow, worry, distress.  She wears white top and green shorts, decorative pillows may have leaf design.)  

(Glass panes of doors to Tenoch's house also have leaf patterns.)   TENOCH (opening front door for Marga):  Eso, eh?  En su casa antes de la medianoche.  Como se debe.  MARGA:  Como de pelicula.  (they laugh)  MARGA:  Pues, este, este... Pos, yo me la pase muy bien.  TENOCH:  Como que se la paso?  Pues, la estamos pasando, que no?  Y... y la podemos seguir pasando.  MARGA (still smiling):  No.  TENOCH:  Hum?  MARGA:  No, a mi ya no me cabe ni un cuarto de jitomate.  (they laugh)  TENOCH:  Si yo no me refiero a la comida.  Eh, lo que quiero decir es que... pos, a mi me gustaria pasar una noche contigo.  No me lo tomes a mal.  Yo... MARGA (stops him from speaking by putting hand on his mouth)  MARGA:  Si... A mi tambien.  TENOCH:  De verdad? 

MARGA:  Si, pero, pos, yo... yo creo que... que ahorita no es el momento porque no se si te diste cuenta, pero yo tengo muchas cosas que tengo que pensar, que tengo que... pos, pensar...  TENOCH:  Si, si... MARGA:  ...y pensar.  TENOCH:  Si.  No, pues, yo... aqui estare esperando a que termine la pensadera, verdad?  Sin presiones como gentleman (caballero) que soy.  MARGA:  Eso que es?  TENOCH:  El caballero que soy.  Dama? (he kisses her hand, she laughs)  MARGA:  Pos, buenas noches.  (she starts walking away while the jingles his keys; then she turns back and quickly kisses him, smiling)  MARGA:  Buenas noches.  TENOCH:  Ay, Tenochtitlan.  (Makes celebratory gestures)

(Rick drove Carmen back to Tenoch's, car parked opposite bus stop, near washing machine, refridgerator store.  Tight dress and very high heels make it difficult for Carmen to get out of car and stand up, tho Rick holds door open for her.)  CARMEN:  Ay, echeme una mano.  RICK:  Adelante.  Ay, si... con cuidado.  CARMEN:  Ay, es este vestido esta bien apretadisimo.  No, pues, muchas gracias.  Eres un caballero.  RICK:  No, no hay nada que agradecer.  Con muchisimo gusto.  CARMEN (pushing back her hair):  No, pues, como no va a haber nada que agradecer?   Pos, si se agradece que seas tan caballeroso, tan lindo, tan amable, tan buena onda, tan educado.  RICK:  Carmen, te mereces eso y mucho mas.  Oye, dime una cosa.  Estas contenta con empezar esta nueva etapa de tu vida o no? 

CARMEN:  Muy contenta.  Muy decidida a... a luchar por mis suenos, hacer lo que sea por mis suenos.  Bueno, no lo que sea, a ver, lo que sea bien, pues.   RICK:  Claro, claro.  Que bueno...  Que bueno que lo dices porque mira, para que... --te lo digo por tu bien--hay que hacer algunos cambios, y creo que uno de los mas importantes es que... pues, ya te alejes de George Cruz.  CARMEN:  Si.  Si, si, eh... (she scratches her neck nerviously)  RICK:  Si, si, hay que hacerlo.  Hay que hacerlo porque es importante que a la gente le quede muy claro que tu ya no estas con el.  Y para eso, bueno, te tienes que alejar y asi vamos a poder  terminar de convencer al publico.  CARMEN:  Y eso es muy necesario?  RICK:  Si.  Si, si, porque no queremos que en este momento tu cara aparezca en revistas, en, en... en programas de chismes y para que eso no pase, tienes que sacar a George por completo de tu vida.  (Tense ascending violins)  Theme music credits

CARMEN:  No entiendo muy bien que tiene que ver George como... RICK:  Ah, en todo.  Bueno, pues, no.  Es que si crees que no te afecta en nada, pues, entonces, tu sigue igual. (Skillfully "allows" her to choose, instead of  order) CARMEN:  No, no, no.  No, si... No quiero estar en los chismes.  Si, tienes razon.  Si me desestabiliza bastante.  RICK:  No, yo, yo solamente te lo estoy diciendo por tu bien.  CARMEN: Si.  RICK:  Porque yo me di cuenta ahorita en la cena que tenerlo a tu lado te desestabiliza, y ahorita no queremos que eso pase en tu carrera.  Tu tienes que estar super enfocada en tus suenos.  Nada mas.  CARMEN:  Si, si, si... si me desestabiliza un poquito.  RICK:  Si, me entiendes?  CARMEN:  Como que me mueve el tapete un poquito.  Bueno, mucho.  Pero si.  Yo voy a estar enfocada en mis suenos y en mi carrera, y lo que tu digas.  Si.  RICK:  Bueno.  Vamos?  CARMEN:  Si.  

(Lulu plays video)  TOMMY (in blue sweatshirt, multicolor sweatpants):  Oye, Lulu, no se supone que no habias puesto a grabar la camara?  LULU:  Feliz dia de los inocentes.  (Happy April Fools Day)  Bueno, o sea, hice el plan sin que tu supieras.  Es que estabas nerviosito, entonces ya, pa' que te relajaras.  Pero sabes algo?  Siento que esta como medio fuerte, no?  Deberiamos publicarlo?  TOMMY:  No.  No me neither (tampoco me parece)  Esta muy fuerte, de unas posiciones muy comprometedoras, muy, muy... LULU:  O sea, soy yo.  Se me ve todo, la, la neta?  TOMMY:  Se te ve todo.  LULU:  Ay, no.  No, no.  Sabes que?  No lo vamos a publicar.  Mejor lo guardamos, no?  O sea, para ti, para mi, pero no pa'l mundo.  (Tommy nods agreement)  Ya encontraremos la manera de lipiar ese nombre, pero... Esto?  (Yet another couple "making decisions together"... or not really?)

JUANCHO:  Ay, mi nina, no me vayas a pegar en las espinillas.  Dejame te cuento, por favor.  CARMEN:  Ya me conto mi jefa lo que hiciste por Gina, y la promesa esa de no volverles a jugar chueco.  JUANCHO:  Y, pos, esta bien, esta mal?  Que piensas?  (she gives a little smile)  Venga aqui, venga aqui! (gives her big hug)  Ay, me espantas tu.  Extrano apapacharte, mi nina.  Ay, te quiero rete harto, eh?  Gracias, gracias.  De verdad, de verdad que... tu sabes que yo por, por...por usteds, por la familia, lo que sea, siempre, por siempre, para siempre y... yo siempre Jurado, eh?  En serio.  CARMEN:  Siempre Jurado y sabes que te amo mucho.  Pero... esto te lo voy a decir de corazon:  No puedes volvernos a jugar chueco.  O sea, no podemos ponernos en riesgo, y si lo vuelves a hacer, yo misma, con el dolor de mi corazon, voy a irte a denunciar.  

JUANCHO:  Ah, no, esta boca, chicharon.  No pasa nada!  La luz de mis ojos, ah!   Yo siempre... ROCO:  Tio Juancho!  JUANCHO:  Ah, vengase pa' aca!  Mi puerquito valiente.  (movie BABE THE GALLANT PIG)  Te extrane a ti tambien, eh?  ROCO:  Prometeme que ya no te vas a volver a ir.  JUANCHO:  Yo no me voy a ningun lado.  El tio Juancho llego pa' quedarse, eh?  ROCO:  Y si quieres, si necesitas chamba, podemos buscarla en la peluqueria donde trabaja Yuli.  JUANCHO:  Ah, si, calmese usted.  Calmese, calmese.  Imaginate, yo aca de... de este lado, el otro... No, no... yo luego te cuento. No teine nada de malo, pero yo, a me me gustan otras cosas.  Estas muy chiquito pa' enterarte ahorita.  Luego te cuento.  Vengase pa' aca.  Ah, vengase tambien...  (hugs both)  Que bueno verlos, apapacharlos.  Arre, pues.  Comase su papaya, andale.  

ROBERT:  Ahora que volvio tu papa, yo creo que voy a contarle que nos vamos a casar.  Quiero pedirle tu mano.  YULI:  Es que, hijole, no se si... pos, si sea como un buen momento para eso, la verdad.  ROBERT:  Por que dudas, Yuli?  Ya no te quieres casar?  YULI:  No.  No, como crees.  Pos, claro que me quiero casar, y no vayas a pensar que tengo yo dudas de eso.  Pos, al contrario.  Si yo lo que quiero es... casarme contigo para... para despertarnos juntos, y pues, para hacer todas esas cosas que hace uno cuando esta en matrimonio, jum?   (she laughs)  ROBERT:  Entonces, mi amor, si hay amor, cualquier momento es bueno para decirle a tu familia nuestros planes.  YULI:  Pos, si, pero es que... No se, no quisiera, no quiseria ahorita hablar con mi 'apa... 

RODRIGO (in another tiger-like print shirt):  Yuli, Yuli, Yuli...  Perdon por interrumpir, pero te necesito para atender un cliente.  YULI:  Ah, si, ya voy pa' alla.  'ta bueno.  RO:  Pero ahorita.  YULI:  Si, si, si.  Ya, ya... mira, me estoy yendo.  RO:  Si, si.  (goes inside)  YULI:  Este, no te muevas de aqui, eh?  Ahorita vengo.  ROBERT:  Ya sabes.  Aunque quisiera, no podria.  YULI:  Que barbaro!  Eres bien cruel, de veras.  (Her top is grafitti like print on black background--pink, blue, white, a little green print, symbols like XO, word GHOST, Have fun, Mr. D.) 

(In kitchen, Paz is trying to cook.)CAMERON:  You're a psycho.  (Eres una psicopata)  Como se te ocurre inventarle a Pedro que no puede volver a luchar?  PAZ:  Ay, tampoco fue para tanto.  CAM:  Como no?  Le pediste a Don que cambiara los resultados.  PAZ:  Oh, o sea, si lo hice, pero despues me arrepenti.  Ademas, Don no le dijo nada que no fuera verdad.  Solo le dijo que no sabia si podria volver a hacerlo, hmm?  Where the hell is Maria?  (Donde diablos esta Maria?)  No se nada de esto.  CAM:  A ver, te ayudo.  Aunque deberia dejar que te comiera el Karma.  PAZ:  A ver, Don no me hizo caso a mi, ok?  Solamente le dijo la verdad sobre sus golpes

CAM:  Bueno, pues tuviste suerte porque si Pedro se enteraba, seguro se ponia furioso.  Tampoco quiero imaginarme el coraje que le va a dar cuando se entere que tu embarazo son fake news (es una notica falsa).  PAZ:  Shh...!  Nadie se puede enterar de esto, mucho menos ahorita.  Estoy intentando embarazarme, esta vez de verdad.  Mi plan para retener a Pedro sigue en pie, pase lo que pase.  TOMMY (carraspea):  Hmm.  Asi que Daddy's princess is a fake drama queen (la princesita de papa es una teatrera farsante Ok.  (chuckles-risa

(Leti in mustard yellow spaghetti strap top, lays in wait for Carmen to emerge from Tenoch's restaurant)  CARMEN:  Que haces aqui, Leticia?  LETI:  Necesito hablar contigo.  CARMEN:  Y de que?  LETI:  De tu divorcio con George.  Me dijo que lo unico que faltaba era tu firma, y vine a pedirte, por favor tu puedes firmarlo lo antes posible.  CARMEN:  Que te pasa?  Yo decido cuando firmar, no tu.  LETI:  Bueno, no se si sepas que George y yo nos estamos dando una segunda oportunidad, asi que me compete mucho este tema.  Eh, no te gustaria a ti que alquien te dejara para que ames en libertad? 

CARMEN:  Yo no estoy buscando a quien amar, Leticia.  LETI:  Vive y deja vivir.  George piensa lo mismo que yo.  CARMEN:  Vive y deja vivir Lo mismo me hubiera gustado decirte antes.  Y que?  George te mando o que?  LETI:  Pues, para ser honesta contigo, si. (tense music accents this lie)   Si, los dos creemos que su relacion debe ser, pos, meramente laboral.  El ya esta rehaciendo su vida conmigo y... y creo que tu deberias hacer lo mismo.  (Carmen walks away hurting, Leti smiles that she seems to believe the lie)  Commercial 

PAZ:  A ver, Tomas, estas de lado de Pedro o de tu melliza?  TOMMY:  Del lado de la verdad, Peace, okay?  PAZ (laughs):  Por favor, esa ni tu te la crees.  Pedro siempre te ha dado igual.  Te cae mal.  TOMMY:  Si, me da igual el, pero tu, no.  Y tu vida tampoco.  Y ese que le estas haciendo a ese chango folclorico, yo no lo deseo ni a my worst enemy! (mi peor enemigo)  O sea, come on!  (no manches)  Y ademas, como se te ocurre decirle que va a ser papa?  PAZ:  Mind your own business!  (No te metas)  TOMMY:  Paz... PAZ:  What!  (Que)

TOMMY:  Yo no mas quiero saber que clase de hermana tengo.  Dime una cosa, si tu realmente quieres estar con el, por que amarrarlo con mentiras (just what their mother is trying to do with their father)  PAZ:  Mira, yo te voy a decir una cosa, Tomas:  Tus clases fake (pseudo) de moral, dejalas para otro rato.  Lo que pasa entre Pedro y yo es mi problemas, ok?  TOMMY:  Ok, as you wish (line from movie PRINCESS BRIDE--como quieras).  Ah, yo no nomas te voy  a decir una cosa... Si a mi una chava me hace lo que tu le estas haciendo Pedro, no me lo perdono, eh?  Bye.  (she makes quick mocking smile, then truly looks sad, worried that Tommy is in the right.) 

TENOCH:  A mi si me gustan mucho las cerezas.  Mucho.  GINA (happy smile):  Buenos dias.  (she's followed by Kevin in dark blue shirt, black pants with his hands hidden in pockets)  TENOCH:  Ey, buenos dias.  Pasenle, pasenle.  GINA:  Gracias.  TENOCH:  Pasale a desajunar.  MARGA:  Buenos dias.  TENOCH:  M'hijo, esta tambien es tu casa, eh?  Aqui queremos mucho a tu mujer.  (Marga & Mama Rosa agree)  Y a todos nos consta, cuanto sufrio, pos, pa' encontrarte.  MAMA ROSA:  De verdad, sientense.  Alcanza para que comamos todos.  TENOCH:  Si, venganse.  KEVIN:  No, no, yo no quiero comer.  GINA:  Ay, amor, intentalo, mira que Mama Rosa cocino... 

KEVIN:  Yo no quiero, dije!  GINA:  Eh, lo siento mucho.  Es que... para Kevin las cosas no han sido nada faciles, y yo se que el despues va a volver a ser el mismo de siempre, verdad, mi amor?  KEVIN:  A ti te consta que no fue facil?  Eh?  Deja de hacerte la linda.  Es mas, deja de hablar como si yo no estuviera aqui.  Tu no tienes ni idea por lo que yo pase.  (he leaves)  GINA:  Ke... Kevin...  MARGA:  Dejalo, hija, dejalo.  Dale su espacio.  GINA:  Ay, disculpenme.  Que yo no se por que esta asi.  TENOCH:  No, pues, esta traumada, m'hija.  Despues de todo lo que paso.  Vente, sientate.  Desayuna algo.  GINA:  No, yo mejor voy por el, si?  Eh, perdon. (leaves)  TENOCH:  Yo voy a disfrutar el huevito.  

JUANCHO:  Hey, hey (Je, je), mi Robbie, te ves asi como nuevo, mano.  Pareces mujer asi embarazada, todo de buenas y brillante y todo, eh?  Muy bien.  (Robert in light pink shirt stretches out his left hand for Juancho to shake)  Eso!  Mira, dio hasta la mano ahi, guey.  Estas fuerte, canijo.  Esta fuerte de tanto andar aca, verdad?  ROCO:  Le han ayudado mucho las terapias de Yuliana.  Son muy compatibles. (behind them, man seems to be hanging socks for sale on a rack)  JUANCHO:  Que bueno.  ROBERT:  Si, mucho.  Mucho Eh, Juancho...  JUANCHO:  Eh?  ROBERT:  De hecho, de eso queria hablar contigo.  JUANCHO:  Que?  ROBERT:  Yo a tu hija la quiero.  JUANCHO:  Oh, que?  Que que?  ROBERT:  Que yo a tu hija la quiero.  JUANCHO:  No, pos, yo tambien, guey.  Pos, quien no la quiere?  Quien no va a quere a mi Yuli, verdad?  Se da a querer la canija por todos.  Yo tambien. 

 ROCO:  Habla de... otro querer.  JUANCHO:  Como?  Ah... Ah, ay, otra vez, la misma burra al trigo.  Ya te entendi.  Mira, mi Robbie, no hay pex, o sea, no pasa nada, eh?  Yo te entiendo perfecto, pero... Mi Yuli es rete complicada, guey.  Tiene un humor de... pa' aca, eh?  Entonces, mejor llevatela tu tranquilito, porque... no se si la puedas conquistar.  Digo, no es nada personal.  Yo no tengo nada... tu eres como que mas pasivo, asi mas so, so, so... sabe?  YULIANA:  'apa.  JUANCHO:  Eh!  Que bueno verte, mi nina, eh?  YULI:  Que haces...?  Que haces aqui?  JUANCHO:  Pos, aqui, paseando, eh?  YULI:  'ta bueno.  ROCO:  Si, lo traje para que, pues, nos visitara, conozca donde trabajas... YULIANA:  Ah, muy bien.  ROCO:  A lo mejor y el se encuentra chamba

 JUANCHO:  Ah, bueno, asi como que chamba, esperate, tranquilo, que apenas estoy conociento aqui el barrio... el barrio "hood" (jud), eh?  ROBERT:  Bueno, que les... les parece si retomamos el tema?  JUANCHO:  Eh, esta aqui?  esta loco o que?  Entrente de mi Yuli?  ROBERT:  Claro.  YULI:  Eh, que... que...  De que...  De que tema?  Hum?  ROBERT:  Mi amor... estaba a punto de contarle a tu papa de nuestro compromiso.  JUANCHO:  Bue... Oye, cuanto tiempo lo dejaste tirado ahi al sol como lagartija o que, guey?  YULI:  No. (goes to hold Robert's hand)  JUANCHO:  Ya esta medio aca petate... petateado.  YULI:  Es que... pues, si queremos hablar contigo de algo... ROBERT:  Juancho.  JUANCHO:  Ah?  ROBERT:  Quiero pedirte la mano de tu hija en matrimonio.  JUANCHO:  Como...?  Como que que?  ROBERT:  Que me quiero casar con tu hija.  

Carmen sits in darkened corner of makeup room at Orbit Studios, staring into mirror, head propped on arms resting on counter.  Remembers--LETI:  Si, los dos creemos que su relacion debe ser, pos, meramente laboral.  El ya esta rehaciendo su vida conmigo y... creo que tu deberias hacer lo mismo.  (to one side of Carmen is b&w photo of woman with chinese bob hair style wearing kimono--perhaps refering to Crouching Tiger, Hidden Dragon.)  RICK:  Yo me di cuenta ahorita en la cena que tenerlo a tu lado te desestabiliza, y ahorita no queremos que eso pase en tu carrera.  Tu tienes que estar super enfocada en tus suenos.  Nada mas. 

CARMEN:  Si, si, si... Si me desestabiliza un poquito.  RICK:  Si, me entiendes?  CARMEN:  Como que me mueve el tapete un poquito.  Bueno, mucho.  Pero si.  Yo voy a estar enfocada en mis suenos y en mi carrera y lo que tu digas Si.  RICK (smiling pleased):  Bueno.--CARMEN struggles to hold back her sobs=sollozos.  Sits up, takes pen and tearfully signs her name on divorce papers.  Her dark silhouette stands out against lit room behind her.  When finished writing, she collapses back on counter top.  (Commercial break)

(In his study, George watches news report on his laptop)  FELIX:  Todo esto para que pensaramos que el y Carmen tienen una relacion.  Fue Andy el que me busco para que lo apoyara para separar a Carmen de su papa.  LETI:  George, por que sigues viendo eso?  (He closes laptop)  El recuerdo de Carmen te hace dano.  GEORGE:  Esto tambien se trata de mi hijo.  

LETI:  Si, pero yo no creo que lo que dicen de Andy sea verdad.  Tu crees que si el le hubiera querido tender una trampa a Carmen, ella no se hubiera dado cuenta?  GEORGE:  Yo ya no se ni que pensar.  LETI:  Porque no has querido aceptarlo.  Carmen es una mujer llena de manas.  (To make that remark true, use Leti's name instead...)  A ustedes lo utilizo.  Listo!  Ese es su unico talento.  No viste como llego tomada del brazo de Rick?  (George gives her quick unsmiling look)  Claro, ustedes dos ya no le sirven, entonces, hay que brincar mas alto y mas alto... GEORGE:  Ya basta, Leticia!  (He stands to confront her)  Carmen es un asunto que no estoy dispuesto a hablar contigo.  Entendiste?  (He quickly leaves study.  Leti fidgets, isn't happy that he still feels so strongly about Carmen.) 

(Filming on set for PARA BIEN O PARA MAL)  ANDY:  "Quiero proponerte algo...  (hands "Lupita" blue airplane ticket)  Que nos vayamos tu y yo juntos a cumplir nuestros suenos, y que seas mi musa para siempre".  (Andy tries to kiss her, but Carmen still can bring herself to do it)  DIRECTOR:  Corte!  CARMEN:  Perdon, no puedo.  DIRECTOR:  Que pasa, eh?  Otra vez con sus jaladas?  No podemos volver a lo mismo de antes.  Todos los que trabajamos aqui somos profesionales, y cuando llegamos al set, dejamos nuestros asuntos personales afuera

 ANDY:  Perdon, senor director.  (pointedly "polite" to man he found with Clio the night before)  Creo que hablo por la actriz tambien, cuando digo que seria mas comodo para los dos que este beso no... no saliera en la escena. (In "real life" version, I think Carmen & George embraced, no kiss.)  DIRECTOR:  Uju.  Pues obviamente no.  El beso es el centro de esta escena.  Y esta escena es primordial para la pelicula.  Son o no son actores profesionales?  (Andy smiles and nods ironically)  CARMEN:  No, si.  Pas que yo corte el beso porque me... me apesta la boca.  Y pos, por respeto... DIRECTOR (to staff):  Chicle.  CARMEN:  Chicle.  DIRECTOR:  ... para la actriz, por favor.  CARMEN:  Chicle, si.  Ay, gracias, chiquita.  Que linda.  DIRECTOR:  Lista?  Listo, Andy?  ANDY:  Listo.  (Carmen spits out gum) 

DIRECTOR:  Ok, vamos a hacerlo, senores.  Desde arriba, primera posicion.  Corre camara, sonido... y accion.  ANDY:  "Quiero proponerte algo... (gives her ticket)  Que nos vayamos juntos a cumplir nuestros suenos, y que seas mi musa para siempre".  (she suddenly kisses him)  DIRECTOR:  Y corte.  Bellisima, bellisima!  Ven que si se puede, jum?  (Carmen has been looking down; Andy seems surprised, looks at her)  Un aplauso a los actores, senores, por favor.  Vamos a movernos.  ANDY:  Podemos hablar?  Carmen (unsmiling):  No.  Solo tenemos relacion actor y actriz.  Espero que puedas manejarlo.  (she walks away)  ANDY (realizing he lost any chance with her, figuratively kicks himself):  Carmen...  

(Inside beauty salon) JUANCHO:  Ay no, ay no, ay no.  O sea, no te puedes casar con el Robert, mi nina.  Entiendelo.  O sea, a mi me cae muy bien.  De hecho, le tengo carino al canijo, pero el no puede tener hijos y yo quiero nietos, entiendes?  YULI:  Pues, fijate que a mi eso me va muy bien, jum?  Porque yo no quiero tener hijos ahorita.  JUANCHO:  Ah, chihuahua.  Es que no son na' mas los ninos, o sea.  O sea, yo quiero que te cases con un muchacho aca que te pueda dar, pues, tambien, las cosas que tu necesitas, o sea, con lo que... O sea, si me entiendes, no?  El no puede!  Es, digamos que esta un poco "descapacitado", entonces... 

YULI:  A ver, 'apa... Robert y yo nos amamos, jum?  Y ademas el le esta echando muchisimas ganas para, pues, justamente salir de esta situacion.  No se por que pense que a estas alturas, tu me entenderias y me apoyarias.  JUANCHO:  No, pos, si yo siempre te apoyo.  Siempre te voy a apoyar en todo.  De veras lo quieres tanto?  YULI:  Pues, si.  Robert es el hombre de mi vida. (Roco brings in Robert, he and Yuli hold hands) JUANCHO:  No, pues... Hablando del rey de Roma, eh?   Que se da a querer este canijo tambien.  Aja.  No, pos, de ser asi... Que te digo...  Pos, tienen mi bendicion, pues.  Orale!  Que vivan los novios!  Ya!  (Roco jumps and shouts, Yuli and Robert smile)  Eh?  Orale, ya.  Echemos serpentinas, toda la cosa.  YULI:  No que no?  JUANCHO:  Si, a que no.  (Yuli laughs)     

CLIO (in pink & orange top, left arm bare):  Hiciste la reservacion?  DIRECTOR:  Por supuesto.  Estas contenta?  CLIO:  Ay, si.  Tengo mucha hambre.  DIRECTOR:  Te ves hermosa hoy, eh?  CLIO: Ay...  (Andy sees the apparently lovey dovey couple)  ANDY (fake laughs):  Ah, ja, ja... de que nos estamos riendo?  CLIO:  Ahorita no doy fotos ni autografos.  ANDY:  Ah, oye.  Oye, lo bueno es que queria estar conmigo, no?  No sabia que aparte de todo, tambien eras mentirosa.  CLIO:  Ay, pues, igual que tu, no?  Creo que si somos buenos actores.  No se por que te sorpendes.  Vamos?  DIRECTOR:  Vamos.  (to driver) Vamonos, Felipito.  CLIO:  Ok, entonces, despues de esta escena, ya.  Nos vamos a comer.  ANDY:  Lindo dia!   (background costumed extras include man in battle gear, a nun)

(On patio, Kevin's face is obscured by cloud of cigarette smoke. Looks like washer/dryer combo is also out there.)  GINA:  No me gusto la manera en la que le hablaste a mis amigos.  Ellos solo querian ser amables contigo.  KEVIN:  Pues, vaya a pedirles disculpas por mi, entonces.  GINA:  Que te esta pasando, Kevin, hum?  Que fue lo que te hicieron alla?  Cuentame a ver si te puedo ayudar, si?  KEVIN:  Ayudar?  Ayudar como?  Yendose a bailar con borrachos?    JUANCHO (Bostezo=yawns) Que paso, Ginita?  (Kevin springs up like a startled wild animal)  Que?   KEVIN:  Quien es este tipo?  GINA:  Oye, Juancho es un amigo.  KEVIN:  Amigo?  Si este es uno de los que me tenia encerrado

JUANCHO:  No te me muevas asi tan rapido, eh?  que casi me da diabetes.  Yo soy su amigo.  Soy amigo de tu Gina.  Tu Gina, eh?!  Ella y yo hicimos todo esto show para salvarte a ti. (holds out hand, introduces himself)  Juancho.  GINA:  Es verdad, es verdad.  El a mi me auydo con todo para que te liberaran.  KEVIN:  Si, claro.  Si se ve que ustedes tienen su rollo.  JUANCHO:  Ah, que paso?  Digo, yo se lo que provoco.  Estoy chulo pero no es pa' tando, eh?  Somos amigos no mas.  Juancho.  (holds out his hand)  Pero las gracias despues de todo lo que hice por ti, mano, eh?  Tranquilo.  Me espantaste.  Te paraste asi bien abrupto, menso.  

CARMEN:  Perdon.  Perdon que llegara tarde es que me toco una escena bien larga, y luego no me aprendi el texto.  Pues, me puse nerviosa, pero luego me pusieron una cosa asi... (Mimes ear prompter--tho in real life, actress has photographic memory)  RICK:  Bueno, bueno, ya, ya...  CARMEN: ...que me decia una persona al otro lado... (her run-on explanations in the past seemed to amuse George, but Rick is all business, got his own agenda.)  RICK:  No te preocupes, no te preocupes, pero si tenemos mucho trabajo que hacer.  CARMEN:  Si. 

RICK:  Tienes que empezar ya con tus practicas.  De hecho, vamos a ir a cenar con unos producores musicales que te quieren escuchar cantar el fin de semana.  Entonces, es importante que... CARMEN:  No no no no.  Agua, agua, agua... Yo el fin de semana canto donde Tenoch.  Es cuando mas gente hay y yo no le puedo fallar.  Perdon, pero no.  RICK:  A ver, Carmen, Carmen... Escuchame una cosa.  Si tu quieres ser una cantante reconocida, tienes que sacrificar muchas cosas en la vida, y no puedes dejar de hacer cosas que son formales o serias por un trabajo que no es de verdad.  Me estas entendiendo?  CARMEN (deflated):  Si.  RICK: Si.  (Commercial)  

MARGA:  Sobre mi cadaver muerto, voy a permitir que la Yuli se case con el Robert, no.  JUANCHO:  Ya, Margara, ya chole contigo.  Ultimadamente yo ya les di mi bendicion, eh?  O sea que pa' que te metes... pa que te metes!  MARGA:  Pa' salvarte.  Pa' salvarte porque este es otra de las decisiones de las que te vas a arrepentir el resto de tu vida.  (Like Tommy trying to "save" sister Paz?)  LARA:  Ay, mama, ya calmate tu tambien, eh?  Mira, la Yuli ya esta bastante grandecita como para tomar sus decisiones, eh?  Ademas, mi tio Juancho ya dijo que si.  Si ella dice que quiere a Robert, pues, yo digo que la apoyemos.  MAMA ROSA:  Y yo digo que Lara tiene razon.  JUANCHO:  No, el de la razon soy yo, porque ella me la dio a mi...   MAMA ROSA:   No me grites, no me grites

MARGA:  Tu eres un bruto!  Si yo no le puedo prohibir a la Yulis que se case, pues, al menos voy a ir a hablar con ella.  (she throws her apron over Juancho's face)  JUANCHO:  Oye!  Ya quien pago la luz?  Ayudame, nina.  (Lara takes apron, ruffles his hair)  Peiname que luego la Letis no me quiere.  LARA:  Pero como con ese carita que tienes, tio?  MAMA ROSA:  Ey, es guapo.  Es guapo mi Juancho.  LARA:  Guapisimo.  (Juancho holds  chopping knife like a sword fighter:  subtiles say "Habla entre dientes (maybe garbled by chewing food)  sounds something like "No me heche mal." Orale.  MAMA ROSA:  Con eso no se juega, ninos.  JUANCHO:  No, Mama Rosa, siempre aguitando la fiesta.     

(In loose grey top & black sweat pants,  Carmen practices dance steps with trainer to recording of her song before lavender wall.  Rick watches.)   "Pues, yo te digo que de ti me enamore, Es lo que pasa cuando me tocas la piel, Pues, yo te digo que no hay manera de que, pueda dejar de pensar en tus ojos ... carino".  TRAINER:  Good job Buenisimo.  Lo haces muy bien.  Te mueves muy bien.  Te falta un poco de precision, pero... RICK (clapping):  Muy bien.  CARMEN:  Si?  (trainer & Rick sometimes talk overlapping, so hard to distinguish speaker) RICK:  Te dije.  Si o no te dije?  TRAINER:  Estuviste muy buena.  RICK:  Buenisma.  Felicidades, Carmen, estas increible.  CARMEN:  Gracias, oye, pero, no.   O sea, si se bailar, pero tanto asi como... cinco, seis, siet, ocho... y un ocho... despues del ocho sigue el nueve, el diez, que onda? 

RICK:  No, pero lo hiciste muy bien.  Si haces lo que acabas de hacer en vivo, la gente va a enloquecer, te lo puedo asegurar.  CARMEN:  Ay, tu crees?  No manches.  RICK:  Claro.  CARMEN:  No digas eso.  Que tal que me caigo?  Ahorita traigo tenis, pero al rato, tacon.  RICK:  Que tal que no te caes porque tu eres muy buena, muy talentosa?  (she drinks from water bottle)  Bueno, hay muchos pendientes por hacer.  Que te parece si vamos, comemos y regresamos y acabamos con los pendientes?  CARMEN:  Comemos en donde?  RICK:  Francesa?  Comida francesa?  No?  CARMEN:  No, por que?  A mi no me gusta comerme los caracoles.  Ahi te serven el caracol.  A mi me gusta verlos vivir.  RICK:  Pobrecitos, verdad?  CARMEN:  Vamos a... Vi un lugar de carnitas.  Unos tacos de caritas, no se te antoja?  con su salsa... RICK:  Si, ese al que le ponen como cuerito y oreja y de todo, no?  CARMEN:  Con cuerito no me gusta, pero si la carnita con la tortilla calientita.  

LULU:  Oye, Tommy, Y si mejor pausamos lo del video?  TOMMY:  Si.  LULU:  Como se nos ve todo, no?  TOMMY:  Yeah.  LULU:  Ah, Leticia!  LETI (hands in pockets):  Hola.  Que hacian tan encerrados?  TOMMY:  No, nada.  LULU:  No vayas a pensar mal, por favor, eh?  Jamas le faltaria el respeto a tu casa.  LETI:  Yo se.  Solo tengo una pregunta:  Ustedes dos son novios?  TOMMY (laughs):  No.  LULU:  Si.  (takes Tommy's arm)  Bueno, no te lo queriamos decir asi, pero si, si andamos.  (Tommy's not laughing now, feeling trapped like his father)  LETI:  Ay, no, felicidades.  Hacen una pareja divina y tu ya... (he tries to free his arm)  Ay, que bueno que ya te olvidadste de la Lara esa.  TOMMY:  Ya

LETI:  No, mi amor, te estoy diciendo la verdad.  Desde que esa familia se largo de nuestra vida y de nuestra casa, aqui se... se respira armonia.  Lastima que tu hermana sigue arrastrando ese lastre.  TOMMY:  Enough, enough!  (Ya estuvo)  LETI:  Ok, ok.  TOMMY:  Ya, ya.  LETI:  Relax.  Enjoy, peace and love, guys. (Calmados.  Pasenla bien, paz y amor, chicos)  Tommy breaks away, goes back to his room.  LULU:  Ay, gracias!  Ves?   Y no lo digo yo, lo dice la gente.  Pareja de aparador.   TOMMY (closing door):  Ya callate.  LULU:  Es en serio?  Oye, pero de que carga hablaba tu mama.  Que paso con Paz?  (knocks on his door)  Tomas!  

CLIO (signing contract):  Okay, Mr. Writer and producer (senor libretista y productor).  Ahora si me tienes a tu disposicion oficialmente, y estoy encantada de trabajar contigo.  Confio mucho en tu trabajo.  GEORGE:  Y yo en el tuyo, Clio.  Muchas gracias por venir a bordo, y estoy seguro que nos va ir muy bien.  CLIO:  Ay, si, ya era hora de que la vida me sonriera, despues de todo lo que me ha estado pasando.  GEORGE:  Oye, a proposito, entre todo eso que te ha pasado, todavia esta Andy?  (love the way his voice goes up)  CLIO:  Estaba.  Ya no.  Bueno, es que la verdad es que he estado reflexionando al respecto, y yo dudo mucho que antes habia algo.  Digo, era su plato de segunda mesa.  El realmente estaba enamorado de Carmen.

GEORGE:  Y es... ?  Estas segura?  CLIO:  George, yo te lo dije desde un principio.  Es obvio!  Nada mas mira todas las cosas que el hace con tal de estar cerca de ella.  GEORGE  (looking at his hands):  Yeah, but... (Si, pero...) tampoco es que te crees todas las mentiras del periodista ese... Felix?  CLIO (sly smile):  Bueno, no son mentiras del todo.  Andy sabia que los estaban siguiendo y grabando, incluso cuando le dio el beso a Carmen.  GEORGE:  A... a ver, me, me estas diciendo que Andy le tendio una trampa a Carmen?  (his voice goes up again in disbelief; Clio raises her eyebrows to suggest "yes"--but don't trust "a woman scorned"!)  Tense ascending violins    

(To be continued in next episode)                                        

#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza                         

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa