Ep. 75: "Boda expresa"

English subtitles   https://youtu.be/746Xz8d6ylM

Spanish subtitles   https://youtu.be/f3_3Fzu6lDQ

For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum

(Occasionally thoughts occur to me after posting, so may go back and add remarks--like these on Ep. 73:   
Scene illustrates that Carmen has strong sense of justice, is willing to stand up for the underdog, and Tommy now sees that although they technically aren't related by law, she still considers him part of her family.
    
Two posters on wall in this scene are for movie called "The Sailor's Wife", which may be about a love triangle evoking that of George, Carmen & Leti; depicts smiling woman embracing man in sailor uniform, in foreground woman holding parasol and either in bikini or nothing at all.  Part of title on other poster is hidden by plant; seems to end with "York's Wedding"; might be 1) about someone named York, or 2) mispelling of "New York Wedding" by Spanish speaker not aware it wouldn't have possessive apostrophe--have noticed apparent spelling mistakes on English signs elsewhere in PALF; if I make errors in Spanish, I'm not getting paid for it--OR 3) might be sly joke about how Carmen etc often add letter "s" to names such as "Ricks", "Yorks".  Could be hint about "what has or will happen in New York...  if only "what happened/didn't happen in NY/Vegas, stayed in NY...") 

LETI:  Que sorpresa "Mr. Tiempo Correctoal telefono.  Supongo que ya te diste cuenta que George y Carmen tienen que estar separados, no?  RICK:  Vo... voy a hacer lo que sea necesario, pero ya, habla, te escucho.  LETI:  Oye, solo por curiosidad--que paso?  Por que cambiaste de opinion?  Es que odio tener la razon.  RICK:  Dejate de explicaciones y dime de una maldita vez si vamos a ser aliados o no.  LETI:  Ok ok ok.  Si, vamos a ser aliados.  Manana temprano te busco y te platico mi plan.  

(Pedro remembers--PAZ:  Necesito pensar las cosas sola, ok?  PEDRO:  Mira, esta bien.  Esta bien, piensa las cosas, pero lo unico que quiero que sepas es que... lo que tu decidas, yo lo voy a respetar porque... porque yo te amo, Paz.  De verdad que yo te amo.)    GINA (hair pulled back):  Por la cara que tienes, parece que no te fue muy bien con Paz, hmm?  PEDRO (drinking from brown bottle):  Pues, no.  Paz ya no quiera verme, Gina.  Yo creo que si la perdi.  GINA:  Y hasta cuando vas a seguir obsesionado con esa nina?  

PEDRO:  Pas es la madre de mis hijos, si?  GINA:  No me vengas con tu cuento.  Una cosa son los ninos y otra cosa es la relacion que ustedes tengan.  Y tu puedes responer muy bien con los ninos sin necesidad de estar con ella.  Tu sabes que ella es una nina muy caprichosa (touches his arm) y hace lo que sea por conveniencia.  PEDRO:  A la mejor, si.  Pero caprichosa y berrinchuda y todo, Paz es el amore de mi vida.  Y yo no pienso perderla asi de facil.  

TOMMY:  A ver, Lara, si viste como me sacaste, no?  Correteandome como si me hubiera robado algo.  Lara, tu tenias hambre o estabas celosa de Lulu?  LARA:  Celosa yo de ti?  Ya quisieras tu, eh?  Ya.  TOMMY:  Ok, bueno.  Te voy a creer.  Oye, Lara, viste que... que no nos dieron cubiertos?  Pesimo servicio.  Yo ahorita me voy a quejar con el gerente.  Gerente!  LARA:  Ya neta... shhh.   No seas ridiculo.  La pizza se come sin cubiertos, ah?  TOMMY:  Ah, ya se.   No, obviamente.  Yo no mas lo decia pa'... pa'  que te rias, pa' que te burles de mi tantio.  Riete, riete, mira...  Ja, ja, ja... Riete... Ja, ja, ja...

LARA:  Ya, menso... Mira, mejor ni andes con tus cosas y apurate a comer ya para que nos vayamos.  TOMMY:  Ok, pero... antes de eso, veme a los ojos y dime que... que ya no me amas.  LARA (puts down pizza):  Asi.  TOMMY:  A ver?  LARA:  Ya no te amo.  TOMMY:  Ya terminaste?  LARA:  Uju.  TOMMY:  Pues, no te creo.  LARA:  Jum.  TOMMY:  Sabes por que?  Te lo voy a demostrar.  LARA:  Ah, si?  TOMMY:  Si.  (Si leans over to kiss her, but she stops him.)  LARA:  No... no, Tommy.  Esto esta mal.  Los dos nos hicimos mucho dano.  

TOMMY (scoffs):  Ah...  Pero yo ya te perdone, no?  Ahora tu me puedes perdonar, y podemos tomar esta "pizza night" (noche de pizzascomo una date (cita), para que te des cuenta que pos, esto todavia tiene futuro.  Andale, ya, mira.  Agarra la pizza asi, el gusanito.  Nunca has hecho el gusanito?  Asi.  Hum...!  (They link right arms while eating)  El que se la acabe primero gana, va?  (Tommy stuffs pizza into his mouth.  Laura risa.)  TOMMY (mouth full):  Gane!  (Lara laughs even more)

(George opens door, enters master bedroom)  GEORGE:  Leticia, perdoname por irme sin avisar.  LETI:  Ay, me tenias muy preocupada.  Despues de lo que paso con esos tipos, yo ya no me siento segura aqui sin ti.  GEORGE:  Bueno, pues, no te preocupes, no me paso nada.  Solo fui a dar una vuelta.  LETI:  Ok.  (She embraces him, but he's much less enthusiastic than her.   She starts kissing him, but he detaches her "politely".)  GEORGE:  Leticia, este... por que no vas a descansar?  Voy a darme una ducha y luego a dormir (hint she doesn't take)  LETI:  No quieres que prepara la tina y nos banamos juntos?  GEORGE:  No, no me encuentro bien.                     
                    
(Paz goes downstairs to where Cameron is waiting, braces herself.)  CAM:  Hola, Paz.  PAZ:  Hello, Hi.  Yeah.  Hum.  (she sits beside him, but both look straight ahead, neither looks at the other)  CAM:  Nunca habiamos tenido un momento incomodo entre nosotros.  Por eso no te queria decir lo que sienta por ti.  PAZ:  But you did.  (Pero lo hiciste)  Terminaste enamorado de mi, Cameron.  Y yo no se como manejar eso.  CAM:  Paz, whatever!  (que importa!)  Siempre hemos sido amigos.  Eso no tiene por que cambiar.  

PAZ:  Es que si cambia.  O sea, si segimos con el plan, ya no vamos a ser los mismos amigos de siempre, Cameron.  You're my bestie!  (Eres mi mejor amigo!)  Eres la primer persona que le cuenta todo.  La unica que sabe todo de mi, mi complice.  Y resulta que hasta terminaste sintiendo cosas por mi?  CAM:  So what then?  (Y entonces, que?)  Yo no puedo cambiar lo que siento.  PAZ:  No.  Por eso ya tome una decision por nosotros.  

(Yuli and Emiliano are in his vehicle parked in shopping plaza at night, kissing)  YULI:  Bueno, eh...  EMILIANO:  Perdon, voy muy rapido.  YULI:  No no no.  No, si es que tu no hicistes nada malo.  Es porque... no me siento comoda haciendolo aqui afuera de mi casa.  Como que aqui...  EMI:  Ya, si.  YULI:  Si.  EMI:  Vamos a mi casa?  YULI:  Ah... Umm!  No puedo ahorita.  No puedo ahorita porque ya me vio mi familia, y si me voy, se van a preocupar.  "Donde estaba?  La vi, se fue!"  Todo eso.  Mejor no.  

EMI:  Pues, si te vieron, son muy discrestos, eh?  Porque no se ve nadie.  Hasta parece que esta dormidos.  YULI:  Hijoles, es que... Igual no puedo porque... Me 'apa me acaba de escribir un mensajito que donde estoy.   EMI:  Ya.  YULI:  Entonces, ah... si.  Mejor.  EMI.  Ok.  YULI:  No lo vaya yo a preocupar y...  EMI:  Bueno, pero podemos... podemos quedar una vez para vernos manana en mi casa, te parece?  YULI:  Uhum.  

ANDY:  Bueno, esta bien, mira... Yo te juro que voy a cuidar a Michelle, pero prometeme, Clio, por favor, que tu te vas a cuidar.  CLIO:  Te lo prometo.  Y ademas yo voy a regresar lo antes posible, ok?  ANDY:  Me lo prometes?  CLIO:  Pues, si.  Gracias.  (they hug, kiss)  Gracias por todo.  ANDY:  Ok.  (she leaves)  TENOCH:  Orale, sobrinazo, se fue mas tranqui tu morra, no?  ANDY:  No se, tio.  Creo que sigue muy "friquiada" por todo lo que paso con Michelle

TENOCH:  No, pues chance tenga la razon.  Despues de que la Tania esa se... (Harp)  tuvo los pantalones de aparecerse por aqui, pues, no dudes que el tal Kurt tambie se aparezca.  ANDY:  Y justo por eso, tio.  Tengo que inculparlo lo antes posible.  TENOCH:  Pos, no va a ser facil m'hijo.  (pulls beard)  Y Clio va a recibir el golpe mas fuerte de su vida.  ANDY:  No, pues, se merece saber la verdad ya.  Clio se merece saber que Kurt mato a su papa.  (tense drumming)  TENOCH:  Lo se.  Quieres una chela?  

(Tommy drives Lara to lookout point at night)  TOMMY:  Lara, te traje aqui porque es ... es mi lugar favorito en LA.  Y digo, aqui fue nuestra primer cita, si te acuerdas?  LARA (nods):  Si.  TOMMY:  Lara, quiero empezar otra vez.  LARA:  Tu crees que podamos?  (she gets out of car)  TOMMY:  Pues, si, no?  Por eso le quiero contar toda mi verdad para que, pues, no haya sorpresitas esta vez.  Por donde empiezo, este...  

Bueno, mira, Lara, yo siempre fui un chavo superficial.  Un chavo inseguro que se dejaba llevar por lo que dijeran los demas.  En especial mi mama y mi hermana que, pues, faciles no son, verdad?  LARA:  Ah, no!  Eso si que ni que.  TOMMY:  Eh, con el tiempo me... me fui volviendo insensible a... ues, a muchas cosas.  No me importaba nadie que no fuera "de mi nivel".  LARA:  Y yo no estaba dentro de ese nivel, no?  TOMMY:  Si.  LARA:  Por eso me apostaste con Alan.  

TOMMY:  Bueno, hasta que me enamore de ti.  Lara, yo lo unico que quiero es eh... recuperarte, y esto es lo mas sincero que puedo ser contigo.  (Lara steps close to Tommy)  A ver, esperame, o sea, si me vas a besar es porque me estas perdonando?  LARA:  Pues, si.  TOMMY:  Ohhh!  (risas)  LARA:  Tu hiciste lo mismo conmigo, no?  TOMMY:  Yes.  (they kiss)  Wait.  You're sure?  (Espera.  Estas segura?)  Mega hyper ultra strength sure?  Hyper sure?  LARA:  Si.  Yo tambien quiero ser sincera contigo.  Te amo.

(Song plays, much of lyrics are obscured by dialogue over them.  Some lines include:  "This time... to justify your cause.... slipped out of your hand like it was never there...  Look at what you need.... in the darkest place, I will be standing there... but you never" boasted?)  Tommy lifts Lara up off the ground.

(New morning in LA.  Lara's phone rings.  They spent night in car on lookout point)  LARA:  Tommy, Tommy... ya son las siete de la manana.  No, despiertate, despiertate ya.  TOMMY:  Ay.  LARA:  No.  No no no no... (shows him call is from her mother)  TOMMY:  Pues contesta, no?   LARA:  No, no, mi mama es el detector de mentiras numero uno.  No.  Sabes que?  Ya vistete ya.  Vamonos, porque si no...  TOMMY:  Esperame, esperame... (Balbuceos)  O sea, apenas despablilando.  Lara, espe... esperame.  Eh, Lara, que... antes de que nos vayamos, dime que todo esta bien entre nosotros.  LARA:  (smiles):  Si.  TOMMY:  Si?!  (carcajada)   Ah, lo logre!  Lo logre!  (like opera singer) L.A., lo logre...!

MARGA:  No, pos, nada que contesta esta chamaca.  Que barbara!  (Michelle remembers---CLIO:  Dime la verdad, como estas?  MICHELLE:  Aqui mi angel me tiene como en el cielo.  Que mas puedo pedir?  KURT:  Claro que lo ves a hacer porque si no, yo mismo le contare a Clio lo que paso con su papa.)  Phone rings MARGA:  Ah, ya contesto!  (reads text)  "Jefa, perdona no hablar antes.  Estoy con Marlene.  Se me hizo tarde.  Ya voy a la casa."

(Marga now notices that Michelle who had been using mortar and pestle to grind ingredients is getting tense, upset)  MARGA:  Michelle... te esta quedando muy bien la salsa, Michelle, pero ... pero hay que hacerlos con mas ritmo.  Mira, mira...  (embraces her from back to calm her)  Shh.  (sings)  "Acuerdate de la playa, Michelita...  Acuerdate de la luna y las olas del mar..."  Si, si, acuerdate...  (AMBAS)  Acuerdate de la playa, Michelita.  Acuerdate de la luna y las olas del mar...  (Michelle turns to hug Margarita)  MICHELLE:  Gracias.

RICK:  Y despues del beso, George se llevo a Carmen, mientras todos aplaudian.  (Telescope is on his desk--to look for "stars"?)  LETI:  Oh my god.  Que ridiculo show hicieron!  Esos dos tipos nos estan viendo la cara, Rick.  Tenemos que hacer algo, pero ya!  RICK:  Soy puro oido.  Dime cual es tu plan, por favor.  LETI:  Mira...  RICK:  Escucho.  LETI:  Mira, para George no hay nada mas importante que sus hijos, asi que yo me encargo de que este muy ocupado con ellos.  RICK:  Bueno.  

LETI:  Mientras tanto, tu tienes que sacar a Carmen del pais, me entiendes?  RICK:  Bueno, eso no es ningun problema.  Carmen ya va a terminar pronto de rodar la pelicula.  Nosotros nos vamos a ir de gira por el mundo y no vamos a pisar Los Angeles por lo menos en un ano... LETI:  Whoa whoa whoa, wait.  ('Perate, 'perate.  Esperate.)  O sea, no me estas entendiendo absolutamente nada por lo que veo.  Tu tienes que alejar a Carmen de la vida de George, ya!  Esos dos tienen un iman que vamos a desactivar inmediatemente.  (Rick holds one hand over his eyes)  RICK:  A romper ese iman.  No mas. (Forceful drum beats)  Theme song credits

(At family table in Tenoch's restaurant)  YULIANA:  De veras?  Quieres tantito apio?  Te lo paso.  JUANCHO:  (to Yuli?)  Cuando eras chiquita eras divertida, eh?  CARMEN:  Pasame mas apio*. JUANCHO:  Ah, por que te pones asi.  CARMEN:  Pasame el apio!  JUANCHO:  A poco te vas a comer un apio, nina?  Ve todo lo que hay en la mesa.  (Hablan la unisono.  Carraspean.  Michelle follows Marga timidly)  MARGA:  Familia! 

*According to Barron's DICTIONARY OF SPANISH SLANG AND COLLOQUIAL EXPRESSIONS, "Apio"--literally celery--has two other suggestive meanings.  (Again, how do they keep a straight face in such scenes, like during the afrodisiac dinner in 1993 CAFE CON AROMA DE MUJER, with pair of suggestive round cakes?  ROTFL)

JUANCHO:  Eh, que quieres tu?  CARMEN:  Eh, sientate, sientate, Michelle.  Esta es tu casa, de veras.  MICHELLE:  Gracias, amiga.  CARMEN:  No, de que, al contrario.  JUANCHO (Hablan entre dientes):  Chinguetas.  YULI:  Que?  JUANCHO:  Pos, quien es?  ROBERTI:  Si, si...  ROCO:  Si, quien es la ruca esa?  Yuliana:  Como que... Callate!  CARMEN:  Imprudentes.  Es que creen que no se oye?  JUANCHO:  Fue el nino

CARMEN:  Ah, bueno.  Ella es Michelle.  Es la mama de Clio y se va a quedar aqui un tiempo, si?  Asi que, pues, todos la vamos a tratar como de la familia,  nada mas que si si, bien chiton.  No se puede enterar nadien, verdad?  (Michelle twists her hair)  MARGA:  Si, si, tal cual.  Y... y tenemos que tratarla como si fuera una Jurado mas, eh?  JUANCHO:  Ah, pos, si de eso se trata, arrenalgate, senorita nueva Jurado, eh?  Comete lo que tu quieras.  (Marga laughs)  Y hablando de Jurados, donde esta la Lara?  Yo tengo hambre... 

MARGA:  Ah, ya no tarda en llegar, eh?  Se quedo con su amiga Marlene.  JUANCHO:  Como que se quedo?  Ahora resulta que se manda sola la nina, o que?  YULI:  Que te importa?  JUANCHO:  Como que que?  YULI:  Pos, si.  Ya... mi prima ya esta madurita para divertirse y hacer lo que ella quiera.  JUANCHO:  Ah, ya esta madurita?  A que te refieres con que se puede hacer lo que quieras?  A que te refieres con eso? 

CARMEN:  Ya esta grande.  JUANCHO:  Grande es una cosa, madura es otra.  Y no estes diciendo peladeces tu, eh?  MARGA:  Ultimadamete a ti que te importa?  JUANCHO:  Como que que me importa?  (Discuten)  YULI:  Ya esta en edad de merecer.  MARGA:  No le hagas caso.  (Andy and Clio can be seen going down steps into restaurant)  CLIO:  Entonces vamos a seguir con el plan?  ANDY:  Si.  Tenemos que seguir fingiendo que tu estas desesperada pora saber donde esta tu mama, mientras la guardamos aqui.

ANDY:  Familia.  MICHELLE:  Mi nina!  Mi angel!  MICHELLE:  Van a tomar desayuno con nosotros, cierto?  MARGARITA:  Si, claro que si.  Faltaba mas.  Sientense!  ANDY:  Yo no me pienso perder un desayuno Jurado, eh?  (Marga laughs)  CLIO:  Nunca habia visto a mi mama tan feliz.  ANDY:  Bueno, pues, tal vez esto es lo que le faltaba un poquito, no?  CLIO:  Carbohidratos y jugo de naranja?  ANDY:  Pos, una familia... un poco a la fuerza

YULI:  Necesito que me pases un pancito de este para... para echarle uno a Carmen.  Echale aca porque esta muy desnutrida.  CARMEN:  Desnutrida tu.  YULI:  No.  (Hablan al unisono)  CLIO (refusing to eat something):  Ay, no no no.  No no no.  CARMEN:  Pruebalo.  Pruebalo.  (Hablan al unisono.  Lively family table of ten people--Michelle, Clio, Andy, Roco Juancho, Robert, Yuli, Carmen, Marga and Tenoch contrasts with quiet empty breakfast of only George and Mama Rosa.) 

GEORGE:  Pues, adelante, Mama Rosa.  Buen provecho.  MAMA ROSA:  Gracias.  GEORGE:  Estas en tu casa, eh?  LETI (breezes in, wearing yellow, which goes with orange juice on table):  Hola, mi amor.  Fui a hacer unas cosas y vine a desayunar con... con usted...es. (changes singular "usted" to plural "ustedes" upon seeing Mama Rosa?  Leti sits down, is silent but wears offended expression because must share "her" table with "the help".)

GEORGE:  Eh, Mama Rosa, que pasa?  No le gusto?  MAMA ROSA:  Ay, Jorgito, hijo... No vayas a pensar que soy grosera, pero es que... pos, como que no estoy acostumbrada a comer asi, verdad?   Estoy acostumbrada a comer al... algo mas de peso.  A lo mejor por eso la gente asi de dinero son...  hay muchos flaquitos y paliduchos, no?  (George smiles, tenderly amused)  Digo... sin agraviar a nadie aqui presente, eh?  (Leti's coldly resentful face!)

GEORGE:  Claro.  si quieres, le puedo pedir a Maria que... PAZ:  Mom, Dad, les tengo una noticia.  (wearing pale pink, or light orange, comes in with Cameron)  LETI:  Que pasa?  GEORGE:  Que pasa, amor?  PAZ:  Pasa que adelantamos la boda.  Decidimos casarnos hoy y va a venir un juez.  (George is wide-eyed with shock, Mama Rosa also looks very concerned/consternada--but Leti cracks a tiny smile, pleased at turn of events.)

JUANCHO:  De veras que tu debiste haberte sido mi nina, eh?  Oh, bueno, mi hermanita, porque asi viejo, viejo, no estoy tampoco.  CARMEN:  No estas, no estas.  Oye, mi nina... Yo estoy procupado por el compadre.  Ahorita que te bote, pos... Voy a verlo, no?  Pa' ver si esta bien.  CARMEN:  Si, velo a ver, pero mucho cuidado que hay muchas polis (police), y no quiero que te vayan a agarrar, por favor.  

JUANCHO:  Eso!  Tu siempre estas pendiente de mi.  Por eso te quiero tanto.  Pero no te preocupes, que yo me se cuidar, eh?  Todo va a... (Carmen holds phone to her ear)  Con quien hablas tu?  Te estoy hablando.   CARMEN (gets busy signal):  Con Lara, pero no me contesta.  Mi 'ama me encargo que la cuidara.  JUANCHO:  Ay, pos, llamale a la chamaca con la que siempre esta.  La... la que pinta la cara.  CARMEN:  Ah, a ver, prestame el llamado

JUANCHO (gives her paper directory):  Ay... tu vele, porque yo no entiendo de estas cosas, eh?  (Tararea
Cuanta gente hay aqui, verdad?  CARMEN:  Hola, como estas?  Habla Carmen.  MARLENE (in purple with perhaps stars & planet print)  Hola, Carmen.  Ya vienes para el estudio?  Es que me subi a las oficinas y pues, no sabia si habias llegado.  CARMEN:  Eh, si, ya voy pa' alla.  Oye, te queria preguntar, ya llegaron todos? 

MARLENE:  Quienes?  CARMEN:  Todos... del "criu" (crew).   Marlene looks puzzled at this query. 
(Carmen suddenly spots Tommy kissing someone in front seat of his car)  CARMEN:  Te marco ahorita, bye.  JUANCHO:  Que...?  Y por que no le preguntas por la nina?  CARMEN:  Porque la nina esta enfrente de ti.  (she walks with stern face to car)  JUANCHO:  Lara, no, que vas a estar enfren...  Ah, la madre!   

LETI:  Oh my god!  Congrats! (Felicitaciones).  A mi me parece una gran idea que hayan adelantado la boda.  GEORGE (in muted purple knit polo shirt):  Perdon, pero a mi me parece un disparate.  O sea, Wes y Sharpei ya saben?  CAM:  No, pero ellos me quitaron su apoyo, asi que no tienen por que saberlo.  (chord)  GEORGE:  Como que no, Cameron?  Ellos son tus padres

PAZ:  A ver, Daddy, puedes, por favor, calm down (calmate)?  De que ya hicimos lo que nos pediste, ok?  Hablamos con sus papas, les dijimos toda la verdad.  Nos vamos a casar con o sin su apoyo.  Espero que cumplas tu promesa de apoyarnos.  GEORGE:  Pues, lo siento, pero a mi todavia me parece que estan cometiendo un error.  PAZ:  Pues, deja de preocuaprte por nosotros, ok?  Porque ya es una decision tomada.  No hay nada que puedes hacer.  MAMA ROSA:  Con permiso.   (Leti mouths some command to George, he shakes his head.)  

JUANCHO (Throws open door on Lara's side of car--Gritos):  Tu, quien te enseno esas cosas, eh?!  Quien te educo de esta manera a ti, escuincla, eh?  (Carmen goes to Tommy's side of car)  Por que andas haciendo esas porquerias, babosadas, eh?  Te estoy hablando!  LARA:  Ya!   JUANCHO:  Tu, por que estas abusando de mi nina?  TOMMY:  No, no, yo no estoy abusando, yo estoy haciendo nomas todo lo que ella quisiera, nada que no quisiera.   JUANCHO:  Ah, callate, ya.  Callate.  

LARA:  Bueno, a ver, a ver.  Los dos se calma, eh?  Que aqui nadie haciendo nada malo.  CARMEN:  Ah, no?  Donde te quedaste a dormir?  Con la maquillista no te quedaste.  LARA:  No, no, pero es que Tommy iba a pasar por... por mi, y se hizo tarde.  Me iba a traer, y, pues, ya nos quedamos a dormir en el carro.  TOMMY:  Aja, aja.  CARMEN:  Tu y yo tenemos una platica pendiente, no?  LARA:  Si, si, hermana, pero te parece si luego?  Es que, pues, me tengo que cambiar.  No modo que me vaya asi a trabajar, verdad?

JUANCHO:  A ningun lado tienes que salir asi, tu. (mini dress worn for dancing)  TOMMY:  No, este, si, Lara.  Si quieres, ve a cambiarte, y yo aqui te espero, ok?  JUANCHO:  Tu que esperas? (chases Tommy) TOMMY:  Que...?!  CARMEN (to Lara):  Vamos.  Yo te llevo.  JUANCHO:  Saquese de aqui, perro sarnoso, eh?  Te metas con mi...  (Lara and Tommy blow kisses to each other)  JUANCHO:  Agarre los besos y saquese.  (Lara laughs) CARMEN:  Tio, tio!  JUANCHO:  Pero es que este perro sarnoso.  TOMMY (drawing out word):  Adios... Adios.  Adios.     

(In George's study, he starts to make phone call)  LETICIA:  George, por favor, no lo... GEORGE:  Ya es hora de que Wes y Sharpei sepan la locura que estan a punto de cometer nuestros hijos.  LETI:  No los llames, te lo suplico.  Ellos tienen razon.  Ya hicieron lo que tu pediste.  Ya hablaste con la verdad imprudentemente.  Deja que tomen sus propias decisiones.  GEORGE:  Es que no puedo creer que sigas tan tranquila apoyando a Paz en esa idea tan absurda de quedarse con Cameron.  LETI:  Es lo mejor para ella.  Es un adulto y hay que entenderlo.

GEORGE:  Lo mejor para Paz?  Que es lo mejor para Paz?  Que se case con u tipo que... al que no ama y sufra por eso el resto de su vida?  LETI:  Deja de hablar como un escrito fantastico que crees ser.  Por primera vez en tu vida habla como un padre.  De amor no se vive, George.  GEORGE: Ah, tal vez el amor no lo es todo, pero es el principio de todas las cosas.  Es lo unico que puede mantener unida a dos personas cuando todo lo demas falla.  Pero eso es algo en lo que tu y yo obviamente no estamos de acuerdo.  

LETI:  Yo voy a apoyar a mi hija.   Espero que veas the whole picture (todo el panoramay no le eches a perder la vida a Paz, a Cameron y a esos bebes.  (she starts to leaves)  GEORGE (mutters):  Oh my god.  Yo no les voy a echar a perder la vida, al contrario.  (picks up phone to resume calling Sharpei and Wes.  Leti's gauzy white blouse with puffed sleeves makes me think of a costume, like a fairy tale Princess bride)  Commercial

(On wooden table in patio behind Tenoch's restaurant, Michelle cuts vegetables and sings)  MICHELLE:  "En la playa, Michellita...  (Risas)  Acuerdate de la luna y las olas del mar.  Acuerdate de la...  ANDY (grins):  Hola.  Que bonito cantas!  MICHELLE:  Gracias.  ANDY:  Te puedo acompanar?  MICHELLE:  Si, claro.  ANDY:  Michelle... MICHELLE:  Uju?  ANDY:  Tu no sabes la felicidad que me da verte asi.  Te ves hermosa.  MICHELLE:  Gracias.   Hace mucho tiempo que no me sentia tan feliz.  Desde mis dias en Paris.  Ay, mira, mis rimas!  (Risas)  

ANDY:  Michelle, eh... Mira, yo no quiero arruinarte tu felicidad, pero quiero preguntarte algo.  Que paso entre Kurt y el papa de Clio?  (Michelle drops knife, having cut her finger)  MICHELLE:  Ay!  Se mancharon las papas.  ANDY:  No, tranquila.  Estas bien.  Estas bien.  Ven.  Suelta eso.  (takes knife away, gives her yellow cloth.)  Mira, yo se que no es facil hablar de esto, pero hazlo por Clio.  Necesito saber que paso.  (Red and yellow surfboard with white stars is behind Andy.  Red=blood, family ties?  "Star" lights flicker on ceiling of camper nearby.)

CARMEN:  Oye, entonces, que?  Ya regresaste con el Tommys?  (Carmen pulls at strands of her own hair)  LARA:  Si.  Bueno, es que no se.  Como que vamos a ver si podemos estar juntos, felices, ya sabes?  CARMEN:  Ah, pues, me da gusto.  Eh, como que siento que ha cambiado, no?  LARA:  Yo tambien siento que ya no es tan payazo como antes.  Pero no puedes volver a hacer lo que hiciste ayer, eso de mentir.  Y yo de mensa que le hable a tu amiga esa ahi... LARA:  Si, ya se.  Alcanzaste a preguntarle por mi?  

CARMEN:  No.  No, pero pos, si es tu amiga, tienes que contarle que estas con Tommy.  LARA:  Si, ya se, pero... pos, tengo que hablar con ella en persona.  No inventes.  Para decirle que, pues, si, que estamos juntos.  CARMEN:  Pues, si.  Vamonos.  LARA:  Ya.  (Sisters were talking near green trees and reeds at Orbit Studios.  Next scene starts with shot of outside Rodrigo's salon, screen dominated by curved furry reeds in planter.)

RODRIGO:  Uy, pues, yo no se por que tanta sorpresita, eh?  Era obvio que tarde o temprano Emiliano te iba a proponer algo. (he pulls her hair back in her usual partial pony tail at top of her head)  YULI:  Ay, pues, si.  Pero yo no sabia que tan rapido, Ro.  Y la realidad es que, pues, no.  No me siento lista para estar con el.  RO:  Y eso?  Por que?  No me digas que Robert tiene algo que ver con esto.  YULI:  Pues, si, Ro.  A ver, si yo doy ese paso con Emiliano, pues... ya no hay vuelta atras y... Ademas, yo no tengo corazon para estar con Robert despues de... de estar con alguien mas.

RO:  Ay, no, no, de veras... que yo no se quien te entiende a ti, eh?  De verdad!  YULI:  Por que?  RO:  A ver, por que sigues pensando en Robert despues de todo?  YULI:  Pos... RO:  Ya sabes que con el no va a haber palenque.  YULI:  Y eso que?  RO:  Como que que?  Oye, ademas, tu misma dijiste que no le ibas perdonar todas sus mentiras.  Ya mejor intenta lo tuyo con Emiliano, jum?  YULI:  Tu crees?  RO:  Pues, si.  (Yuli seems distressed, looks at ceiling with head back, bites her lip.)  

MICHELLE:  Yo era actriz de vaudeville (vodevil), y al igual que mi hija, mi publico tambien me amaba.  Era buena en las tablas.  Pero quede embarazada muy pronto y... y cuando Clio cumplio dos anos, Howard nos abandono.  ANDY:  Y sabes si por eso se fue?  O por que las dejo?  MICHELLE:  No, nunca lo supe.  Pero quizas su alma libre no pudo con la responsabilidad y los compromisos de un hogar y... Pero yo tambien comence a cambiar.  Nunca mas fui la misma

ANDY:  Y ahi empezo tu enfermedad.  MICHELLE (nods):  Eso me llevo a aferrarme mucho mas a mi hija, a luchar por ella, incluso contra mi misma.  Quizas por eso, Clio tuvo una infancia feliz, porque yo asumi el dolor de las dos.  

(In Kurt's office, tho he isn't there)  RICK (on phone):  Que no!  Que no.  Porque ya te dije que no, que no me interesa, y no quiero verlo.  Porque no!  Porque no es mio y nunca lo va a ser.  Haz lo que tu quieras.  Haz lo que tu quieras.  Yo ya me voy a ir.  No se cuando voy a regresar.  Si tu quieres insistir con la de la demanda, adelante.  Haz lo que quieras, nomas ests perdiendo tu tiempo.  Bye.  (Slams down phone)  KURT:  Hey, hey, hey!  RICK:  Hey, Kurt.  KURT:  Ja, ja.  (they embrace)  RICK:  How are you friend?  (Como estas, mi amigo?)  KURT:  Parece que estas ocupado, no te quito el tiempo.  RICK:  Kurt...  KURT:  Que quieres?

RICK:  When... when does Carmen finish the movie?  (Cuando... cuando termina Carmen de rodar la pelicula?)  KURT:  A Carmen le queda... unas ocho semanas?  RICK:  Ok, ok.  Ocho semanas.  Great.  (Excelente.)  Necesito que esas ocho semanas se conviertan en dos.  (Kurt laughs)  RICK:  What?  KURT:  Are you out of your mind?  (Te volviste loco?)  Es imposible!  RICK:  No no no, a ver... KURT:  Por simple logica matematica RICK:  A ver, aumenta la jornada de trabajo, triplica las escenas en Carmen, haz lo que tengas que hacer, pero necesito que termines esta pelicula pronto, Kurt. 

KURT:  Rick, easier said than done.  (es mas facil decirlo que hacerlo.)  Afecta el presupuesto de la pelicula.  RICK:  Ah, bueno, bueno, por el presupuesto no te preocupes.  Tienes mi apoyo economico, pero termina con esta pelicula, Kurt.  KURT:  Mira, I would like to help you, but I am very concerned about Carmen.  (me gustaria ayudarte, pero estoy muy preocupado por Carmen.)   Es mucha presion para ella.  Se desmayo una vez.  trate de ayudarla con vitaminas.  RICK:  Kurt, Kurt, Kurt... No me estas entendiendo, verdad?  Haz lo que tengas que hacer.  KURT:  Mira, Rick, con todo respeto, no entiendo tu prisa

RICK:  Yo necesito alejar a Carmen de George Cruz lo mas pronto posible, y para eso me la tengo que llevar lejos.  Por eso necesito que termines la pelicula.  You get it?  (Entendiste?)  KURT:  I got it.  (Entiendo.)  RICK:  Ok.  KURT:  And I got your back.  (Y te voy a apoyar.)  RICK:  Deal?  (Tenemos un trato?)  KURT:  Deal.  You can count on me.  (Trato hecho.  Cuenta conmigo.)   RICK:  Bro, I appreciate it.  I knew it.  (Mano, te lo agradezco.  Lo sabia.)  Gracias, Kurt.  Thank you, Kurt.  Thanks.  (Kurt expression fluctuates between feeling overwhelmed, laughter at "impossible" feat, and exhaling "whoa" at what just happened)   Commercial

ANDY:  Lo lamento mucho, Michelle.  Me imagino que no fue nada facil.  MICHELLE:  No, ni creas.  Ni creas.  Yo fui muy feliz con Clio.  Verla bailar, actuar y descubir que era una estrella innata... Despues decidi traerla a esta ciudad.  ANDY (clears throat):  Hum.  Entonces, aqui en Los Angeles fue donde conociste a Kurt.  MICHELLE (nods):  El fue como un angel para nosotros.  Promociono la carrera de mi nina y fue muy especial para mi.  Y como hacia mucho tiempo, nadie tenia detalles conmigo, pues... Me enloqueci por el.  ANDY:  Te enamoraste?  Aunque eso le dio entrada a tu vida y a la de Clio.  MICHELLE:  Me cegue.  Yo lo permiti.  Kurt y yo le hicimos mucho dano a mi hija

ANDY:  No.  (takes her hands)  MICHELLE:  Si.  ANDY:  Michelle, Michelle, mirame... Clio esta bien.  Esta bien.  MICHELLE:  No, por mi culpa, ella toma pastillas para la depresion.  Howard quiso detener todo eso, pero yo no lo deje.  ANDY:  Como?  Como?  Me dijiste que Howard las habia abandonado en Paris.  MICHELLE:  El nos busco y nos encontro en esta ciudad.  Pero yo tenia... yo tenia miedo que el destruyera todo lo que Clio y yo habiamos construido juntas.  Entonces, se lo dije a Kurt.  ANDY:  Y entonces por eso... Kurt lo mato.  (Thud)  MICHELLE:  No!  No, no no no no... lo mate yo.  Yo lo mate, yo lo mate.  (Sollozos)  Yo lo mate...     

LARA:  Amiga!  MARLENE:  Que?  LARA:  Oye... tienes un ratito?  Es que me urge contartelo asi.  Es super importante de Tommy.  MARLENE:  Obvio, baby (nena), pero en un ratito porque, pues, ya llegaron todos y se nos junto la chamba.  PEPE:  Ok.  Ahorita lo checamos.  Que tal, chicas?  LARA:  Hola.  PEPE:  Imprimiste los guiones para la lectura?  LARA:  Ay, los guiones!  No, esperate... PEPE:  Hey, no me digas que se te olvido... porque me vas a hacer perder toda la manana, y yo ya tengo a la gente citada para esa lectura.  LARA:  No...
MARLENE:  Lara, donde tienes la cabeza?  Obvio tienes los guiones listos!  Ay, si hasta madrugaste para dejarlos aqui. 

LARA:  Ay, si!  MARLENE:  Te acuerdas?  LARA:  Se me va la onda.  Broma, caiste.  Pero aqui estan.  Aqui estan.  Ya ve que luego a uno se le va la onda.  PEPE:  Muchas gracias, Lara.  Muy bien.  No me saques esos sustos, muchacha, por favor.  Ok, pues, vamos a repasarlo con las nuevas modificaciones... LARA:  Bueno, con... con permiso.  PEPE:  Sientate para que aprendas un poco.  LARA:  No, no, yo... PEPE:  Por favor.  Ok, senores, vamos a la pagina uno.  BRUNO:   Usted nos va indicando lo que se va a ir modificando... PEPE:  Correcto.  Por favor.  ROGELIO:  Eh, listos todos?  Vamos a iniciar con la lectura.   

(Paz dispiritedly goes out of bathroom, looks at pink dress on bed with with tuile puffs on shoulders)   LETI:  Mi amor, apurate que ya no debe tardar el juez.  PAZ:  Mommy, y si Daddy tiene razon y esto is wrong?  (esta mal?)  LETI:   No, no, por supuesto que no, mi amor.  Lo mejor que te puede pasar a ti y a esos bebes es casarte con Cameron.  Ademas, Sharpei y Wesley despues lo van a aceptar.  Le van a regresar el apoyo economico y el moral.  Ya lo veras.  

PAZ:  Es que ese no es el punto.  O sea, Cameron me ama, quiere hacer una familia.  Mi corazon sigue perteneciendo... LETI:  Ay, no no no...!  No te agobies por lo que sienta tu corazon.  Este... el amor se, se cosecha, se va trabajando todos los dias; y eso es lo que esta haciendo Cameron para que muy pronto llegues a quererlo.  

ROCO:  Mama Rosa, regresaste!  MAMA ROSA (hugs him):  Mi nino!  MARGA:  Mama Rosa, que bueno que regreso!  Antes de que se me esponje, deje y le explico lo que estoy haciendo con su puesto.  MAMA ROSA:  No, ni te molestes.  Yo no vine a hablar contigo.  Vine a ver a Pedro.  Esta?  MARGA (dejected):  Ahi viene.  PEDRO (wears shirt that says Defeat):  Mama Rosa, regresaste!  (they embrace)

MAMA ROSA:  Uy, m'hijito, nomas a hacerte una pregunta, m'hijo lindo.  PEDRO:  Que paso?  MAMA ROSA:  Que tanto quieres a Paz?  PEDRO:  Ay, Mama Rosa, pues, con todo mi corazon.  MAMA ROSA:  Oh, pues, entonces, apurate a ir por ella, eh?  (drum)  porque esta a punto de casarse con Cameron.  (Low drum beats.  Gina stands by sadly, holding stack of sky blue containers with red one on top)   

PEPE:  Perfecto. Gracias.  Bien, Lara.  ROGELIO:  Ten.  LARA:  Gracias.  (to Marlene)  Ay, amiga, gracias.  Me salvaste con lo de los guiones.  Yo ya estaba a dos que me diera algo.  MARLENE:  Ay, como no lo iba a hacer?  Si por mi culpa llegaste tarde.  Si no te hubiera pedido que te quedaras con Tommy, seguro llegabas on time (a tiempo).  Oye, y bueno, que tal les fue anoche, jum?  (Thud)  Que me querias contar de Tommy?  LARA:  Eh... MARLENE:  No, no me digas que esa tal Lulu me lo quiere quitar.  LARA:  No, no, este... No.  MARLENE:  Lara? (Thud.  Lara's hair is down loose, part in middle instead of pony tail to one side, may mean being honest, real?) 

GEORGE:  Perdoname, Cameron, pero yo no podia permitir que no le dijeras a tu mama lo que esta pasando.  Asi que ustedes tienen que hablar.  (Thumbs hooked in jean pockets, which Body Language book points out hands frames male area, so seems he's acting as a real father, the man of the house, not letting Leti figuratively castrate him.)  SHAR:  Gracias.  CAM:  Dad vino?  SHAR:  No.  CAM:  Bueno, eso ya no importa.  Ya tome una decision.  SHAR:  Sientate, m'hijo.  Todavia estas a tiempo  de cancelar todo esto.  No tienes por que casarte, mi amor

CAM:  Mom, pero si esto lo hago por mi, por mi felicidad.  Amo a Paz.  Y quiero formar una familia con ella y sus hijos.  SHAR:  Ellos no son tus hijos.  CAM:  Pero voy a quererlos como si fueran mios.  Ya despues tendremos nosotros.  Pero please, entiendeme.  No quiero dejar pasar la oportunidad de amar a la persona que he quierido tanto tiempo, y poder hacerla feliz.  Dime, por favor, que puedo contar contigo el dia mas importante de mi vida.  Siempre has sido mi complice y la unica persona que me ha apoyado en todo.  Por favor, dime que hoy no va a ser diferente.  Por favor.  SHAR:  Claro que no, mi vida.   Si tu felicidad es estar con Paz, tienes todo mi apoyo.  
(They embrace) 

(Cowering in corner of camper)  MICHELLE:  Yo lo mate... ANDY:  Michelle, trata de tranquilizarte.  MICHELLE:  ... yo lo mate... ANDY:  Perdon, Michelle, calmate por favor... Clio!  MICHELLE: ... yo lo mate, yo lo mate... ANDY:  Michelle, mirame.  MICHELLE:  Yo lo mate, yo lo mate... CLIO:  Que pasa, Andy?  Que...?  Mama!  MICHELLE:  Hija... CLIO:  Mama, que pasa?  Todo esta bien.  MICHELLE:  Soy un angel del mal, mi amor.  Perdoname.  No merezco estar aca.  Por favor, perdoname.

(Andy watching, listening, puts hand over his mouth--regreting questioning Michelle?)  CLIO:  No, no me pidas perdon.  CLIO:  Que pasa, Andy?  Por que esta asi?  Que... que hace aqui adentro?  ANDY:  Perdon, perdon.  Se empezo a alterar, pense que aqui se iba a sentir segura, pero... pero empezo a emperorar.  (frustated, helpless) Um... Ah!  CLIO:  Todo esta bien.  Respira...  (Sollozos)  Todo esta bien, si?  MICHELLE:  Si.  

(Lavender wall nearby)  MARLENE:  Que onda, Lara?  Que me querias contar de Tommy, eh?  LARA:  Pues, mira...  MARLENE:  Ay, no!  No me digas que la tal Lulu si se metio con el.  Ay, te lo dije que...!  LARA:  No no no no.  No.  Mira, lo que pasa es que... Entre Tommy y yo... MARLENE:  Hicieron las paces!  Ay, que felicidad me da escuchar eso.  No manches.  Sabes?  Que bueno que los obligue a llevarse bien.  LARA:  Algo asi... 

MARLENE (gets call on headset):  Ay, esperame, esperame, esperame, si?  Ok.  Voy para alla.  Oye, me tengo que ir.  Es que lo que pasa que mi asistente no entendio mis indicaciones y todo eso, y pues, con todo esto del libreto y el desglose, pues, tengo que ayudarlo, va?  Luego me cuentas.  LARA:  Si.  (Susurra)  TOMMY:  Lara!  Que onda?  Le contaste todo?  LARA:  No,  Uh-uh.  No no no, pos, es que... A ver, Marlene es super buena amiga conmigo, y hasta me recupero la chamba y...

 TOMMY:  Bueno, pues, yo... yo le digo.  LARA:  No, no...Yo... TOMMY:   A ver, por... por que no?  Lara, Marlene tiene que saber que las cosas no van por donde ella cree que van.  LARA:  Es que no la quiero lastimar.  TOMMY:  Ah, bueno, ah, bueno!  Mira, entre mas rapido sepa la verdad, mejor, ok?  (Lara in despair, doesn't know which is worse, telling Marlene or sinking further in morass of half truths she's created to please her.

CARMEN (to secretary):  Hola, sabes donde esta Rick Jones?  RICK (turns corner):  Aqui estoy...  CARMEN:  Ay!  RICK:  Chula, siempre pendiente de ti.  CARMEN:  Hola.  RICK:  Hola.  CARMEN:  Eh, quiero platicar contigo.  RICK:  Mira, que casualidad.  Yo tambien tengo que hablar contigo y muy seriamente.  CARMEN:  Ah, si?  Y a ver, pues, tu primero, sueltala.  Seriamente

RICK:  Seriamente.  A ver, mira, hable con Kurt, y le pedi que por favor adelantara las fechas de rodaje porque necesitamos que termines en aproximadamente dos semanas, no mas.  CARMEN:   Y, por que?  RICK:  Por que?  Pos, porque al estudio le urge que ya se estrene la pelicula lo antes posible, y eso nos da la posibilidad de empezar con tu gira lo antes planeado.  Como quien dice, en tres semanas nos vamos tu y yo por todo el mundo.  Te gusta?  CARMEN (smiles):  Si.  RICK:  Si?        

(Pedro stealthily enters Cruz house, is stopped by Aristides.)  ARI:  Adonde crees que vas?  PEDRO:  Mira, ahorita no quiero broncas contigo.  Vine a ver a mi mujer y, pos a la madre de mis hijos, no?  (Ari considers, lets Pedro go.  In her room, Paz in pink dress looks in mirror, rubs her stomach.  Toques en la puerta)  PAZ:  Que haces aqui, Pedro?!  PEDRO:  No voy a dejar que te cases con el hombre equivocado.  Vamonos.   PAZ:   No, a ver, o sea... No puedo, Pedro.  Me esta esperando Cameron.  PEDRO:  Pues, Cameron se va a quedar ahi sentadito, esperandote porque tu te vienes conmigo.  (He picks her up in his arms.) 

PAZ (laughs):  Pedro, are you crazy?  You're craz...  (Te volviste loco?  Estas lo...  George opens door, stops in surprise)  GEORGE (looking from Paz to Pedro):  Se puede saber que esta pasando aqui?  PAZ (weakly):  Bajame...   (Her hair is in different style, bangs swept back so her forehead is bare, making her look older, perhaps more elegant, hair parted in middle like Lara.  Tense music)                                          

(To be continued in next episode)    

#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza        

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa