Ep. 76: "Doble cara"

English subtitles   https://youtu.be/AdocoTJ7iVQ

Spanish subtitles   https://youtu.be/KnItOJ0LseE

For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum

Noted in this episode that purple shirt George has been wearing (now that I can see back and front closer up) appears to have very unusual cut and assemblage technique to eliminate need for more typical "set in" sleeves, it's sort of combination dolman type sleeves with darts in back of shoulders to remove excess fabric for smoother fit.  For non-dressmakers, might be that with shirt that technically doesn't have sleeves, phrases such as "un ace bajo la manga" George used in I think second episode to Tania, hinting at surprise he's bringing--Carmen--don't apply.  Leti has lots of things "hidden up her sleeves", so being metaphorically sleeveless may mean being honest.
     
       
GEORGE:  Pedro, que estas haciendo?  PEDRO:  Mira, George, me vas a tener que disculpar, pero yo no puedo dejar que Paz se case.   Yo lo amo con todo mi corazon, y no voy a permitir que el Ricitos de oro ese se la quede.  GEORGE:  Paz, hija, eso es lo que tu quieres?  PEDRO:  Si si si, es lo que yo quiero, Daddy.  Tiene razon, yo no me quedo casar con Cameron.  I love Peter.  (Yo amo a Pedro.  They kiss) 

GEORGE:  Bueno, si es lo que ustedes quieren... go ahead (adelante).  PAZ:  Thank you.  Vamos.  PEDRO:  Gracias, gracias, George, gracias, gracias.  PAZ:  Ah.  Daddy, por ultimo... te prometo que voy a reparar los danos con Cameron, ok?  Pero esta es mi felicidad.  Gracias.  GEORGE (smiling sweetly):  Hija, yo solo quiero que seas feliz.  PAZ:  Thank you, Daddy.  Voy.

CARMEN:  Es que, pues, como me dices asi de sopeton las cosas?  O sea, todavia ni acabamos lo de la pelicula ni nada, y ya nos vamos de gira en tres semanas?  RICK:  Bueno, bueno, si, pero tu no te preocupes por eso.  Ya pedi que adelantaran tus escenas.  Vas a terminar antes, hum?  CARMEN:  Si, pero no quedamos en eso.  RICK:   A ver, pero... Mira adelantar las escenas le va a venir bien a la pelicula.  Asi vas a terminar las grabaciones antes, entonces vas a poder empezar tu gira por los dos or tres anos que siguen.  O que, ya no quieres hacer realidad tus suenos? 

CARMEN:  No, si, si.  O sea, esta muy muy muy, muy, muy bien lo de la gira.  O sea, nunca lo imagine... y lo de la cantada y todo esta padrisimo, pero pues, asi decirle de sopton a mi familia que ya me voy?  RICK:  A ver, bueno, pues es normal que te sientas asi con toda esa informacion, pero... O que?  A menos que haya algo ahi que te este haciendo dudar de de perseguir tus suenos, porque si es eso lo que esta pasando, Carmen, creo que es el mejor momento para que me lo digas.  (Noticed photo of topless statue of woman on wall by Carmen.)   

CARMEN:  No.  No, no, no, ninguna, ninguna.  Yo quiero luchar por mi carrera.  RICK:  Entonces, me parece muy bien.  Lo mas importante eres tu, estas camino a la cima, pero si no seguimos trabajando duro, no vas a lograr tus objectivos.  CARMEN:  Si.  RICK:  Estamos de acuerdo?  CARMEN:  Si, si.  RICK:  Bueno, chao (kisses her cheek)   CARMEN:  Bye.  RICK:  Tengo que seguir trabajando.  Nos vemos al ratito, ok?  (She's lost in thought)

PEDRO:  Listo, princesa.  Mira, ya tengo el dinero.  Nadie se ha dado cuenta, ahora si, tu y yo a lo nuestro.  Si o no?  PAZ:  Baby.  PEDRO:  Que paso?  PAZ:  No estoy segura de hacer esto.  Y si la estamos regando?  PEDRO:  No, palito de queso, por que la vamos a estar regando?  Tu y yo nos amamos, vamos a tener a nuestros bebitos. 

PAZ:  I know (Yo lo se), pero es que siento que Cam no se merece esto, you know (tu sabes), o sea, he's my bestie (el es mi mejor amigo)  PEDRO:  Pero eso que?  Tu ni siquiera lo amas y a mi si me amas.  No?  (They kiss)  PAZ:  Yo se, pero por favor, por lo menos, dejame marcale y explicarle que no voy a llegar.  Please.  Me entiendes?  PEDRO:  Esta bien.  

LETI:  Oh, hello, guys.  Welcome.  (Hola chicos.  Bienvenidos)  Ay, que guapo, mi Cam. (He's wearing light blue suit with tie.)  Shar, que gusto.  Como estas?  Te imaginaste que ibamos a hacer consuegras?  Ay, no, que divino esta esto, de verdad.  CAM:  Y Paz, donde esta?  LETI:  Se debe estar poniendo linda para ti, pero si quiero, voy a buscarla.  GEORGE:  Eh... Leticia, no hace falta.  (Suena el celular)  LETI:  Como?  (Flower arrangements are yellow; Leti wears long golden yellow skirt)

CAM:  Hola, Paz.  Is everything ok?  (Todo bien?)   PAZ:  Cam... I'm sorry (lo siento)  CAM:  Por que dices que lo sientes?  LETI:  Que pasa?  PAZ:  Porque... no voy a llegar a la ceremonia.  Vine con Pedro.  (Ends call--her earrings are like a branch of flowers, and other piercings have stars?  )  CAM:  Se cancela todo.  LETI:  What?   CAM:  Paz se fue con Pedro.  SHAR:  Que que?  Que hizo?  (Judge slams closed folder with document bridal couple were to have signed) 

LETI:  No no no.  Mi hija no pudo haber hecho eso.  No, aqui hay un error, George.  GEORGE:  A ver, Cameron, dejame explicarte.  CAM:  George, no es el momento.  (leaves)  SHAR:  Esta humillacion no te la voy a perdonar nunca, Leticia.  LETI:  What?  Que paso?  (George signals with a look, toward direction of where he'd just come after seeing Paz and Pedro leave.  He's back in super hero pose with hands resting on hips.)

YULI (on phone):  Si.  Si, Emiliano, nos vemos a la noche.  (Exclama)  Si, yo tambien quiero verte, esta bueno.  Emiliano, comportate.  Ya, ya, ya te voy a colgar.  (Robert comes in on electric wheel chair.  On seeing him, Yuli's tone becomes subdued, constricted)  Ya te... ya te voy a colgar.  Si, bye.  (to Robert)  Em... perdon.  No sabia que... ROBERT:  No, no te preocupes, no pasa nada.  Venimos a hablar con tu 'apa.  Aqui nos cito.  

YULI:  Ah, muy bien.  Aun asi, pues una disculpa, verdad?  Porque tu no tienes por que andar escuchando... JUANCHO (boisterously):  El amor de mi vida es mi yerno favorito, eh?!  Que hubo, pues?  Que?  ROBERT:  Oy, que te parece si vamos a hablar a un lugar mas privado, Juancho?  JUANCHO:  (assumes deep voice)  Si, pero por que tanto misterio?  (Robert signals with his eyes toward Yuli standing behind him) 

JUANCHO:  Ah, ah, perdon.  Si, jalate.  EchaleRobocopcorrele.  Vamos adonde tu quieras.  Ya sabes que yo te sigo hasta el final de...  (twirls back to question Roco)  Que tanto misterio aqui?  Que esta pasando?
ROCO:  Pues, porque la Yulis anda de romanticona con Emiliano, y pues, todavia no se le pasa la herida a Robert.  YULI:  Que herida?  JUANCHO:  Por que andas de cuerdas floyas tu, eh?  Quien te enseno eso?  YULI:  Quieres que te... ?  JUANCHO:  Callate, que nadie te pregunto nada.   

SHAR:  Esto era exactamente lo que yo queria evitar.  WES:  A decir verdad, es lo mejor que te pudo haber pasado.  CAM (arms folded):  Como puedes decir eso?  Esto es lo peor que me ha pasado en la vida.  WES:  Que esperabas que sucediera?  En que cabeza cabe que tu ibas a criar a los hijos de otro?  Y de donde sacas que tu y Paz estan enamorados?  Es que de verdad, no te detuviste a pensar ni un minuto en lo que ibas a hacer, y pa' colmo, adelantas esa boda.  Entonces, para que?  

SHAR:  A ver, a ver, Wesley, basta. Que no ves que tu hijo esta sufriendo?  CAM (hair fallen over face): La he amado desde siempre.  Solo queria hacerla feliz.  SHAR:  Mi amor, escuchame bien.  Olvidate de Paz.  CAM:  Como puedo olvidarme de ella, hum? despues de todo lo que hice?  WES:  Paz no te obligo a hacer nada.  Tu hiciste todo sabiendo que ella estaba enamorada de otro.  Apostaste y perdiste.  Aceptalo.  (Cam looks at Wes resentfully, leaves)  SHAR:  Ay, mi amor, adonde vas?  Mi amor.  (Exclamacion--sound of frustration)  WES:  Que?  Alguien tenia que decirle la verdad a ese muchacho.  Es un malcriado.  SHAR:  Mi bebe.  (wind blows)

(Commercial)  (Mama Rosa and George are having coffee and stick-like pastry he dips in cup in the kitchen)  MAMA ROSA:  Que bueno que Paz y Pedro ya estan juntos.  Ese par de muchachos se aman.  GEORGE:  Hum.  MAMA ROSA:  Si, se merecen gozar de su felicidad.  GEORGE:  Pues, eso espero.  MAMA ROSA:  Uju.  GEORGE:  No quiero pensar que fue un error dejarlos ir.  El pobre Cameron quedo muy mal.  O sea, Paz debio ser honesta con el antes de irse.  MAMA ROSA:  Bueno, eso si no estuvo bien.  Pero Paz y Pedro ya estan juntos.  Y eso es lo que tiene que hacer la gente cuando se ama:  luchar por alcanzar su felicidad.  

GEORGE:  Yo quisiera tener el valor que tiene Paz para buscar el amor.  MAMA ROSA:  Jorgito, mientras haya vida, hay esperanza.  (George remembers--CARMEN:  No.  GEORGE:  Carmen, yo quiero que sepas que... que todo, todo lo que acabas de hacer para rescatarme me demuestra que todavia quieres estar conmigo.  Me... me acabas de demostrar que todavia me amas, que nuestro amor sigue vivo, y mientras haya vida, hay esperanza.)  GEORGE:  Tienes razon.  O sea, llego el momento de dejar de vivir esta mentira, y recuperar a la mujer que amo.  (Mama Rosa smiles broadly, George also looks more hopeful.)       

(Subdued Carmen is pulling strands of her own hair, lost in another world.)  TANIA:  Ya traigo tus llamados, tanto de la gira como de la pelicula.  Estas lista para empezar?  Ey! (snaps her fingers at Carmen) Tierra llamando a Carmen.  CARMEN:  Si.  Perdon, que me dijiste?  TANIA:  Donde estabas, eh?  Ay, ya se, en tu beso con George.  Y no intentes negarmelo.  CARMEN:  Como sabes, Tania?  TANIA:  Ey, Carmen, yo siempre se todo.  Y no, no creas que es un chisme de pasillo.  Yo estaba ahi, yo lo vi (points to her own eyes).  

CARMEN:  Te puedo pedir, por favor, que no le digas a nadie?  TANIA:  Claro, top secret (ultra secreto--another reference to probable spy/espionage/mystery thriller theme of script for new movie to star Clio that George is working on for Sergei).   CARMEN:  Gracias.  TANIA:  Todavia quieres a George, verdad?  CARMEN:  La verdad, no me gustaria tocar ese tema contigo, sin no te importa.  

TANIA:  No, no te preocupes.  Creeme, Carmen, yo se... yo se lo que es querer a alguien que sabes que nunca va a estar contigo.  Pero sabes cual es el mejor remedio?  El trabajo.  Esta gira te viene en el mejor momento, y no solamente por tu carrera.  No hay nada mejor para olvidar a alguien que poner tierra de por medio.  Asi que esta gira te viene de maravilla.  CARMEN:  No puedo esperar a que empiece.  TANIA:  Perfecto!  Pues, tu primer llamado es... Hum!  Hoy por la tarde.  CARMEN:  Hoy?  TANIA:  Hoy.  Cuatro escenas.  Espero que te las sepas

ROBERT'S LAWYER:  El senor Rick Jones cambio su declaracion ante la policia sobre los cargos en contra de Aurelio.  JUANCHO (angry):  Ah, lo sabia!  Es un hijo de su madre!  Es un bueno para nada ese Rick!  LAWYER:  No, no, la nueva declaracion hace quedar bastante bien a nuestro Aurelio.  JUANCHO:  Ah, si?  LAWYER:  Dijo que su actitud era diferente e incluso que se interpuso entre la bala y su objetivo.  (Mood swings from low to high)

JUANCHO:  Ah, que bonito.  Bueno, pero eso seguramente fue mi nina, porque esa tiene un poder de convencimiento bien bonito, y seguro lo obligo a cambiar la declaracion.  LAWYER:  Ahora es mas seguro que se retiren los cargos.  JUANCHO:   Eso!  LAWYER:  Lo que si es que en cuanto eso ocurra, lo mas probable es que pasen a Aurelio a manos del Departamento de Inmigracion.  JUANCHO:  No. No, no, pero es que no podemos permitir eso, senor abogado.  (to Robert)  Verdad que no?  Porque si Aurelio se va para Mexico, es como una sentencia de muerte pa' mi compadre

LAWYER:  Ya, pero... ROBERT:  Oye, no hay nada que podamos hacer?  LAWYER (conspiratorially):  A ver, esto no lo escucharon de mi.  JUANCHO:  Entonces de quien?  ROBERT (silencing him):  Juancho.  LAWYER:  En cuanto se retiren los cargos, tenemos que sacar a Aurelio del hospital.  (camara quickly jumps from one face to another of the four "plotters":  Lawyer, Juancho, Roco, Robert)  JUANCHO (grinning):  Es de los nuestros, este, eh.

TENOCH:  Que fue lo que hizo que la mama de Clio se fuera por la borda?  Pos, que le dijeste?  Ya, m'hijo, no te azotes, hombre.  Todo esta bien.  ANDY:  No, no...  No es eso.  Hay algo que me dijo la mama de Clio que no me puedo sacar de la cabeza, sabes?  TENOCH:  Que?  ANDY:  Cuando le dio su ataque... me confeso que ella habia matado el papa de Clio.  TENOCH:  Que?  No.  O sea, la mama de Clio asesina?  Ah, esa no me la compro

ANDY:  Mira, yo no se tampoco, pero si te puedo decir que me dijo literalmente:  "Yo lo mate". TENOCH:  No, no, pues es que, seguramente, porque se siente culpable por su muerte o... O sea, imaginate clavandole un cuchillo, o como sea que se murio el papacito de Clio, con todo respeto, no.  ANDY:  Seguramente tienes razon.  No puedo evitar pensar que... que tal vez esto es un plan de Kurt, que la tiene muy bien manipulada y que solo se quiere aprovechar de... TENOCH (vigorously nods head):  Si.  ANDY:  ... pues, de ella y de Clio.  

CLIO:  Ay!  Por fin, se quedo dormida.  No se que haria sin Margarita.  Solamente ella la sabe calmar.  ANDY:  Como estas?  CLIO:  Pues, bien.  No se, confundida.  La verdad es que no se que le detono su meltdown (crisis).  Estaba bien y luego se puso histerica, me segui pidiendo perdon, no se por que.  (Woman at next table on outdoors front area of Tenoch's resturant is wearing shirt or dress with leopard-like spots) 

ANDY:  Mira, no se, pero lo que paso, paso, y por lo menos sabemos que ahora esta bien, que esta segura aqui y que tiene a Margarita para calmarla.  (takes Clio's hand)  Tu no estas sola.  (kisses her hand)  CLIO:  Hum, gracias.   TENOCH (clears throat):  Quieres un cafecito?  CLIO:  Si, me urge.  TENOCH:  Ahi traigo

GEORGE:  A ti te estaba buscando.  Necesitamos hablar.  LETI:  Si, lo se.  Tenemos que denuciar a Pedro, porque se llevo a mi hija.  GEORGE:  Pedro no se llevo a Paz.  Ella se fue por su propia voluntad.  LETI:  Pero no puedo creer que haya hecho esa estupidez.  GEORGE:  Pos si, lo hizo.  O sea, yo los vi salir.  LETI:  Y como no la detuviste?  Por que permitiste que se fuera con ese pobreton?  (Thud)

GEORGE:  A ver, ese "pobreton" es el hombre del que tu hija esta enamorada.  LETI (had put hand up to her eyes):  Y eso que?  GEORGE:  Me queda claro que para ti el amor no es una razon de peso.  LETI:  No, no, si lo es, pero yo no voy a permitir que mi hija eche a perder su vida con un tipo como ese.  GEORGE:  Sabes que, Leticia?  Esta discusion ya no tiene sentido.  Ademas, yo vine a hablar de otro asunto.   Leticia, yo se que no es el mejor momento, pero tu y yo tenemos que hablar de nosotros.  O sea, de... de la locura que es que tu y yo sigamos juntos.  

LETI:  No, no, que tu y yo discutamos no quiere decir que sea un error estar juntos.  Yo he luchado muchisimo por mi relacion.  GEORGE:  Es que... No ves?  ese es el problema.  Tu siempre hablas de tu relacion, cuando deberiamos estar viendo si nuestra relacion funciona.  LETI:  Ok.  No voy a hablar de eso ahorita, porque lo unico que me interesa es recuperar a mi baby contigo o si ti.  (leaves.  Theme song credits.  Leti gets into her black car.  In another car, Camilo watches her, follows)      

(Pedro forces open door of cheap motel)  PEDRO:  Ahi esta, ya ves?  Bienvenida, princesa.  Pasale.  Digo, digo, ya se que no es el mejor hotel (she slowly enters, sniffs, holds her nose.  He doesn't see this), ni es un hotelito cinco estrellas ni nada, pero nada mas va a ser por un ratito  en lo que me da chance de juntar un poco de mas lanita.  PAZ (politely):   Ah... si.  PEDRO:  Porque pues, con todo esto del...  este... (she tries to open window that reaches from ceiling to floor with her shoe)  Si quieres, ahi dejale, eh?  Y pues, perdoname.  es que con todo esto de... pues, de la "raptacion" de la boda y todo, pues no me dio chance de juntar mas dinerito

PAZ (faking):  Es... es perfecto.  Es justo lo que imaginaba.  PEDRO:  No, princesa.  Yo te conozco muy bien y mira, puedes decir que es un asco.  PAZ:  Es un asco.  PEDRO (plantively):  Mi amor!  PAZ:  Ya, perdon.  Esta bien, ok?  Por unos dias esta perfecto.  Aparte, ahorita no quiero escuchar a mi mama gritandome mas.  PEDRO:  Exactamente, tienes toda la razon.  Se esta poniendo muy locochona ahorita, pero pues, dale chance.  Yo digo que si se le va a pasar, no? 

PAZ:  No, no, a mi mama no se le va a pasar.  Mi mama ya es un caso perdido, Pedro.  Pero estoy triste, estoy triste.  PEDRO:  Por que?  PAZ:  Pues, porque Cameron no me contesto la llamada de perdon.  PEDRO:  Y eso que, Paz?  Pues, es que tu tambien.  Ya hay que dejar de hablr del Ricitos de oro ese, y de tu mama, y de los problemas.  Mira, hay que enfocarnos tantito en nosotros.  Dime algo, estas feliz?  PAZ:  Estoy muy feliz.  Estoy mas feliz que nunca!  (they kiss, embrace) 

PEDRO:  Te amo, y te prometo que yo te voy a cuidar siempre, a ti y a mis chamaquitos.  Nada nunca les va a faltar, ok?  Siempre vamos a estar juntos.   (They kiss, sit down on bed--Estruendo)  PAZ:  Que sono?  PEDRO:  No se, te rompiste algo?  PAZ:  No, es la cama.  Sono la cama.  PEDRO:  La cama?  (looks underneath)  Ay, si.  Se trono, pero poquito.  (they laugh)   PAZ:  No me importa.  PEDRO:  Asi la dedicamos.  Pero tu estas bien, verdad?  PAZ:  Yo estoy bien, porque contigo se que nada me va a pasar, porque eres un fortachon.  PEDRO:  Ya.  (Song plays):  "Ahi te quiero yo.  Amor me pico".)    

LARA:  Ay, no se.  Estas seguro?  TOMMY:  Si, si, vas a ver que es como quitar una curita, entre mas rapido mejor.  A ver, ahi vengo.  (Carraspea)  Hey.  MARLENE:  Tommy, ya se que Lara y tu hicieron las paces.  TOMMY:  Si.  De hecho, de eso te queria hablar.  MARLENE:  Ya se que vas a decir.  Te quieres que pasemos nuestra relacion al siguiente nivel.  TOMMY:  No, no, no... MARLENE:  Ay, si!  Acepto!  (she kisses him)  Ya somos novios!  (she runs off)  TOMMY:  No, no esperate, Marlene,  Marlene, no te... No, no... Marlene!   Ay, pero por que?  Que le dije?  Marlene! 

(Lara, who had been hiding around corner, runs over and pushes his head)  TOMMY:  Que te pasa?  LARA:  No, pues, que te pasa a ti?  No que bien facil?  Como sacar un curita, no?  TOMMY:  Pues si, pero no me dejo ni hablar, que no viste?  LARA:  No, pues, no te dejo hablar.  TOMMY:  Bueno, ya.  No te pongas celosa, si?  Tu sabes que mi corazon es tuyo.  LARA:  Ay, si.  "Mi corazon es tuyo".  Y ahora que vamos hacer?  TOMMY:  Que hago?  Me beso!  (man walks down hallway past them, Tommy pretends to be relaxed, casual)  TOMMY:  Pues, si... Hi, hi.   

PEDRO:  Chamaquitos hermosos, les prometo que en cuanto den el primer pasito me los voy a llevar a entrenar, eh?  Ustedes van a ser los mejores luchadores del mundo, mis gemilitos Jurado.   PAZ (hits him):  Tu crees que yo voy a permitir que mi hija sea una luchadora?  PEDRO (leans over her stomach):  Olviden lo que dije, su mama tiene la razon.  Si van a ser dos chamaquitas, prefiero que sean asi de fresitas como su mama.  PAZ:  Como que fresita? 

PEDRO:  Oye, te voy a decir algo, pero no quiero que te asustes, ok?  Lo que pasa es que traes una cucaracita, bebe... (Gritos)  PEDRO:  No no no no no, mi amor, mi amor!  No manches!  No, esperate.  Que tal que tiene hijitos?  PAZ:  Quiero quitar la almohada de ahi.  PEDRO:  Pero es la bebita.  Que tal que tiene familia?  Mira, se ve que es como tu, tienes gemelitos.  (Arqueadas)  PEDRO:  No no no.  Para alla, para alla, para alla

PAZ:  Te lo juro que voy a parir aqui.  PEDRO:  No no no, princesa.  Tampoco digas esas cosas.  Esperate.  Mira, pero adonde quieres que nos vayamos?  No que no quieres estar con tu mama?  PAZ:  Prefiero encontrarme a mi mama que a otra cucaracha.  PEDRO (laughs):  Le dijiste cucaracha a tu mama.  PAZ:  Pedro.  PEDRO:  Ya se, mi amor, es que fue tu culpa. Pero mira, me meto a banar rapidisimos y nos vamos, vale?  Esperame.  Te amo.  (Squiggle tattoo on her arm in scene looks like cursive writing--Muneca?  Muybien?  Mujercita? Malcriada?)    

(Pedro in shower, Paz steps cautiously to her phone)  PAZ:  Sorry, my love (Lo siento, mi amor), pero tengo que saber si Cameron esta bien.  CAM:  Peace and Love.  Que quieres?  PAZ:  Cam, hello.  Oye, queria pedirte perdon por lo que te hice, ok?  Pero es que tu sabes que yo amo a Pedro, y que esa boda era una mentira.  CAM:  Bueno, eso me lo pudiste habe dicho much antes de dejarme en ridiculo con mis papas, no?   PAZ:  I know, I know, yo se que tuve que parar antes, pero mi intencion, te lo juro, que nunca fue lastimarte.  Me perdonas? 

CAM:  Si.  Igual, yo ya sabia que estabas enamorada de Pedro.  Siempre sere tu mejor amigo, no?  PAZ:   Es en serio?  No sabes lo feliz que me acabas de hacer.  PEDRO:  Amor, no ves una toalla por ahi?  PAZ:  Me tengo que ir, me tengo que ir, ok?  Hablamos luego.  Gracias, gracias, gracias.  (Ends call.  Cam, like Rick, Grito and hits car steering wheel.  Thudding drums)  CAM:  Yo se que estan aqui.  Sal, Pedrito.  (but Cam is wrong, they're not at Tenoch's restaurant)  

GEORGE (accepts drink):  Thanks.  Hey, Wes, perdoname por todo lo que paso, eh?  WES:  Nah, no te preocupes, no es tu culpa.  Cameron tomo su decision, ahora tiene que asumir las consecuencias.  GEORGE:  Si, tal vez, pero eso no justifica lo que le hizo Paz.  WES:  De acuerdo.  GEORGE:  Y a la vez, tambien queria que supieras que fui yo el que le sugirio a Paz que regresara con Pedro.  (Thud)  Queria decirtelo personalmente.  

SHAR:  I can't believe it. (No lo puedo creer.)  Por que dejaste que tu hija la hiciera esto a mi hijo?  WES:  A ver, babe, calm down.  It's George.  (bebe, calmate.  Es George.)  GEORGE:  A ver, Sharpei.  O sea, perdoname por lo que paso, pero tienes que entender que yo estaba viendo por la felicidad de mi hija.  SHAR:  Y a quien le importo la felicidad de mi hijo?  Cameron fue el unico que salio perjudicado de todo esto GEORGE:  Mira, yo tambien pense en Cameron, aunque no lo creas, eh?  O sea, come on! (vamos), esa boda hubiera sido un error.  Querias que Cameron se atara a una mujer que no lo amaba, y no tuviera la oportunidad de ser feliz? 

SHAR:  Ay, no me digas.  Entonces, tu querias que Cameron no tuviera una vida como la tuya.  No querias que viviera con una mujer que tiene dos caras como Leticia.  (Low drum thud)  GEORGE:  A ver, de que estas hablando?  O sea, por que dices que Leticia tiene dos caras?  SHAR:  Nada.  Estoy estresada, si?  (leaves)  WES:  Whoa!  What the hell was that?  (Que diablos fue eso?)  Tense ascending violins rise to crescendo   

CLIO:  Es muy raro todo lo que estoy viviendo, porque... todo esta mal y todo esta hecho un caos, pero por alguna razon me siento tranquila.  Ademas, ya habia decidido que iba a empezar mi vida de cero, yo sola, me despedi de mi mama y todo... y ahora estoy contenta de que esta cerca, no se.  Andy, escuchaste lo que te acabo de decir?  O sea, me estoy poniendo vulnerable y... ANDY:  No, perdon.  No, si si si.  No me gusta que te preocupes tanto

CLIO:  Andy, me estas dando el avion.  Que te pasa?  Donde esta tu mente?  Ya no quiero secretos, ni mentiras ni confusiones.  Que tienes?  ANDY:  Eh... No tengo nada, no.  Tengo muchas cosas en la cabeza, estoy un poquito estresado, pero estoy bien.  No te preocupes, no te preocupes.  CLIO:  Ey.  (puts hand on his shoulder)  Tu tampoco estas solo.  (Andy smiles, they kiss.  Woman in leopard print also seem to have scarf on head)   

(In Rodrigo's salon)  CARMEN:  Pues, es que ya no estoy segura de quererme ir.  Pues, es que Ricks me dijo que la gira puede durar anos, y no manches, estar tanto tiempo lejos de ustedes?  YULI:  Te preocupa irte lejos de nosotros--o del George?  CARMEN (makes a face):  Por que preguntas eso?  YULI (enacting a melodramatic scene):  Pues, nomas porque fuiste ahi corriendo a meter tu pecho para que no le pasara nada... CARMEN:  No puse mi pecho, nada mas fui al lugar y ya

YULI:  Te presentaste si o no?  CARMEN:  Ah, si.  YULI:  Es lo mismo.  Y ademas, te diste ahi un beso enfrente pa' que todo el mundo viera.  A ver, tu te puedes hacer mensa, guey, tarada, lo que tu quieras.  La realidad es que todos sabemos que es por George.  CARMEN:  A ver, una cosa es una cosa, otra cosa otra cosa, si?   O sea, yo si le quise intentar con Ricks, pero pues ya al final no, y irime tanto tiempo con el de gira por todo el mundo solos?!  

YULI:  Esta muy dificil, pero tambien es tu carrera, eh?  Tu ahi andabas bien tranquilita siguiendo con tu vida, cuando la Perrica se fue con el George.  CARMEN:  Pues, ese es el problema.  Que ahora que estoy bien ya no se.  Me quiero enfocar en mi carrera, obviamente, pero estoy confundida.  Ya, ni me hagas caso, hombre.  Estoy pensando en voz alta.  (Carmen had been fiddling with large file for calluses--which reminds me of remark in final episode)  Esto lo usan para los pies?  YULI:  Si, estas bien confundida.  Damela. 

MARGA:  Con que le voy a dar una gringa?  Pos, mejor vayase a buscar una por ahi.  LETI:  Donde demonios esta mi hija?  MARGA:  Ay, chispeajos!  (to customer)  Esperenme tantito, si?  (to Leti)  Bueno, que a usted se le boto la canica o que?  La Paz aqui no esta.  LETI:  El criminal de su hijo secuestro a Paz, y no me voy ar ir sin... MARGA:  Bajale a los insultos, si?  Mira, pa' terminar pronto, mi Pedrito y tu Paz se quieren y por eso se fueron juntos, porque lo decidieron, no fue a la fuerza.  

LETI:   No, mi hija seria incapaz de irse con un tipo como Pedro.  MARGA:  Ya estuvo bueno, no?!  Cuando te fuiste a casa del George ahi chilla y chilla que te dejara entrar, yo no debi haber abogado por ti.  Pero yo no soy tonta, eh?  Ya aprendi, y no voy a cometer el mismo error dos veces.  Asi que, si sigues con tus insultos, te voy a pedir que te vayas de mi taqueria (hits post with her spatula--ting!)  por las buenas o por las malas, entendiste?  (Leti leaves, walks past wondering Tenoch) 

MARGA:  Fuera de aqui!  Faltaba mas.  Y todavia viene a insultarme, como si mi Pedro no se mereciera la cosa flaca esa  que tiene por hija.  (Tenoch pries spatula from hand of angry Marga, and holds it out of her reach, puts arm around her shoulders)  No, no, no, no, no me voy a dejar.  TENOCH:  Respira, respira.  

(Camilo runs after Leti, grabs her arm)  CAMILO:  No grites, porque te va a ir peor, eh?  LETI:  Sueltame, Camilo.  O quieres que te mande a mis hombres otra vez?  CAMILO:  Uy, que miedo!  Lastima que me entere que estan en el bote.  Tienes otra amenaza para mi?  Porque yo si tengo una para ti, eh?  (Harp)  LETI:  Mira, por que no me sueltas y platicamos con calma, y no nos enojamos, ni nada?  CAMILO:  Asi me gusta.  Sedita, obediente.  (She puts on a complacent smile to make him relax, drop his guard)     

(Cousins leave salon)  CARMEN:  Vamos por un elote o que?  Un esquite?  YULI:  Oye, esa no es la Perricia?   CARMEN:  Si si si si.  (they see Camilo kissing smiling Leticia)  YULI:  Ey!  Ay, no, ay, no.  Carmen, ay, no.  (Both run back into salon)   CARMEN:  No, no nos vio, no nos vio

LETI:  Y por que no dejamos esto por otro dia, tu y yo solos, muy contentos...?  CAMILO:  No, Leticia, esto no es una broma.  Te vas a ir conmigo, aunque no quieras.  Y te prometo que si haces escandalo, te va a ir peor.  LETI:  No, pero... CAMILO:  Vamonos.  LETI:  Camilo, Camilo.  (Cousins watch as Leti gets into Camilo's vehicle)  YULI:  Callate!  Ay, Carmen, eso si que no esta bien.  (Commercial)  

(In bar in his study, George pours himself a drink.  Remembers--SHAR:  Ay, no me digas.  Entonces, tu querias que Cameron no tuviera una vida como la tuya.  No querias que viviera con una mujer que tiene dos caras como Leticia.  LETI (during jean "date" at plaza":  Mira, yo no se si fue la fama, el exito que tuve, or el dinero que me cambiaron y me hicieron cometer errores, pero... yo quisiera decirte que cuando estoy contigo soy una mejor version de mi misma, soy una mejor Leticia, y es lo que yo quiero ser para ti, George.)  

GEORGE (shakes head as pieces falls into place.  Subtitles say "Maldita sea!",  no sound, but by trying to read his lips, looks like "G*d damn it"):  Todo fue una mentira.  (groans)  Perdi a Carmen por imbecil, por creer las mentiras de Leticia.  (quickly puts down drink, grabs phone.  Only gets grabacion so familiar from first episode on day she forgot about his mother's funeral:  "Hola, soy Leticia Sanz, y estoy ocupadisima, no me dejes mensaje".  GEORGE:  Leticia, contestame la llamada.  Me urge terminar nuestra conversacion.          

CARMEN:  A ver, Roja, estas segura si viste a Leticia con el abogado?  YULI:  Si!  Es el mismo canijo que quiso propasarse conmigo, que diszque que pa' pagar la deuda del Robert.  Si yo te estoy diciendo que la burra es parda, es porque traigo los pelos en la mano (famous dicho)  CARMEN:  Entonces, si le puso el cuerno a George.  YULI:  Ujum.

CARMEN:  Ya le dije a mi tio que la siga, pero no me ha hablado, ni nada.  Y en plena luz del dia?  No manches!  YULI:  Que vas a hacer?  CARMEN:  No, pues, le voy a decir a George.  YULI:  Pues, es que va a pensar que se lo estas diciendo, porque estas bien ardilla.  CARMEN:  No, pues, que piense lo que sea.  Mi pecho no es bodega.  A ver, vamonos.  YULI:  Bueno, vamos, pues.  Ugh!  

(Outside Cheese Pizza)  ANDY (on phone):  Tenemos que hablar.  KURT:  Es sobre Clio o Michelle?  ANDY:  Yo creo que nos tenemos que ver en persona, si sabes lo que te conviene.  KURT:  This better be good (Espero que esto valga la pena.)  Aqui te espero.  CLIO:  No sabes lo rica que esta la pizza.  Y el guion de tu papa esta buenisimo, eh?  Me esta encantando.  ANDY:  Que bueno.   (She's holding yellow marker) 

CLIO:  Ay, que, Andy?  No me digas que te pusiste celoso.  ANDY:  No, no, no, eso ya... eso ya fue.  Acabo de recibir una llamada del estudio.  Hay un problema en el set.  Creo que me van a agregar unas escenas, y pues, nada, me tengo que ir.  Me perdones?  CLIO (smiles):  Si.  ANDY:  Va. (leaves)  CLIO (calls after him):  Yo pago.  Strong, independent woman.  (Mujer fuerte e independiente.)  

LARA:  Se puede saber que haces aqui?  ALAN:  Pues, tu que crees?  No dejo de pensar en ti.  LARA:  Pues, ese es tu problema, eh?  Ni creas que te voy a dar una segunda oportunidad.  (Men dressed as modern soldiers walk by; among others in costume are ancient Roman-type soldiers; horse heard whinnying)   ALAN:  A ver, a Tommy ya le diste una oportunidad, si?  Lulu ya corrio la voz.  LARA:  Y eso a ti que te importa, eh?  A ti en que te viene?  No te viene ni te va

MARLENE:  Larita!  Vamos a comer?  LARA:  Si, vamonos.  MARLENE:  Hola, No nos presentas?  Tu amigo esta bien guapo.  LARA:  Alan, Marlene.  Es un amigo de Beverly Hills, pero pues, que crees?  Me dijo que tie3ne un buen de prisa, entonces... verdad?  ALAN:  De hecho, muero de hambre.  Si me quieren invitar a comer, yo jalo.  MARLENE:  Claro!  Aparte si eres de Beverly Hills, seguro conoces a mi novio.  Tommy Cruz.  ALAN:  No way!  (No es posible!)  Claro que lo conozco.  Somos amigos de la infancia, de hecho.  MARLENE:  Esta bien guapo, a poco no?  ALAN (noncommital):  Hum.

PEDRO:  Por que tienes esa cara?  Viste una cucaracha o que?  PAZ:  Ay, Pedro, es que tengo mucho miendo, porque siento que tu familia no me va a aceptar, y mucho menos tu mama, despues de lo del embarazo fake (falso).  PEDRO:  Princesa, no.  estas pensando puras cosas que no son.  Obiviamente, te van a aceptar, te van a querer.  Aparte, digo, estas en casa de tu tio Tenoch.  Si no te gusta, pues le puedo pedir a Macario que me de un adelanto y nos vamos adonde tu quieras, sin cucurachas, si o no?  Que? 

 PAZ:  Are you sure?  (Estas seguro?)  PEDRO:  Estamos juntos, ok?  Vente, al mal paso darle prisa.  Vamos.  (Roller coaster ride up ahead)  PEDRO:  Mamita chulaya llego tu hijo favorito!  (Marga and Tenoch had been laughing while working together at the food truck, but becoming suddenly serious on seeing Paz--now dressed in jeans & Mis Mil Amores shirt)  PAZ:  Hola, Margarita.  Este... o sea, tipo... Lo que yo te queria decir era que... que me perdonaras.  (Seemingly angry, Marga shoves Pedro aside--and unexpectedly, embraces Paz, who smiles, close to tears.)  MARGA:  M'hijitamira nomas.  

(In hospital waiting room)  ROBERT:  Ya, Juancho.  Paciencia, hermano.  Mi abogado se este encargando de todo.  JUANCHO:  Mas vale que se encargue, mano, eh?  Y que sea de los buenos.  Espero que no sea mexicano, y aparte, que me saquen a mi compadre, porque si no, me lo van a mandar al matadero, y no podemos dejar que le pase nada.  Donde esta el abogado, aparte?  Dijeste que venia rapido, y que venia y que no venia y no se cuanto. 

(Elevator opens, bringing LAWYER:  Buenas, senores.  Ya, ya llego la hora.  JUANCHO:  Que paso? LAWYER:  Aurelio ya no tiene ningun cargo en su contra.  Entonces, este es el momento para que lo saquen del hospital, ok?  JUANCHO:  Ya no tiene nada?  LAWYER:  Ya, nada.  JUANCHO:  Seguro?  LAWYER:  Seguro!  JUANCHO:  Vaya, seriste de algo.  Muy bien, eh?  ROBERT:  Ahora...  JUANCHO:  Que?  ROBERT:  ...viene la otra parte:  sacarlo.  

LETI (trying to hide her fear):  Adonde vamos?  CAMILO:  Por tu amor perdi todo lo que tenia, Leticia.  A mi mujer, a mi familia.  LETI:  Pero lo nuestro era solo de negocios, Camilo.  CAMILO:  No, yo te amo, y eres lo unico que me queda.  A partir de ahora vamos a estar juntos.  LETI:  Por favor, deten el coche, porque me quiero bajar.  CAMILO:   No, como te vas a bajar!  Vamos a maxima velocidad.  Cierra esa puerta, Leticia!  Cierrala!  Cierra esa puerta, Leticia!  No  seas tonta!  (Leti throws herself out of moving car, hits the ground.)     

CAMILO:  Leticia!  (Camilo stops car, looks around nerviously, gets out on deserted road.)  Leticia...  My god.  Leticia.  My god... (she is lying unmoving on the road, he raises his hands to his head in shock)  Leticia.  (leans to touch her back, shakes her, but she doesn't react.)  Leticia.  (he stands up, considering)  Esto no esta bien.  Oh my god, esto no esta bien.  (backs away, runs to his car)  Esto no esta bien.  (drives away, leaving her on ground)

YULI:  Bueno, ahora si me vas a contar si cambia en algo o no, que la Perricia le haya puesto los cuernos al George?  (Cousins sit on bus bench by mural with cars; noticed before that typically Yuli wears sturdy square high heels--and maybe also Paz--but Leti and Tania may tend to wear sharply pointed stiletto type heels, if that means something)  CARMEN:  Por que me preguntas eso?  YULI:  Pues, no se, pues traes la cara bien emocionada, y ya te quieres ir que correle, y que todo para decirle a George la mala noticia.  

CARMEN:  No manches, ni traigo cara de emocionanda ni es eso.  (Suena un celular)  Esperame.  (nosey Yuli leans over to see who's calling.  CARMEN:  Que onda, Ricks?  (Shushes Yuli)  RICK:  Carmen, donde estas?  Por lo menos, hace media hora tenias que haber pasado por maquillaje.  Donde andas?  CARMEN:  Ya se, Rick, pero es que tuve que hacer algo.  RICK:  No no no, no lo puedo creer.  Te puedes venir par aca lo mas rapido que puedas al estudio, por favor?  CARMEN:  Perdon, pero no puedo.  Me puedes dar una hora?  

RICK:  A ver, como que una hora?  Como que una hora?  (Yuli makes grimacing negative face, directing Carmen)  Que estas haciendo, Carmen?  CARMEN:  No, nada.  Solo dame una hora y en una hora estoy alla.  RICK:  Eh... lo que estas haciendo tiene que ver con George?  CARMEN:  Te vio en una hora.  (ends call)  No manches, no llega el coche.  YULI:  Es una hora. Ya ganaste una hora.  (Rick slams his phone down on desk)

(Police car with lights and siren on goes to Leti, still lying motionless face down on road.  Police officer goes to Leti--the same bald or shaved head gringo police officer who was so helpful to Juancho and Aurelio on giving them ride back to Cruz house on wedding day of Carmen & George when faked kidnap plot to stop it failed.) 

OFFICER:  Ma'am.  Ma'am, are you okay?  (Senora, esta bien?)   I need backup at the 405.  (Necesito refuerzos, es un 405--seems error by translator; the 405 is famous L.A. freeway number, not a police code https://en.wikipedia.org/wiki/Interstate_405_(California)  Send an ambulance immediately  (Envien una ambulancia inmediatamente.)  Ma'am, help is on the way, ok?  (Senora, la ayuda ya viene en camino, ok?)  Just hang in there.  Help is coming.   (Resiste.  La ayuda ya esta al llegar, ok?)  

MARGA:  Tu no tienes que pedir perdon.  Como crees que voy a estar molesta contigo!  Tu me vas a dar lo mas bonito de la vida:  me vas a hacer abuela.  PAZ:  A mi me encantaria que mi mama fuera como tu.  MARGA:  Pues, yo no se si dona Leti algun dia acepte que mi hijo sea su nuero.  O sea, hace un rato nomas vio y estaba hecha un fiera, ooh!  Pero bueno, aqui estoy yo, eh?  Yo puedo ser tu mama sustituta (they laugh), si me aceptas.  Chamaca, y no sientes todavia dolor?  ( Marga wears gold headband of links or braid)

PEDRO (on phone):  Si, no, hombre, de verdad que muchisimas gracias, don Macario.  Ahora si necesito chambear mas que nunca por mis morritos y mi familia, no?  MACARIO:  Andale, campeon.  Tu sabes que tienes tu lugar asegurado aqui en mi gym (gimnansio).  Lo que si es que le vas a tener que echar todas las ganas si quieres participar en la pelea del proximo evento, eh?  PEDRO:  Creame que le voy a echar todas las ganas del mundo.  MACARIO:  Me da gusto escuchar eso.  Bueno, cuentas conmigo para lo que sea.  Y felicidades por esos chamacos.  Te tengo que dejar, porque tengo que atender una cita.  PEDRO:  Gracias, don Macario.  

MARGA:  Eso ya cuando llegue el parto, ya, pues ya vas a querer parir, mas bien.  (Pedro and Paz facing Marge, put their arms around each other)  Miralos nomas que bonitos se ven.  Oy, esos nietos.  MACARIO:  Que paso?  En que te puedo ayudar?  Para que soy bueno?  Que tal?  CAM:  Soy Cameron Castro, hijo de Wesley Castro.  Ya hemos hablado por telefono antes.  MARCARIO:  Ah, claro que si.  Tu fuiste el que me recomendaste a Pedrito.  Oye, si tienes otro luchador para recomendarme, me salio rebueno.  CAM:  No, mas bien, quiero porponerte un negocio.  Me estoy interestando en el mundo de las luchas, y necesito un socio.  Que te parece?  

KUR (wearing yellow frame glasses, brown suit, orange print shirt):  Me vas a decir donde esta?  ANDY:  No.  KURT (exaggerated fake surprise):  No?  Entonces para que viniste?  A gastar mi tiempo?  ANDY:  Vine a darte una ultima oportunidad, Kurt, para que dejes en paz a Clio y a Michelle, entendiste?  KURT:  Andy, Andy, Andy, Andy.  Now you're stepping into the lion's den.  (Te estas metiendo en la boca del lobo--there may be metaphorical reason why original remark is about lion--not wolf.)   ANDY:  Hum.  Crees que me dan miedo tus amenazas?  Que me vas a hacer?  Ah, ya se, me puedes matar, como lo hiciste con el papa de Clio, no crees?  (low chord, rising violins) 

CLIO:  Ay, Tenoch, te estaba buscando.  Que bueno que te encuentro, queria pedirte otro favor.  TENOCH:  Si.  CLIO:  Queria aprovechar que mi mama se quedo dormida para ir a comprarle ropa y cosas asi, la puedes cuidar?  TENOCH:  Si, claro, claro.  Con gusto, hombre.  Nosotros felices de estar con tu mamita.  CLIO:  Ay, muchas gracias.  TENOCH:  Oye, te puedo preguntar adonde vas?  CLIO:  Al mall (centro comercial). 

TENOCH:  Al mall?!  CLIO:  Si.  TENOCH:  No creo que sea buena idea, no?  Imaginate, te ven por alla, pues todos van a reconocer, no?  Y lo peor, tu le compras aca ropa pipirisnais (nice) a tu mamita, y tambien la van a reconocer.  CLIO:  Bueno, ok.  Si, pero entonces...  No se, que hago?  Adonde voy?  TENOCH:  Pues aqui, a esa tienda.  Ahi hay ropa bien bonita, ropa usada.  CLIO:  Usada?  Pues, asi ha de estar la ropa

TENOCH:  A ver, no es ropa de disenador, obvio, pero pues... Pos digo, pa' tapar el ojo del macho, asi para... pa' despistar al enemigo esta bien.  CLIO:  Pues si, si tienes razon.  Pero dime algo, yo solamente he estado en ese cafecito ahi.  Si es seguro ahi?  TENOCH:  Que paso?  Aqui somos pobres, pero honrados.  Andale, ve, hombre.  No pasa nada.  CLIO:  Ok, gracias.  TENOCH:  De nada.  Ay, muchacha!   

(At sleeping Aurelio's bedside)  JUANCHO:  Ya vayase despabilando que nos tenemos que ir.  Aurelio!  (Claps hands to wake him up.) ROBERT:  Apurense antes de que venga un policia.  AURELIO:  No, compalle.  No, no deje que me deporten.  Si me llevan a Mexico, me muero.  O el Perrote me mata, no me va adejar vivir alli.  JUANCHO:  Que no!  Deje de estar pensando asi, que eso no le va a pasar, eh?  Para eso vinimos el Robocop y yo.  AURELIO:  Pos, si, pero... con un ayudante asi, compalle, estamos torcidos.

JUANCHO:  Oiga, no sea grosero, que suficiente le costo burlar a los policias a este.  A ver, reincorporese que yo me ayudo.  AURELIO:  Si, compalle, pero el Robert, asi como esta, no nos va a poder servir de mucho.  JUANCHO:  A ver, usted no entiende las cosas, eh?  Por eso mismo nadie va a sospechar de este.  Usted... Yo luego, luego le explico.  Aqui le traje su ropa.  Huele refeo, compadre.  Y vistase.  AURELIO:  Ay, compalle, con que?  JUANCHO:  Pues la cosa esta, yo que se.  Pero... a ver, tapese, que no quiero ver sus...  (covers eyes)

GEORGE:  Carmen.  CARMEN:  Ay.  GEORGE:  Carmen, estas bien?  CARMEN:  Si, estoy bien.  Solo te quiero contar algo muy importante de Leticia.  (chord)   Me das chance?  YULI:  Si, si. claro.  Pos permistito, no?  Vente, Maria, vamos a ver que anda haciendo Mama Rosa, orale.  MARIA:  No, ve tu.  Yo si quiero enterarme de lo que nos va aplaticar dona Carmen.  (doorbell rings repeatedly)  GEORGE:  Maria, estan tocando a la puerta, por favor.  MARIA:  Si, si, voy, senor.  

CARMEN:  Ahorita te veo, Roja.  YULI:  Si, dale.  CARMEN:  Este...  GEORGE:  Que paso?  CARMEN:  Bueno, te quiero contar algo que vi y espero que me creas.  GEORGE:  Y, con Leticia?  CARMEN:  Si, es de Leticia.  GEORGE (looks up to see policeman entering):  Esperaespera.  CARMEN:  Que pasa(George points to police officer behind her back)  MARIA:  Senor, lo buscan.  GEORGE:  Gracias, Maria.  MARIA:  No necesita nada mas?  Si quiere, me quedo.  

GEORGE (shakes head no):  Gracias, Maria, es todo.  MARIA:  Esta bien, senor.  (starts to leave)  BALD POLICE OFFICER (ID says D. Williams):  Buenas tardes, senor.   Usted es George Cruz, el esposo de Leticia Sanz?  GEORGE:  Si, soy yo, por que?  Paso algo?  OFFICER:  Si, lo siento mucho, pero su esposa sufrio un accidente, y tuvo que ser llevada de emergencia al hospital.  (George and Carmen--mouth open--turn to look at each other)  Tense electronic m
              
(To be continued in next episode)   

#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza        

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa