Episode 63: "La guerra de los tacos"
English subtitles https://youtu.be/8F0SC30MYto
Spanish subtitles https://youtu.be/UyDzvPJgFS0
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
Significant visual clues? TIN TIN DRY CLEANERS (to left of hair salon when facing) has large circular windows, pale green exterior, yellow sign. After trumpeting nose blowing by Carmen in presence of suitor Rick in previous episode & Ep. 60, it seems symbolically related that someone literally "gets the wind knocked out" of them in this episode. There's also a version of this dicho about the wind blowing (tho not sure if person who "quotes" was misremembering or being creative... https://www.mexicoguru.com/mexican-slang-meaning.php?date=101025
Lessons that multiple characters must learn: Uno se cae pa' levantarse. Tienes que entender bien eso.... no me puedo seguir equivocando. (answered by) Todos nos equivocamos en esta vida...
CARMEN: Estoy preguntando algo, que hace juntos? GEORGE: Carmen, es que Juancho... CARMEN: Es que, que? JUANCHO: A ver, mi nina... CARMEN: Que, tio? JUANCHO: Que bueno que llegaste pa' que tus ojitos lindos presencien esto, a ver! Mi Georgie, como te dije... (punches George in the stomach) Ah! Andale, ------! (George falls onto hood of his car, gasping) CARMEN: Que te pasa? Por que le pegas?
JUANCHO (to George): Esperate! Esto es pa' que te quedes quieto, eh? Y aprendas que a los Jurado no se les toca (George slides to the ground) ni con el petalo de una flor. CARMEN: Oye! Asi no se arreglan las cosas. JUANCHO: Tranquila, mi nina. A ti nadie te va a molestar, entendiste? Me la dejas en paz y nunca, nunca la haces sufrir (Carmen clutches Juancho's arm as George painfully gets to his feet), porque si no... (lunges towards George)
CARMEN: Ey! Que te pasa, tio? No manches! Te va a agarrar la chota. Vete para alla. Dejame hablar con el, por favor. JUANCHO: Esta bueno, mi nina. Aunque ese no es el chiste, el chiste es que no se te acerque nunca mas este, eh? CARMEN: Tio. Por favor. JUANCHO: Esta bien, mi nina. (George, resting on car hood, bends over with hand over stomach, wary glance at Juancho.) Te esta viendo. CARMEN: Pasada. JUANCHO: Pinta tu raya! Pinta tu raya, Georgis, eh?! Aca estoy, eh? De lejos. (George pants)
CAMILO: A ver, expliqueme. YULI: Uju. (At far side of room, Rodrigo looks at ceiling, other decorations) CAMILO: Usted va a responder a la deuda del senor Ferguson en efectivo o en cheque? YULI: Efectivo, efectivo, pero bueno, realmente el motivo por el que yo estoy aqui platicando con usted es porque yo quisiera ver si podriamos llegar como a un acuerdo de pago. No se por que, como viendolo, como que me inspira. Me inspira que usted es la persona que, pues, puede entender a una mujer necesitada.
CAMILO (smiling too much): Ya. YULI: Uju. CAMILO: O sea, que quiere... pagarme como lo hacia Leticia. YULI: Andele! Asi, tal cual. Ni le mueva, ni le mueva. Igualito. CAMILO: Pero esos abonos solo compran tiempo, eh? (Rodrigo sitting on couch, puts pillow behind his head) El resto del dinero se paga aparte. YULI: No, yo entiendo perfectmente. Yo entiendo, simplemente si usted a mi me da esos plazos, yo le voy a pagar, se lo juro, hasta el ultimo centavo.
CAMILO (to Rodrigo): No podria esperar un momento afuera, por favor, en lo que la senorita y yo acabamos de acordar los detalles del pago? RODRIGO: Afuera? Pero, por que afuera? YULI: Si. Si, Ro, tu esperame alla afuera. Ahorita nos vemos. Yo me quedo aqui con el senor Don abogado. CAMILO: La puerta, por favor. YULI (Carraspea): Pues, bueno, eh... cuales son las condiciones de pago? CAMILO: Lo primero es que el primer abono se va a hacer por adelantado. (he unzips his pants--Yuli is frozen in shock)
SHAR: No estoy exagerando, Paz. escuche perfectamente bien a Tommy diciendo que el verdadero papa es el tal Pedro. PAZ: No, lo que pasa es que... Te voy a contar. (she wears earrings I've noticed before, looks like a half moon coil--possibly to indicate a twisted tale, devious behavior?) Yo se que dijo eso, pero mi hermano es un poco distraido, y como Pedro se estuvo quedando aqui unos dias, yo lo estuve cuidando y se confundio, eso es todo. (looks at Tommy beseechingly) Dile que te confundiste. TOMMY: No. Pues, el bebe es de... de...
PAZ: De Cameron. SHAR: A ver a ver a ver... un momento. Como que se quedo aqui unos dias,y como que tu lo cuidadaste! Y por que Tommy dice que es el papa del bebe? Saben que? (Husmea) Esto me huele a un engano. PAZ: No no no, Sharpei, yo te voy a explicar. Lo que pasa es que... SHAR: No intentas arreglarlo. PAZ: No... SHAR: Con permiso. TOMMY: Que... que pasa? PAZ: You're an idiot. (Eres un idiota) TOMMY: Me? Why? (Yo? Por que?) Pero, pues, el bebe es de Pedro. PAZ: Shut up! (Callate!) TOMMY: No... es... que... las... que onda? (Exhala)
(Gina remembers---Oye, yo no abandone a mi hijo. (Man with white hat--or bandage--and woman behind her wear dark glasses, behind them is mural of Virgen of Guadalupe) Yo lo deje con mi mama que es muy distinto y lo hice para luchar por un mejor futuro para nosotros. KEVIN: Cual futuro, mujer, cual futuro! Volviendo a Colombia, m'hijo se queda conmigo. (Suena un celular) GINA (happy smile): Mamita, hola, Que sorpresa! Como estan todos por alla? MOTHER: Mal, m'hija, muy muy mal. El nino lleva un rato llorando y todo por tu culpa. GINA: Como asi! Pasamelo, mami, si? Mi amor, que paso? Por que estas llorando? HIJO: Porque tu no me quieres.
GINA: Ay, mi amor! Por que dices eso? HIJO: Porque papi va a volver a casa y tu no. El me dijo que no quieres regresar conmigo. GINA: Mi amor, mira, eso es mentira, si? Eso es mentira. Yo a ti te quiero, mi amor, oiste? Te amo con mi vida como a nadie. Y si, no voy a regresar a Colombia,(looks like American flag behind her), pero adivina por que. Porque te voy a traer para aca conmigo, mi amor, para Estados Unidos. HIJO: No! Yo no quiero dejar a mi abuela. Tu eres mala, no quieres volver y ya no te quiero. GINA: Bebe, alo... (Suena el tono) Bebe... (guesses) Kevin!
ANDY: Clio, Clio, que estas haciendo, eh? A que estamos jugando? Otra vez con Pepe? Que estas pensando? Por Dios! (Clio makes exaggerated, looking to heaven face of "not again") CLIO: A ver, Andy, por favor, ya, superarlo, si? Ya te dije que ese no es tu problema. ANDY: Yo pense... que despues de lo que habia pasado anoche, capaz tu y yo habiamos regresado. CLIO: Andy, ya te lo explique, si? A ver, no soy la misma de antes. No me vas a venir a endulzar el oido, dar un par de abrazos y ahi voy a volver a caer. Ya me lo hiciste muchas veces, ya.
ANDY: Guao! No, pues no sabia que pensabas eso de mi, eh? CLIO: A ver, no me vengas a culpar a mi, eh? Tu cometiste muchos errores antes. Cuantas veces no me hiciste sentir especial y deseada? Para que, despues irte corriendo atras de Carmen? ANDY: No. CLIO: No, perdon, pero... ANDY: Carmen... DIRECTOR: Vamos, amor? CLIO: Honey bunny! Claro! Adios, Andy. (He fake-smiles, then grimaces)
TENOCH: No, es que estoy sacando de onda, pues pa' esta hora ya deberia haber gente aqui, pos... MARGA: Tu tranquilo, Tenoch. Seguro es algo pasajero. Dale tiempo al tiempo. TENOCH: Ah! Pos, que tiempo al tiempo! Pa' esta hora ya don Fernando ahi estaba echandose sus taquitos. Dona Rosita ya llevaria tres aguitas de... MARGA: Horchata. TENOCH: De horchata. RICK: Oigan, eh... perdon que me meta, pero seguramente la gente no est entrando por lo que esta pasando afuera.
MARGA: Que? TENOCH: Que esta pasando afuera? RICK: Como que que esta pasando afuera! Pues aqui hay un puesto de tacos. Yo no vi quien lo esta atendiendo. Todo el mundo esta ahi comiendo. Yo jure que era tuyo. TENOCH: No... RICK: Esta aqui en frente... TENOCH: La gente es canija! MARGA: No! Donde hay negocio hacen negocio. TENOCH: Si senor. RICK: Dejenme ver este chisme.
TENOCH: Que es todo este relajo, pos...Quien me esta armando competen.. cia. MARGA: Mama Rosa! Pero que estas haciendo usted, eh?! MAMA ROSA: Pos, lo que ves, Margarita, tratando de independizarme. Tambien quiero alcanzar el sueno americano. MARGA: Si, nomas que su sueno le esta quitando la clientela aqui a Tenoch. MAMA ROSA: Bueno, pos, la gente come donde le gusta. No sera que a lo mejor mis tacos estan mas sabrosos? MARGA: Ah, caray! (Commercial)
(By wall of white hearts on cloudy blue grafitti) CARMEN: Perdon que te haya pegado mi tio. La neta es que no sabe arreglar las cosas, es bien salvaje. Te dolio? GEORGE: Me duele, si, pero me duele mas estar a tu lado, y no poder estar contigo por las malas decisiones que tome. (she rubs one eye--wiping tears?) Carmen, me duele que ya sea demasiado tarde. Desde que te conoci, yo supe que te necesitaba en mi vida, pero el tiempo se me escurrio entre los dedos, y ahora que se que... que te perdi para siempre, me duele saber que vas a hacer tu vida sin mi.
CARMEN: Pues si. La decision ya esta tomada. Nuestros caminos son otros. GEORGE: Y... y...Ya no me amas? Me sacaste de tu corazon asi? O sea, te enamoraste de Rick? CARMEN: No! No, claro que no! Y no puedo, y sabes por que no puedo? (Accusingly) Porque mi corazon esta ocupado por ti. (At this ray of hope, George smiles.) GEORGE: Carmen, te das cuenta? O sea, lo que dije es cierto. Nuestra historia no se ha acabado. Tu y yo seguimos aqui juntos, a pesar de todo.
CARMEN: Claro! Pero, que es lo que quieres, que seamos amantes? GEORGE: Claro que no! Yo solo queria decirte que yo tambien te amo, Carmen. CARMEN: Y entonces, que hago? Construyo una vida encima de la que ya estas construyendo con tu ex-mujer? GEORGE: Tu sabes cuanto me pesa esa decision. CARMEN: Pues si. Y que? Dices "Ahorita vengo y le digo que la amo", no? Ya esta tu decision. GEORGE (pleads): Carmen... (she leaves. Closeup of his face--bereft, bewildered, lost.)
(Yuli screeches--gritos--as she runs around room, chased by Camilo) RODRIGO (mildly): Que esta pasando aqui? Que esta pasando? YULI: Pues que este tipejo se me esta insinuando! RO: Ay no...! (eyes wide, Grito ahogado) No, insinuando es poco. (Protectively stands in front of Yuli) Subase el cierre. Que le pasa?! CAMILO: Pero si tu fuiste la que lo propuso. YULI (outraged): Yo? Jamas! Que le pasa? Esta loco? RODRIGO: No, pero, claro que no! Que le pasa? Que falta de respeto!
CAMILO: A ver, perdon, perdon. Creo que hubo una confusion. Yo entendi que me ibas a pagar de la misma manera en que lo hacia Leticia. YULI (Bufido--mouth open like an shocked emoji): Ah, caray! Me... Usted me esta diciendo que asi es como le paga dona Leticia? (harp) No, bueno! Que bonito! Que barbaro, eh?! Que asco! Yo asi no le entro, fijese. No me importa si tengo que vender un higado, un rinon, lo que sea, hum? Me da asco. Vamonos. RODRIGO (making gesture I can't make out): Asqueroso. (he wears white shirt with mostly black grafitti scribbled writing print)
RICK: Hum! Mama Rosa. MAMA ROSA: Hum? RICK: Despues de haber probado sus tacos, no voy a poder comer tacos en otro lugar, porque estan buenisimos. Que rico! Me puede servir otro igual? (suena celular) Dejeme atender esta llamada. MAMA ROSA: Si, Ricardito, gracias. Aqui te esperamos. TENOCH: Eh... Mama Rosa... Yo creo que podemos llegar a un acuerdo, no? O sea, podemos juntar esfuerzos, podemos llegar leji... MAMA ROSA: Tenoch, gracias, pero no. No. Yo ya no creo tanto en que todo tenga que hacerse en familia, y yo siempre me quedo afuera, asi que si voy a seguir con esto.
MARGA: Dejala. Dejala, Tenoch. Va. Va, Mama Rosa, usted haga sus tacos. Yo hago los mios, a ver cuales prefiere la gente. (to crowd) Aqui en Tenochtitlan el primer taco es gratis, oyeron? Ademas, tenemos cervecita, musica, mesas, ambiente! A ver quien tiene mejor sazon. MAMA ROSA: Andale! RICK: Ya me sirvio el otro, Mama Rosa? MAMA ROSA: No, es que no me dijiste de que lo querias. RICK: Si, si, del mismo, del mismo. MAMA ROSA: Del mismito. RICK: Si, si. Gracias.
DIRECTOR (to Clio who is holding his arm): Hoy estuviste hermosa. ANDY (in brown jacket over blue shirt): Clio! Pepe! Como estan? Oigan, siguen aqui? Yo pense que ya se habia ido, eh? Algo me dice que Clio no se quiere ir contigo, Pepe... CLIO: Andy, no empieces. ANDY: No, no, no... yo no voy a empezar nada. Yo estoy muy feliz de que estes pasando tus ratos con Pepe, Mr. Director. (Pepe smiles at Clio who is dubious about Andy's sincerity; in background is soldier in combat gear among other costumes)
ANDY: Sabes que, Clio? Yo me merezco esto. Por fin me doy cuenta de que me meresco todo lo que me esta pasando. Y quiero que sepas que, cuando estes lista, yo te voy a esperar. Espero que... ahora si te pueda hacer feliz. (makes namaste) Mr. Director... (Andy kisses Clio on cheek, leaves) DIRECTOR: Y ahora que le pico a Paneta, eh? CLIO: No tengo idea. DIRECTOR: Estas bien? CLIO (smiles): Vamos?
(Paz in black sits in her red car with top down. Remembers--SHAR: Como que se quedo aqui unos dias y como que tu lo cuidaste! Y por que Tommy dice que es el papa del bebe? (Bufido) Saben que? (Husmea) Esto me huele a un engano.... GEORGE: Y eso que le estan haciendo a la familia de Cameron, no esta nada bien, hum? No quiero que te arrepientas despues, alright? It's gonna be okay, sweetie. I'm her for you.) PAZ (in real time): Pero mi papa tiene razon. No puedo seguir con esto. Tengo que hacer que Pedro me crea. (gets out of car)
GINA: Como se te ocurre decirle al nino que yo lo iba a abandonar! KEVIN: No no no, yo nunca dije eso. Lo que le dije es que yo me devuelvo a Colombia, usted no, y esa es la verdad. Yo me voy a mi tierra, a mi casa, con mi hijo. GINA: Y devolverse para que, ah? Para vivir lo mismo? Si desde que estamos aca el nino no le ha faltado nada. KEVIN: Nada? Le han faltado sus padres. Le parece poco? Aparte, la unica que ha tenido una vida de realeza es usted, porque yo, desde que estoy aqui, lo que tengo es una vida de miseria, peor que en Colombia.
GINA: Ok, yo se que lo que paso fue muy duro, pero acuerdate que nos vinimos de Cartagena porque tu andabas en malos pasos. Por que mejor no pensamos en la manera de traernos al nino, hum? KEVIN (shaking head): Mire, Gina, mi amor, si a usted lo que le preocupa es que yo me vuelva a juntar con esos torcidos, yo le juro, le juro que no lo voy a hacer, si? Pero no voy a cambiar de opinion. Yo me devuelvo pa' mi tierra, y a mi me encantaria que usted se vinera conmigo. Hagale, mi reina! Juntemos esa plata y devolvamonos para nuestra tierra, con nuestro hijo. Hum? (Kevin wears blue shirt; they sit on edge of fountain in plaza).
(Rick in restaurant seems to be overheated and sweating--from spicy tacos, or 3 piece suit?) RICK: Que paso? Todo bien? En donde estabas? CARMEN: Todo bien. Te estas comiendo el taco como si fuera lo ultimo que hay en tu vida. RICK: No sabes, no sabes. Yo todavia no defino quien es mejor para cocinar: si Mama Rosa o tu mama. Las dos son increibles. CARMEN: Las dos son muy buenas, pero lo que yo no entiendo es que, pues, como se pelean por lo mismo, no manches! RICK: Ah, pero tu no te preocupes por eso. Tu familia es tan bonita y es maravillosa que seguramente les va a ir increible a las dos. Van a ser un exito. Ya veras. Oye, me encanta estar aca con ustedes. Gracias. Gracias, Carmen. (kisses her hand) CARMEN: Gracias a ti.
(Theme song credits) PEDRO: Que onda, Gini? GINA: Que mas? PEDRO: Como estas? Como va lo de tu hijo? GINA: Pues nada... decidi que me voy a ir a Colombia con Kevin. PEDRO: Y eso por que? O sea, estas segura que eso es lo que quieres? GINA: Pues, es lo que debo hacer, no? Por mi bebe. (Paz sees them together holding hands) PEDRO: Ay, Gina! La verdad que eres la mejor mujer que existe en el universo. No hay nadie como tu. (they hug. Thud. Paz goes back to her car) PEDRO: Estoy seguro que eres una excelente madre. No sabes lo feo que siento de verte asi toda triste, pero, pues, todo va a estar bien, ok? Echale ganas. GINA: Si.
(Andy pouring coffee from machine spills some on his fingers--Grunido) TANIA (in gray dress): Ay, Andres! Que caracter! Respira. Se puede saber que te pasa? ANDY (sarcastic smile): No me pasa nada, Tania. Gracias por la preocupacion. TANIA: Andy... yo se que... bueno, ya no soy tu manager, y que no estamos precisamente en los mejores terminos, pero tu y yo simpre hemos sido muy buenos amigos. George y tu son practicamente mi unica familia, y bueno, quiero que sepas que pase lo que pase, siempre voy a estar aqui para ti, y puedes confiar en mi siempre. (musical accent)
ANDY: Gracias, Tania, pero recuerdas aquella vez que confie en ti y mi vida privada quedo expuesta a los medios? TANIA: Lo se. Me equivoque y lo siento. Lo siento mucho. (she really does seem on the level, telling the truth, being honestly sorry. He starts to leave.) Es por Clio, verdad? Claro! Clio es la unica capaz de ponerte en ese estado. Y no tomes cafeina que te vas a poner peor. (pats his arm, walks away, leaving him standing, with finger raised and comeback he was about to give her unsaid.)
(Pepe Toro drives Clio to her house. Clio remembers--ANDY: Sabes que, Clio? Yo me merezco esto. Por fin me doy cuenta de que me merezco todo lo que me esta pasando. Y quiero que sepas que, cuando estes lista, yo te voy a esperar.--echoes) PEPE TORO: Estas bien? CLIO (bright smile): Claro! Por que no lo estaria? (he puts his hand on hers, he's got complicated tattoo on back of hand with star, sunburst, twisting lines.)
(Back at shopping plaza people in pink & red, candy apples, cotton candy, something red at souvenir stand next to Tenoch's restaurant) YULI: Ay, no, Dios mio! Que cosa. Que asco! De veras es que... hasta verguenza me da, un terror! RODRIGO: Callate! Oye, y que bueno que Dios te dio ese vozarron! Si no, yo no te hubiera escuchado. Lo bueno es que no paso a mayores. YULI: Pos, si, pero nomas que ahora, pobre y debiendo hasta las chanclas. Que voy a hacer? MAMA ROSA: M'hijita, no me vas a creer. Se vendio todo! YULI: Que?! MAMA ROSA: Vendi todo, hija, mira! RODRIGO: Wow!
(Marga's cooking and humming---Tarareos--in restaurant kitchen) TENOCH: Estan bien ricos tus tacos, senora bonita. Se estan vendiendo como pan caliente. MARGA: Hijole! Nos esta yendo rebien. Nomas nos quedan como cincuenta (50). Como le esta yendo a Mama Rosa? LARA: Ay, mi abu? MARGA: Si. LARA: No, ya ella termino desde hace un buen, ma'. Creo que alguien le compro todo, y yo creo que por eso, pos, tenemos tanta gente. Pero, pues, que bueno, no?! Asi acabamos mas rapido nosotros. Si no, pues, ooh! Quien sabe cuantos nos tardariamos! MARGA: Por las sobras que nos deja Mama Rosa.
TENOCH: No, no, a ver, vamos a concentrarnos en lo bonito, no? Estamos vendiendo mucho. MARGA: No. No, senor, no! No, no esta bien. Chispiajos! Algo se anda tramando la Mama Rosa. Seguro le echo algun condimento nuevo a su salsa o algo y yo... yo voy a investigar exactamente que es lo que esta haciendo. (gestures with huge knife) LARA: Ma', mira, yo creo que ya, mira, mejor enfocate en ser feliz, no? (carefully takes knife away from her mother, puts it down) Y ya, deja de pelearte como nina chiquita con mi abuelita. No tienes seis anos ya. MARGA: No! No, no, m'hija. (grabs knife again, Lara backs away) No es cosas de ninas chiquitas, no! Es cosa de orgullo. (Tenoch looks doubtful) Si!
(Roco and Robert are eating at wood picnic table in plaza. Rainbow flag can be seen in hair salon window.) ROCO: Ah! A mi ya no me cabe ni uno mas. ROBERT: No que no? No me habias dicho que para comer los tacos de tu abuela no se necesitaba hambre? ROCO: Es un decir! Tu tambien pa' que compras todos? ROBERT: Pues asi ayudamos indirectamente a Yuli. Y vete preparando, porque manana es la misma jugada.
(Paz sollozos in George's study. Sofa includes pillows in green, blue, orange behind pillow with stylized floral and leaf design which will be between father and daughter) GEORGE: Paz, hija, que pasa? Why are you crying? (Por que lloras?) PAZ: Te estaba esperando, Daddy. Tengo que hacerte una pregunta. GEORGE: Dime. PAZ: Alguna ves estuviste like, really in love with Mom? (asi como super enamorado de mama?) Antes de contestarme, por favor, se honesto. GEORGE (looks down): Hija... En algun momento, yo pense que amaba a tu mama. La pasabamos bien, nos reiamos, nos divertiamos juntos... pero ahora se que eso no era amor.
PAZ: Es que Cameron es mi bestie, you know (mejor amiguis, tu sabes), pero yo no me imagino viviendo el resto de mi vida con una persona que no amo. (Sollozos) GEORGE (touches her cheek): Shh... PAZ: Daddy, necesito olvidar a Pedro, sacarlo de mi corazon y de mi mente. GEORGE: Hija, quieres que yo hable con Pedro? PAZ: No. No, Daddy. Ya hice lo que me dijiste. Fui al restaurante y lo vi con alguien mas. (Sollozos. George feels her pain, hugs her) PAZ: Tengo que olvidar a Pedro como tu olvidaste a Carmen. (His face seems to say he hasn't forgotten Carmen)
(Knock on Carmen's bedroom door) JUANCHO: Mi nina. CARMEN: Pasa, tio. JUANCHO: Ah! Estaba comiendo, pero me dijeron que me llamaste. CARMEN: Si, es que queria platicar contigo sobre lo del Jorge. (she's changed into reddish dress with flowers, from previous jeans and white top with little ruffles on shoulder straps) JUANCHO: Ah! Que quieres que te diga, mi nina? Ni modo que no te defienda! Ya sabes como soy de brusco. Yo no voy a permitir que te pase nunca nada, eh?
CARMEN: No, a ver, escucheme. Yo agradezco que me cuides. Tu sabes que te amo con todo mi corazon, pero la neta no quiero que te metas en broncas, porque no quiero que te vayan a meter a la carcel. Quiero que estes bien. (Juancho is touched, moved she cares so much.) JUANCHO: O sea... que a ti te importa lo que a mi me pase. (His left sleeve is rolled up again, other down) Hace mucho que nadie me decia algo asi, ni la Yuli. Si siento bonito, eh? CARMEN: Yo te amo con todo mi corazon. Yo quiero que siempre estas bien y quiero trabajar contigo siempre. JUANCHO: Neta se siente raro. Yo tambien te amo, mi nina. (Kisses her forehead)
MAMA ROSA: Agarralo, te digo. No seas necia. YULI: Pos si tu hiciste todo, Mama Rosa. MAMA ROSA: Eso no importa. Ahi nos vamos emparejando. Tu y yo somos socias. Andale! Agarra el dinero. RODRIGO: Tu nada mas di que si, o que? Quieres tener que pagar la deuda de tu futuro esposo en moneda Bustillos? YULI: No, hombre, callate. Ni lo mande Dios. Bueno, esta bueno. Muchisimas gracias por aventarte el ruedo de hoy, y ademas, si quiero que quede claro que yo si voy a cumplir con mi parte, hum? MAMA ROSA: Tu nada mas da gracias que nos esta yendo bien, eh? ROBERT: Hola.
YULI: Mi amor! Mira, como la vez? Con la novedad de que empezamos un negocito de tacos con la abue, y pues ya voy a tener dinerito para ir pagando tu deuda. ROBERT: Estoy muy orgullosa de ti, Lurias. MAMA ROSA: Bueno, yo ya me voy porque voy a hacer las compras para la comida de manana. YULI: Pues yo voy contigo, obvio. MAMA ROSA: En serio? YULI: Si. MAMA ROSA: Pos sirve que me ayudas porque manana vamos a prepararlo doble, eh? YULI: Ah, buenisimo! RODRIGO: O sea, como! Ya te vas? YULI: Ay, si! Ro, porfa. Ahi me cuidas el changarro, si? RO: Bueno, con cuidado. MAMA ROSA: Portate bien. YULI (kisses Robert): Bye, Roco! (the two conspirators wince at thought of more tacos)
LARA (has been wearing pale blue top with what seems letters in Gothic type, perhaps related to her love of texting): Asi que ya sabe mis Larilovers. El viejo es viento y como sopla. La verdad es que la edad no importa para ser exitoso y hacer lo que te gusta. Bye! RICK: Oye! No sabia que habia mas de una artista en la familia Jurado. LARA: Hum... eh! Mas o menos. O sea, yo no canto ni bailo como Carmen. RICK: Ve. LARA: Pero, pues, me le hago influencer, y la verdad tengo un buen de seguidores. RICK: Oye, que bien! Tu has visto que los influencers tienen mucho poder en el medio ultimamente? Tu te quieres dedicar a eso, o que?
LARA: Pues, si, si estaria chido, mi Ricks, pero... pues, no se, seria como un sueno hecho realidad, la verdad. RICK: A ver, mira, yo no tengo experiencia con influencers, pero... pero podrias empezar como aprendiz en los estudios. Se que no tienes papeles, eso lo puede volver un poquito complicado, pero puedes empezar ahi, poco a poco, a relacionarte con gente del medio. Te va a venir muy bien. LARA: De veras harias eso por mi? RICK: Por supuesto que lo haria por ti. Nada mas dejame hablar con el equipo y veo donde te podemos acomodar, va? LARA (impulsively hugs him): Ay! Muchas gracias, Rick! CARMEN: Y ahora?
RICK (to Lara): No hay de que, no hay de que. Con mucho gusto. CARMEN: Que paso? Quien se gano la loteria o que? LARA: Pues tu, mensa, te la sacaste aca con Rick. No lo vayas a dejar ir, eh? Se te va, se te va. Bye. CARMEN: Ahi te veo. Que paso? RICK: Que buen consejo de tu hermana! No me vayas a dejar ir nunca, hum? Que bonita estas! CARMEN: Gracias. Que paso? Cuentame. RICK: Eh... que paso? Que le ofreci trabajo a Lara, y tu hermana lo acepto feliz de la vida. Va a trabajar en los estudios. CARMEN: Muchas gracias, Rick. (high fives) RICK: Con much gusto. CARMEN: Gracias. (Is he on purpose ingratiating himself with her family--or is it unplanned, "fluya" like he told her before is how he lives--maybe meaning impulsively?)
MAMA ROSA: Hubieras visto la cara de Margarita! Estaba muerta del coraje cuando vio que vendi todos mis tacos. YULI: Ay! No digas eso, Mama Rosa! Tu y mi tia Margara deberian de hacer las paces, y dejarse de estupideces. MAMA ROSA: Ya viste? YULI: Que fue? MAMA ROSA: "Se renta", hija! Que tal que vendieramos nuestros tacos en ese camionsote! (Food truck that's been lurking around in back corner of parking lot, now is parked by mural of corn plants and man's hands) YULI: Si sabes que hay que pagar, verdad? que no es de a gratis. MAMA ROSA: Y? No viste cuanto ganamos hoy?
YULI: Pos por lo mismo! Si ya nos fue bien con el changarrito, pa' que le mueves? MAMA ROSA: Como "pa' que"?! Margarita tiene el restaurante de Tenoch. YULI: Ah, ja, ja, ja! MAMA ROSA: Yo quiero eso pa' poder competir. YULI: Competir con ella? Ya hisciste esto en una guerra. MAMA ROSA: No, yo no. Ella fue la que empezo, ella! Se puso a regalar tacos con tal de bajarme a la clientela, asi que marcales. YULI: No, gracias. Estoy bien. MAMA ROSA: Te estoy diciendo que les marques. Hagale! YULI: Esta bueno. Voy. No, na' mas que no alcanzo a ver bien que dice. Tres, dos, tres... MAMA ROSA: 323... YULI: Uju.
GEORGE (on phone): Si, claro que entiendo! Y le pido mil disculpas. Yo no tenia la menor idea que Sergei estaba solicitando una reunion conmigo. Yo pense que Leticia se estaba encargando de todo eso. No, si y yo se que no es la manera profesional de manejar a una persona con tantas horas de distancia. Por favor, digale a Serfei que inmediatamente mi comunico con el para cuadar esa cita, si? Y muchas gracias por la llamada. (makes impatient sound) LETI (lilting): George! Te traje tu te favorito en son de paz, porque ya no quiero que sigamos discuitiendo, ok? GEORGE: Acabo de colgar con el asistente de Sergei, que me reclamo porque me tuvo que llamar a mi, ya que mi "manager" nunca le contesto los 300 correos que mandaron solicitando una reunion de emergencia con Sergei. (harp)
LETI: Oh my god, George! Lo siento muchisimo, pero es que... Ay! Con tantas cosas que han pasado... Pero no te preocupes. En este momento voy a llamar a ... GEORGE: No, no, sabes que, Leticia? No, olvidalo. No hagas nada. LETI: No, como! Pero si soy tu manager. GEORGE: Leticia, es que ser un manager, no es solo sentarte y sonreir y tomar vodka con el cliente. O sea, yo creo que esto no es para ti. LETI: Como! Me estas despidiendo? GEORGE: Mira, Leticia, yo creo que el unico negocio que deberiamos manejar los dos son nuestros hijos. (low chord) Gracias por el te. (Ascending tense violins. Once again Leti fails George in what he needs. Branching ceiling lights that appear to make horns on his head, suggests another way she's failing him.)
TOMMY: Y entonces, no? Despues de mi experiencea transformadora in jail, well I decided to grow up, a bit, but to grow (la carcel, pues decidi madurar... solo un poco, pero si, madurar.) Y pos le pedi trabajo a mi papa, pero, pos, no he sabido nada, and then I just wondering in my place, y... (Y despues, me puse a pensar y... puf!) Poof! Que se me prende el foco y digo? "A ver, Tommy, Tan loves you, maybe she can help you to find a job or something, so... (te quiere. A lo mejor puede ayudarte a conseguir un trabajo o algo". Entonces) por eso estoy aqui.
TANIA: Wow! Baby Tommy! Look at you! (Mirate!) All grown up (ya esta grande.) TOMMY: Yeah. Well, um... y me puedes ayudar o no? TANIA: Cuenta con ello. Hoy mismo hablo con Kurt para que te de un puesto en la pelicula. TOMMY: Ay! Gracias, mi Tan. Ay, no se como te voy a pagar esto! Que? Te deposito? Que te doy o que? TANIA: You don't have to (No tienes que hacer nada de eso), si te conozco desde que eras un baby, Tommy. Eres como un hijo para mi. TOMMY: Ay! TANIA: Y para serte honesta, yo siempre he criedo que tu eres el heredero del talento de tu padre. TOMMY: Callate! (He's been reflected in her shiny desk; is she lying?)
GINA: Ya te dije gracias de nuevo. PEDRO: Pos nomas como dos veces hoy. Pero si quieres decirmelo otra vez, sin problemas, eh? GINA: No, es que, en serio, de verdad, muchas gracias. Es que haces un monton de cosas por mi. Me levantaste el animo. PEDRO: Ay, Ginita! Ya sabes, cuando quieras. GINA: Yo se. Gracias, de verdad. (At hot dog stand) MAN IN WHITE HOODIE: No empujes a la fila. MAN BEHIND: Y si no me da la gana? HOODIE: A ver, chamaco, no quiero problemas. MAN: Tienes hambre, imbecil? (Pedro & Gina are watching, she stiffles a gasp) Que no ves, pues? BEHIND (drops food): Pos come! (Three men start fighting) PEDRO: Oye, pero son dos contra uno, no manches! GINA: Si, pero tu no puedes ir, porque tu estas lesionado. Pedro... Pedro, tu no puedes ir.
(Pedro holds one of the men from behind, then realizes man who removed hoodie is someone famous) No manches! Eres el Latin Lover? Carnal, eres mi idolo. Mucho gusto, yo soy Pedro Jurado. LATIN: Que tal, Pedro? GINA: Y yo soy Gina. LATIN: Hola, Gina. Oye, oye, tranquilos, eh? Estamos grabando algo para mis redes sociales. Mira. (points to blonde woman in yellow dress) Esta nina es la que esta haciendo las grabaciones. PEDRO: Ah... GINA: Wow (Spectators applaud) LATIN: Y este este era el fin, sorprender a la gente. PEDRO: No, hermano, bueno, nos sorprendiste a todos. LATIN: Tu tambien a mi. Ya mero me echabas a perder el show. PEDRO: No, hombre! No, te queria ayudar. Me da mucho gusto. LATIN: Bien, muchachos. PEDRO: Wow. Chido! Les salio bien padre, va
(On set of PARA BIEN O PARA MAL, Carmen sings: "Yo tengo un amor desesperado, que sabe lo que cuesta el engano. Yo tengo un corazon muy despistado, que se cuece al primer hervor. Yo tengo una maleta de recuerdos, una biblioteca de deseos, y una guitarra llena de acordes de dolor. Mira, mira, como me tiene tu partida. Mira, mira, como me tiene tu traicion. En tus manos va mi vida, en mi corazon la herida. Yo tengo un desesperado amor. Mira, mira... Mira, mira." DIRECTOR: Corte. (Aplausos)
ANDY: Ey, que pasa? Estas bien? CARMEN: Si. ANDY: Quieres platicar un ratito? Vamos a mi camerino. CARMEN: Bueno. ANDY: Va. CARMEN: Si. ANDY: Un segundito, por favor, chicos. (Rick stands looks after them, wonders. In dim dressing room, there's green bottle of water glowing from light behind it) ANDY: Carmen, estuviste espectacular. Todos quedaron como locos cuando te escucharon cantar, (she looks sad, distant) Pero te conozco y se que algo traes. (in movie scene, both looked as if they were feeling traicion y heridas described in song) Que paso despues? Te sientes bien?
CARMEN: Pues... claro que algo traigo! Me es muy dificil revivir todo lo que vivi con tu papa. ANDY: Mira, eh... haya pasado lo que haya pasado entre nosotros, quiero que sepas que soy tu amigo, y que aqui voy a estar siempre para escucharte, hum? CARMEN: Bueno, pues, entonces, ahi te va. No puedo actuar algo que ya vivi. Ademas, algo que vivi que fue tan magico y tan lindo y lo mejor que me ha pasado. Y me cuesta actuarlo y mas sabiendo que ya no existe. ANDY: Pues los actores vivimos de nuestras emociones, y somos mas propensos a sentir mas de lo normal, pero eso esta bien. (Rick sees them thru open door) Sientelo, recuerdalo. Eso te va a ayudar a actuar como nunca.
CARMEN: No, es que no me entiendes. No es facil. No es facil porque yo amo, amo a George y lo extrano, (Rick hides around corner to listen) y recordar todo esto es... horrible. ANDY: Pues si lo extranas, si lo amas, por. CARMEN: Que paso? RICK: Tu actuacion estuvo increible. CARMEN: En serio? RICK: Todo el mundo quedo fascinado. Si, claro! Yo tambien, obvio. CARMEN: Gracias. Justo ahora me viene bien escuchar eso. (she doesn't look happy tho) RICK: Vamos? Que te tienen preparada una sorpresa. Vamos. (Andy watches them leave together, shakes his head)
PEDRO: Hijole, mi Latin! Pues todavia no me creo la que estes aqui echandote un jocho conmigo como cualquier mortal. Si tu eres una celebridad. No, hombre! Que celebridad! Eres el mismisimo Latin Lover. LATIN: Pues soy un simple mortal, mi querido Pedro. Es mas, no tienes idea cuantas veces he caido en el hospital. PEDRO: No manches! En serio? LATIN: Si. PEDRO: Pues mira, ahora que lo mencionas, a mi me acaban de meter un guamazo bien fuerte en la cabeza. Ando lesionado y pues al parecer no voy a poder regresar al ring. LATIN: Al parecer o estas seguro?
PEDRO: No, lo que pasa es que mas bien tengo como miendo. Que tal que se me atarante el cuerpo, que ya no me salen los movimentos o... LATIN: A ver, Pedro, un luchador no habla asi. Tu sabes que la lucha libre es de correr riesgos, de eso se trata. Ademas, como vas a ver si vas a cumplir tu sueno si lo estas abandonando? PEDRO: Si, pues, en eso tienes razon. LATIN: Tu no sabes la cantidad de veces que me rompi la espalda, los ligamentos, los tendones, que se me borraba el casete, as, pero me recuperaba y volvia. Tu mas que nadie sabes de lo que se trata. O sea, nada se compara con lo que se siente arriba del ring, hermano. la ovacion, el apoyo del publico... Pero bueno...
PEDRO: No, pues, si hasta suenas como mi papa. El tambien me decia esas cosas y tambien era luchador. Le decian El Arcangel Jurado. LATIN: Pues ya ves, esto viene de familia. Por que mejor no honras a tu padre y te subes al ring a darte de golpes, eh? PEDRO: Eso voy a hacer. Gracias. MACARIO: No! Lo veo y no lo creo. eres tu, eres tu! (Risas) Como estas? LATIN: Como estas, me querido Macario? MACARIO: Que gusto verte! LATIN: Igualmente. MACARIO: Hola, Pedrito. PEDRO: Don Macario. MACARIO: Que buen que estamos aqui! Justamente iba al restoran para platicar contigo. Vamos a platicar de tu carrera. LATIN: Ya ves? MACARIO: Como ves?
MARGA (reads): "La secreto de los Jurado no esta en la salsa sin..." Ay, puro misterio! MAMA ROSA: Que estas haciendo, Margarita? Que haces con mi libro? MARGA: No... nada. Estaba yo... este... MAMA ROSA : Te estabas robando mis recetas? MARGA: No, no, estaba yo checando un detalle de una receta que el Mario hizo. MAMA ROSA: No, no, ahi todo lo que esta escrito lo escribi yo. MARGA: Si pero... MAMA ROSA: Y eso es mio. MARGA: Pero era una receta de Mario MAMA ROSA: No! Eso yo lo escribi! MARGA: Yo se, pero esta receta... MAMA ROSA: Son mis recetas! Sueltalo porque es mio. Sueltalo, sueltalo. (Commercial)
MAMA ROSA: Sueltalo, Sueltalo! (the two women both tug at notebook) TENOCH: Ey, ey, ey... Tranquila senoras. Comportense como senoras, no como chamacas. Todo este lio por un cuaderno. O sea, como! MAMA ROSA: No es un cuaderno, eh? Es mi libro de recetas y es privado. TENOCH: La recetas de Mama Rosa? MAMA ROSA: Demelo aca! Son un roto para un descosido es lo que son. Y tu, Margarita, eres una traidora. No quiero volver a verte! MARGA: Yo no me voy estar yendo de este lugar. Antes, te vas a ir tu, fijate. MAMA ROSA: Pues no me voy, fijate, porque este tambien es mi cuarto. MARGA: Pos si, pero... MAMA ROSA: Te juro, Margarita que si no te vas tu, me voy a ir yo pa' siempre, eh?
MACARIO: Fijate que estuve pensando en lo que hablamos el otro dia, y me valio. (blue bikes) Hable con un doctor amigo y le comente tu caso. PEDRO: Por que, don Macario? Que tal me deportan por eso? MACARIO: No, tranquilo. Relajate. Es un hombre de toda mi confianza. Ademas, es el doctor que atiende a todos mis luchadores en el gimnasio, hum? Asi que si le sabe. Lo que me dijo fue que no tienes por que abandonar el ring sin antes hacerte los examenes pertinentes, entiendes? PEDRO: Usted se cree? MACARIO: Si todo sale bien, yo mismo manana te paro en ese ring. PEDRO: No me diga esas cosas, pues! Pa' luego es tarde. Cuando vamos? Ahorita tienes tiempo? PEDRO: Ahorita de una vez! MACARIO: Vamonos. PEDRO: Vamonos. -----! Que buena noticia! Si, vente. (Bicycles on racks had framed men talking at wooden picnic table)
(At Camino coffee shop) MARGA: Y ahora donde se supone que voy a dormir? TENOCH: Pues conmigo. (Risa) MARGA: Ah! Ya vi tu mana. Con razon luego luego te pusiste del lado de Mama Rosa, verdad? TENOCH: No pasa nada hombre. MARGA: No, nada nada. Ya quiero ver cuando Pedro se entere. Ademas, que clase de ejemplo le voy a poner a Lara! No, no, senor, no. TENOCH: Pos, no tengo mas cuartos. A como yo lo veo, tienes de dos: o te contentas con Mama Rosa o... (gives her meaningful look)
GEORGE: Bueno, a ver, Juancho, es el primer pago por tu trabajo. Y es el ultimo tambien, eh? JUANCHO: Ah? GEORGE: Es que... yo creo que es mejor que dejemos las cosas como estan. JUANCHO: No, que paso, mi Georgie, eh? A poco me saliste tan delicadito, si nada mas fue un carinito lo que te hice? Es mas, ni siquiera te despeine. Tu sabes que lo tenia que hacer a proposito pa' que no nos cachara la Carmen. (dark sillouetes of the two conspirators.)
GEORGE: Es que no es por eso, Juancho. Lo que pasa es que... no estoy seguro que estemos haciendo lo correcto, eh? y tu sabes, yo no quiero lastimar a Carmen. JUANCHO: Pues por eso. Mira, ven, ven. Sientate, sientate. Yo te voy ayudar. Ven, tu sientate tranquilo, ok? Relajeate, respira profundo. Inhala y exhala, ok? Aqui nadie quiere lastimar a Carmencita. Ese es el objetivo. Entonces, piensa muy bien lo que te voy a decir, eh? Yo estoy bien seguro que el tal Rick esta como que enmaranando en una telarana a Carmen, la esta manipulando, digamos por ahi.
RICK: Bueno, pues decidi que nos reunieramos, porque tengo algo muy importante que compartir con ustedes. Eh...esto va ser muy bueno para todos, pero sobre todo para ti, Carmen. Junto con los ejecutivos de Orbit Studio, hemos decidido que todos y cada uno de las temas de la pelicula formen un disco que vamos a usar como estrategia de lanzamiento para promocionar la pelicula y queremos que tu lo interpretes.
JUANCHO: Es bien importante que te quedes con ella. No te vas a rajar ahorita, me entiendes? Uno se cae pa' levantarse. Tienes que entender bien eso. Y esto que te voy decir es de hombre a hombre, eh? Un amor como esos yo deje ir uno y me la he pasado arrepentido toda mi vida. No dejes irlo.
RICK: Hum? Asi que aparte de ser la actriz estrella de nuestra pelicula, pues ya pronto vas a ser una cantante muy reconocida. Claro! Que si el disco funciona, que yo estoy seguro que asi va a ser, vamos a hacer giras, vamos a hacer presentaciones por todas partes, asi que tu momento de gloria acaba de empezar. Yo quiero brindar por Carmen y su exitoso futuro. (aplauso)
RICK: Saludcita! Brindamos por tu futuro como artista, porque siempre estemos juntos, y que hagamos muchas cosas juntos inseparables. Felicidades a todos. Felicidades a todos. Felicidades Carmen. CARMEN: Salud. RICK: Felicidades a todos. Salud! Salud, Kurt. (Andy is also there. Carmen makes a face "yuck" when sipping champagne, puts down glass.)
JUANCHO: No lo dejes pasar, Georgie, yo se lo que te digo. GEORGE: No es lo que me gustaria hacer. Es mas, no lo voy a hacer, pero no me puedo seguir equivocando. JUANCHO: Todos nos equivocamos en esta vida, mi Georgie. Tienes que morder asi, como un Doberman, y dejar la mandibula bien pegada de ahi. Mira, se me ocurre algo que podemos hacer. (Unheard by viewers, he explains a plan to which George nods agreement)
(To be continued in next episode)
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF. #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza