Episode 64: "Una relacion extrana"

English subtitles   https://youtu.be/JwmDk5m8P_U

Spanish subtitles  https://youtu.be/cVsxTvEF1Ac

For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum.  

Recent scenes of characters becoming conspirators, spies, attempting to unravel, uncover dark mysteries, feeling trapped or imprisioned may reflect script ideas that George is working on for Sergei to star Clio.  

Hair parting and other styles seem to have meaning in PALF; changes of personality in Lara and Juancho are reflected by their change of hair styling.  Carmen usually--in "everyday" life--has parting down center; during filming of PARA BIEN O PARA MAL, her hair is styled with part on side, as is at Orbit Studio party in Ep. 54 & 55; her glammed up makeup, hair and tight dress she finds uncomfortable are apparently "make-over" directed by Rick to make her into person he wants her to be, instead of, like George, finding her "perfect" as she is. 

When Yuli suggests Carmen try her hair worn to side (when in yellow skirt before the "meet and greet" with Andy, and later in Rodrigo's salon), Carmen refuses.  Leticia typically styles her hair with side part, and often wears garments with one shoulder bare (like https://www.yarnspirations.com/patons-asymmetrical-ribs/PAK0130-006562M.html knit design that seems like it'd be hard to get in and out of, or find undergarment that wouldn't show--makes me think of  "solution" described by Jacky Bracamontes in her book "La pasarela  de mi vida" involving masking tape--before products like Hollywood Fashion Secrets?--for bare back bedroom scene with Guy which he found hilarious!  Kindle edition is easier to search for the few bits on Guy; don't recall if print book has index, try library.)  For summer I'd prefer www.yarnspirations.com FREE patterns for loosely fitting tops, lacy shawls.  In recent episodes, Juancho rolling up only one sleeve seems linked with his keeping secrets.    


JUANCHO:  Ese tal Rick tiene malas intenciones.  Yo ya lo vi, yo lo vi desde lejos.  Lo puedo oler.  Huele a excremento de perro, eh?  Entonces para que no nos envolvamos tu y yo en cosas, tu de lejitos y yo de lejitos, y cuanto veamos algo raro, nos chiflamos.  (Chiflidos)  Y asi nos encontramos, y de esa manera tuy  yo la estamos vigilando, cada quien en su esquina, te parece?  GEORGE:  Esta bien.   Tienes razon, eh?  Tenemos que averiguar cuales son las verdaderas intenciones de ese tipo. ------  (maldicion?)   JUANCHO:  Ya quedamos, socio?  Eh?  Chocalas.  Por Carmencita.  GEORGE:  Andale.  

TOMMY:  O sea... de torero.  O sea, is this (for) real, Tani? (asi es la cosa)  O sea, como?  Que?  Es lo mejor que me pudiste conseguir o que?  TANIA:  Sorry, buddy.  (Lo siento, amigo)  Pero digamos que en este momento, tu papa no esta en los mejores terminos con Kurt.  Pero no te desanimes.  Estoy segura de que con una actitud productiva vas a llegar muy lejos.  Sorry (Lo siento), pero es esto o nada.  Tu decides. 

TOMMY:  No, esta bien, esta bien.  Digo, por algo se empieza, no, mi Tani?  TANIA:  Exactamente.  Piensa que todos los que hemos hecho una gran carrera empezamos desde abajo.  You can do it.  (Tu puedes lograrlo--both laugh)  TANIA:  Ah, por cierto, ahorita que termines de llevar esos cafes, necesito que regreses al estudio, porque deje ahi unos guiones.  Ah, y revisa mi bano, porque ya no hay papel.  TOMMY (after she leaves):  Cochina

LETI:  Como que ya te vas y no te despides, Juancho?  JUANCHO:  A ver, disculpame, Letis.  Digo, perdon, senora.  Lo que pasa es que cuando uno anda en el bisnes (business), pues, ya sabes que anda a las carreras.  LETI:  Ah, si?  Y que "bisnes" traes con mi marido?  JUANCHO:  Ah, curiosilla anda, eh?  Pero asi como usted lo dijo, es con su marido, no con usted.  Asi que, con su permiso. (she moves to block his way) LETI:  Ah, como has cambiado, Juanchito.  JUANCHO:  Ah, chihuahua, dejame pasar.  LETI:  De ser un raterillo cualquiera, ahora eres un hombre de negocios?  (harp)  JUANCHO:  Epale, raterillo, si.  Cualquiera, no, eh? 

LETI (disdainfully amused):  Hum.  JUANCHO:  Abuzada.  Y tu de ser la riquilla asi nomas de cuerpo, ahora resulta que eres toda una patrona, no?  (wrinkles his nose at her in scorn)  LETI:  Hum, asi es, este siempre fue mi lugar.  JUANCHO:  Ah.  LETI:  Si sabias, no?  Lamento muchisimo haberle ganado la partida a tu sobrinita, la Carmenza esa.  Bueno, era cuestion de tiempo que George se diera cuenta quien realmente es la duena de su corazon.  JUANCHO (rocks with laughter):  No, si, claro.  LETI:  Cual es la risa?  Me vas a contar un chiste o que?  JUANCHO:  No, pues es que si.  Tu y el Georgie... O sea, se ve, se siente, no?  El Georgie esta presente.  (Risa)  Inocente palomita.  (leaves)

(At Orbit Studio.  Two men apparently dressed as Arabs in long white robes & head scarves, I've noticed in passing before)  ALAN:  Entonces vas a ver al director, eh?  LARA:  Bueno, voy a ser la asistente de la asistente del la asistente del director, pero tecnicamente, si.  ALAN:  Bueno, algo es algo, no?  LARA:  Pues si.  Pero bueno, tengo que ir a presentarme para arrancar.  Entonces deseame buena suerte.  ALAN:  No lo vas a necesitar. Creeme, los vas a volver locos a todos, pero no mas que a mi.  (Tommy carries heavy rolls of extension cords past riderless horse, limps)  TOMMY:  Ay, ay, ay, ay.   (trips, falls right behind Lara just when Alan is about to kiss her)  Ow, ow.  (Monk and nun are seen in distance)  Ay, ay, ay.   

(On balcony of home of Wes and Sharpei, Cameron--reflected on shiny floor--is performing modern dance moves, including cartwheels, spins and twirls to music.  His smiling mother watches.)  CAM:  Ya se me acabo el tiempo, ma?  SHAR:  No no no no, mi amor, no te preocupes.  Tu papa todavia no llega.  Solo queria pasar a ver como estabas con eso de que vas a ser padre y yo abuela.  CAM:  La verdad?  Estoy muy feliz.  Es Paz.  SHAR:  Por eso mismo, mi amor, porque es Paz.  Se me hace muy raro verlos asi.  Yo siempre los veia como amigos y... CAM:  Pues, si, ma'.  Pero los amigos tambien se pueden enamorar.  (sounds like something Sebastian told Gaviota in 1994 CAFE CON AROMA DE MUJER)  De eso me di cuenta en Londres

SHAR:  Ay, mi amor.  Y si confias en ella?  CAM:  Que?  Obvio, ma'.  Que tipo de preguntas son esas?  Estas bien?  Porque creo que esta conversacion se va a ir a un lugar muy raro.  Pense que ibas a estar feliz de ser abuela.  SHAR:  No, por supuesto que si, mi amor.  Lo que pasa es que... Nada.  Locuras de tu madre, ya sabes.  Ya te dejo para que sigas ensayando, y aproveches el tiempo antes de que tu papi venga y... CAM:  Si, y tengamos que fingir que no me gusta la danza.  SHAR:  Si.  te quiero, mi amor.  CAME:  Y yo a ti.  (they hold hands in front of cloudy sky.  Cam wears round pendant, but can't make out what seems to be inside glass cover.  Cam "exhala")

LARA:  Alan, ayudame!  (she helps Tommy stand.  Alan picks up one coil of wire)  TOMMY:  No, no, no necesito que tu me ayudes.  Muchas gracias.  ALAN (throws coil on ground):  Whatever.  (Como quieras)  TOMMY:  Gracias.  LARA:  Y que haces?  TOMMY:  Pos, aqui, trabajando, y tu?  LARA:  Yo tambien!  TOMMY:  No manches!  De que?  LARA:  Bueno, todavia no.  Pero estas viendo a la nueva asistente de direccion.  TOMMY:  What?!  (Que?!) 

LARA:  Voy a estar trabajando la peli.  TOMMY (claps):  Congratulations (Felicitaciones).  Wow.  LARA:  Y tu, de que estas trabajando?  TOMMY:  No, pues aqui, cargando cables, llevando cafe, impremiendo libretos.  Una cosa... not so beautiful (no muy espectacular).   LARA (touching his forehead):  Ay, tu estas sudando.  TOMMY:  Ay, si.  (Lara's blue & white lettered top has criss-cross lacing under the arms.  Dynamic of trio is similar to George, Carmen, Rick triangle, tho Alan is more obvious in his sullen spoiled rich kid pouting, contrasts with happy Tommy & Lara.)

(Marga slowly carries her suitcase into Tenoch's room)  MARGA:  De que te ries tu?  Pues esto no es ninguna fiesta, no.  Mama Rosa me corrio del cuarto y pues... pues eso.  TENOCH:  Pos entonces pongo mi cara de velorio, no?  (his face makes her burst out laughing)  TENOCH:  Bueno, por lo pronto, pos manana entonces le hago un campito ahi en el closet o en el bano, pero hoy hay que dormir.  MARGA:  Pues si, si.  Y como le vamos a hacer?  TENOCH:  Pos ahi muy acurrucaditos, acucharaditos, encueraditos

MARGA:  No, no, no, senor, no.  Tu estas loco.  No vamos a dormir juntos, no.  Uno en la cama y otro... el otro, pos ahi, en el suelo.  TENOCH:  Que suelo?  MARGA:  Si.  TENOCH:  A ver, mi senora bonita, si somos pareja, nos queremos y todo lo demas.  (Marga smiles)  Yo no voy a permitir de ninguna manera que se vaya al suelo, no.  MARGA:  No, senor, tu estas bien menso.  Si yo no pensaba dormir en el suelo, no.  Eso se lo dejo a los caballeros.  Con permiso.  Voy al bano.  TENOCH:  Ya me frego.  

ARISTIDES:  George, quiero agradecerle la licencia, y sobre todo, agradecerle la enorme paciencia que ha tendio conmigo.  De verdad, si usted no tiene ningun recelo, me gustaria reintegrarme inmediatamente al trabajo, ya, sin ninguna duda.  GEORGE:  Que buena noticia, Aristides.  Tu sabes que eres muy importante para esta familia, y me alegra tenerte de regreso.  (His sweet smile and friendly warmth toward someone he respects and treats as more than just a employee--something he doesn't feel he should be thanked for, being human decency--contrast so strongly with how Leti orders around servants she considers "menials", less than human.) 

MARIA:  Don George.  GEORGE:  Que bueno que estas aqui.  Aristides me acaba de dar la buena noticia que, a partir de hoy, vuelve a la casa.  Asi que espero que ustedes dos puedan seguir trabajando como siempre lo han hecho.  MARIA:  Don George, yo solamente venia a decirle que la senorita Tania lo espera alla afuera.  GEORGE:  Tania esta aqui?  MARIA (cheeky):  No, senor, aqui no, esta alla afuera, en la sala.  Si me eschuchara con un poquito de mas atencion, no tendiramos personas indeseables en esta casa.  GEORGE:  Maria.  Gracias.  Con permiso.  ARI:  Si.  Bueno, Maria, si soy indeseable quiere decir que ya no vamos a tener problemas, verdad?  (Fun wordplay in this scene!)

CARMEN:  Pues si no creyera en los cuentos de hadas, no pensaria que existe un padrino, un principe, un... no se como llamarte a ti, pero es que todo lo que haces me hace muy feliz.  RICK:  No, que bella, que bella eres.  De verdad, mira.  Mas bien, creo que el que te tiene que agradecer soy yo.  CARMEN:  Ah, caray.  RICK:  Si, claro.  es que desde que llegaste a mi vida le has puesto mucha magia.  Y, mira, para terminar de alegrarte el dia... (hands her yellow manila envelope)  Abrelo.  CARMEN:  Que es dinero o que?  Es money?  (laughs) 

RICK:  Es algo, algo, algo mas o menos.  CARMEN (takes out a world map):  Y ahora por que me das un mundo?  Que ahora quieres que aprenda, ademas?  RICK:  No, no, mira, todos esos puntitos que ves marcados son los lugares donde vas a estar dando conciertos.  CARMEN (stunned):  Que?  RICK:  Si, a partir de que termine la pelicula, nos vamos un ano de gira por todo Estados Unidos y el munco entero.  Si, a todos esos lugares.  CARMEN (solemn):  Wow.  RICK:  Que tal?  CARMEN:  Un ano.

CLIO:  Que estas haciendo aqui, Andy?  ANDY:  Pues no se.  Digamos que me tope con un restaurante que me llamo mucho la atencion, y me acorde de una personita que le gusta la comdia asiatica. (Clio laughs)  Asi que traje... tekimeshi...teppanyaki.  Y bueno, traje muchisimas cosas mas.  Y obvio, todo con extra soya, como te gusta.  No vas a cenar o que?  Que paso con eso de que ibas a darme tiempo para que este lista?  ANDY:  Siento que puedo esperar mientras soy tu amigo, no?  Ademas, entre amigos las cosas pasan mas rapido.  (Clio laughs)  CLIO:  Ay, que tonto eres.  Pero bueno, ya sabes que si tiene... extra soya, no me puedo resistir.  

PEDRO:  Ay, no manche, don Macario, de verdad, eso esta de lujo.  No sabe cuanto se lo agradezco.  MARCARIO:  Esta bien.  Bueno, manana checamos los resultados de los examenes.  Esta bien?  PEDRO:  Va que va.  Muchas gracias.  MACARIO:  Chonguitos.   (crosses fingers on both hands)  PEDRO:  Chonguitos seran.  Chonguitos bien puestos. (Macario leaves)  SHAR:  Tu eres Pedro?  PEDRO:  Si.  Digame, en que le puedo ayudar?  SHAR:  Soy la mama de Cameron, el novio de Paz Cruz.  

GEORGE:  Tania, no sabes cuanto te agradezco lo que estas haciendo por Tommy.  Yo creo que va a ser una excelente experiencea para el.  TANIA:  Ay, no, no tienes que agradecerme.  Estoy feliz de poder ayudar.  Una cosa es que tu y yo estemos... distanciados, y otra que borre el carino que siento por tus hijos.  Oye, practicamente los vi crecer en los sets de "Tacos y tiros".  (he laughs)  Ay, que buenos tiempos.  GEORGE:  Si, verdad?  Tania, siempre dicen que las segundas partes nunca funcionan y no son buenas.  Si fuera cierto, nunca habria hecho tantas versiones de "Tacos y tiros".  

TANIA:  Que me estas tratando de decir con "las segundas partes"?  GEORGE:  Que te pareceria volver a trabajar conmigo como mi representante?  (Tania is all smiles, breathless.  Even before he made proposal, his unconsciously charming smiles made it very understandable why she's been looking at him so tenderly.  In this scene, same dress she work at Orbit Studio now looks soft green, not gray...  Globe light over George's right shoulder throughout scene looks like a full moon--or a sun, like Carmen always in his thoughts?   It is actually night, dark outside since Rick drove Carmen back home.)  

PEDRO:  A ver, dona.  SHAR:  Perdon? (Dona sounds like "old lady" to her)  PEDRO:  Este... Mama del Cameron.  A ver, como esta eso de que el Cameron y la Paz son novios?  SHAR:  Si, como lo oyes.  Por eso justamente quise hablar contigo.  PEDRO:  Ay, quispeajos (Chispiajos?)  Y yo que tengo que ver en la relacion de su hijo con Paz?  SHAR:  Eso es lo que quiero saber, cual es tu relacion con Paz, porque Paz dice que el bebe es de mi Cam, y a Tommy se le salio decir que el bebe es realmente tuyo.  PEDRO:  Pues, no.  Mire, yo ni siquiera creo que haya bebe, ni siquiera creo que haya nada. (Thud) Yo que usted no le creeria ni una palabra de lo que sale de la boca de Paz, eh?

SHAR:  So, entonces, crees que el bebe no es de mi hijo?  PEDRO:  No.  Es mas, ni siquiera creo que haya bebe.  Para mi que es un invento de la Paz.  Adivine que, a mi ya me la aplico, eh?  SHAR:  Pedro, por favor, mi Cam es un buen kid (chico), y si Paz lo esta usando, pues el necesita saberlo.  PEDRO:  Hum, pues pobrecito de su hijo.  Pero, mire, si lo estan enganando, se lo tiene bien merecido, por andar de metiche, metiendose en los lugares donde no le incumbe.  SHAR (shocked):  Ah.  PEDRO:  Permiso.   (Shar mouths something to herself that I can't make out)  

TANIA:  Ay, no, George, es que te juro que me va dar algo de la emocion.  Estas seguro?  Estas seguro que quieres que volvamos a trabajar juntos?  GEORGE:  Pues, la verdad, es que han pasado muchas cosas, Tania. Pero, si, me gustaria intentarlo otra vez.  Y no puedo negar que formamos un gran equipo.  TANIA:  Eso nunca lo dudes.  Ty y yo somos un extraordinario equipo.  Y, bueno, ya que estamos sincerandonos, (clears throat)  debo admitir que cometi algunos errores, y creo que te debo muchas disculpas

GEORGE:  No, ni lo menciones, eh?  Todo eso quedo en el pasado.  Aunque, hay una cosa que si me preocupa, lo que dijiste que sentias por mi.  Tania, mira, yo... no quiero que eso sea un obstaculo para ti.  Quiero que te quede bien claro que aqui hay una gran amistad llenas de trabajo.  TANIA:  Ay, ya, por favor, George.  Por favor, llevo toda la vida enamorada de ti, y el que no me hayas hecho caso nunca...  produjo que yo no fuera una muy buena manager, no?  (he nods agreement)  Y si te lo digo con esta naturalidad, es porque no quiero que pienses que mis sentimientos van a obstaculizar nuestro trabajo.  Es mas, por que no hacemos de cuenta que nunca te dije nada, y pues se nos olvida?  No volvemos a tocar el tema

GEORGE:  Me parece excelente idea.  Aunque, no quiero que las cosas cambien con Carmen tampoco, eh?  No quiero que las descuides, estamos?  TANIA:  Estamos.  Por eso no te preocupes.  No sabes que emocion tengo de volver a trabajar contigo.  GEORGE:  Pues, Tania, me alegra mucho que estes otra vez en mi equipo.  Me quedan grandes proyectos y grandes suenos por realizar, hasta tal vez un premio de la Academia (he laughs), pero el caso es que quiero darle un vuelco a mi vida profesional, y me gustaria contar contigo.  TANIA:  Cuenta conmigo siempre, George.  Salud!  (they've been drinking what looks like whiskey in living room, not his study)

(Full name of Rodrigo Yipes's business is "Baby Yamilet Beauty Hair Salon".  While Yamilet is a real name, maybe of Arabic/Moorish Spain origen, it makes me think of "Hamlet/Yorick" cosmetics reference--tho likeness may just be a fluke.  Dim light inside during conversation/revelation is purple-ish)   YULI:  A ver, cuentame bien, porque no entiendo nada.  Que fue?  Que fue lo que paso?  A ver.  CARMEN:  Pues, resulta que Rick, eh... YULI:  Uju.  CARMEN:  ...me dijo que terminando la pelicula, nos ibamos a ir de viaje por todo el mundo a lo de la gira.  YULI:  Y por que traes esa carita como de borrego a medio morir?  Que no deberias estar bailando en una pata? 

CARMEN:  Pos si, no, no se.  Porque estoy confundida, porque no se si quiera... A ver, tu ponte, da miedo ir y al mundo todo, y ustedes que los dejo, que pasa?  YULI:  Pues si, te entiendo, prima, tienes razon.  Mira, yo ya no te quiero meter mas broncas, estas toda preocupadilla, mira como traes tu cara, pero te tengo que darte una noticia, una primicia, una bombota, pa' que me entiendas, que te va a dejar helada.  CARMEN:  Que?  YULI:  Pues tiene que ver con la Perricia.  (harp)  Pos la nueva ex-esposa del George.  CARMEN:  Leticia?  YULI:  Si, con Leticia, hombre.  Pos con algo que puede cambiar todo para siempre. (low chord)  CARMEN:  Que paso?                  
(Theme song credits)  CARMEN:  Que, que es eso?  Que paso?  YULI: Pues, mira, pues fijate.  Ves que yo fui a ver a Camilo Bustillo?  CARMEN:  Aja.  YULI:  Bueno, pues Camilo Bustillo viene siendo el abogado de la gente, pos a la que el Robert le debe dinero.  Entonces la Leticia quedo que ella le iba a caer, no?  Y, pos que le cayo, y que me dice?  "Yo no voy  a pagar ninguna deuda, la vas a pagar tu."  CARMEN:  Tu?  YULI:  Yo.  CARMEN:  Y cuanto es?  YULI:  $150 mil dolares.  CARMEN:  Que?!  YULI:  Si.  CARMEN:  A ver, pero como?  Ahora me estas pidiendo dinero?  (Yuli shakes her head "no" vigorously)  CARMEN:  Yo no puedo.  Ni trabajando toda mi vida.  Ni vendiendo mis organos voy a alcanzar a pagar eso

YULI:  Pues, obviamente, no te estoy pidiendo dinero.  Calmate, calmate.  Mira, primero, gracias, que linda,
te lo agradezco muchisimo, no tienes que pagar nada.  Yo voy a trabajar durisimo y uo veo que hago.  CARMEN:  Ay...  YULI:  Y segundo, te me desesperas, no me dejas acabar.  CARMEN:  Que?  YULI:  Ahi voy.  Pos, que me dice?  "Que onda?  Como me vas a pagar?"  Y que yo le digo?  "Te pago a plazos".  Y me dice:  "Me vas a pagar como me paga la Leticia".  CARMEN:  A bonos chiquitos, pago de contado?  

YULI:  Eso es lo que yo pensaba, prima, eso es lo que yo pensaba, pero no.  Que el me dice:  "Le vas a entar al baile?"  Y le digo:  "Le entro al baile", y que tras, pum, se baja el zipper, y que saca su cosa, que tal?  Y como que ve y que me dice:  "Cuerpo".  Quiere que le pague con el cuerpo.  CARMEN:  Que?!  YULI:  Si.  CARMEN:  Y lo tocaste?  YULI:  No!  CARMEN:  Te toco, se acostaron?  YULI:  No, obviamente, no.  CARMEN:  Entonces?!  YULI:  Tu que piensas que soy yo o que?  Obviamente, primero le doy un sape, lo aviento, le pego, lo mato.  Lo que quiero que entiendas es que Leticia se esta acostando con el.  CARMEN:  No manches.  YULI:  Uju.  Esa mujer lo esta enganando.  Nada mas que ahora esta enganando al George con el abogangster... Ahi esta la cosa.  Ya te lo dije.           

LETI (on phone):  Mira, Camilo, ese no es mi problema.  Si Robert y su nueva esposa no te quieren pagar la deuda, pues lo siento muchisimo.  A mi ya no me llames.  Yo me divorcie de ese senor hace mucho.  Yo no te voy a pagar nada.  CAMILO (in black robe):  Ahi es donde te equivocas, mi Leti.  Yo te dije bien clarito que si Robert no podia responder, entonces te tocaba pagar a ti.  LETI:  Pero...  CAMILO:  Pero nada.  O pagas o mis clientes y yo te caemos encima.  Y te prometo que la vas a pasar muy mal.  Tus hijos, tu y tu flamante esposo.  (his cell phone case is brown, like what Juancho described what he thinks Rick smelled like)  

LETI:  Como te atreves a hablarme asi!  CAMILO:  Pero, obviamente, no queremos que pase eso.  Yo estoy de tu lado, ya lo sabes.  Quiero ayudarte para que la pasemos muy rico tu y yo.  LETI (grimacing, her face saying opposite of her words--LOL):  Ay, si, yo tambien quiero eso, me encanta.  Tu eres un caballero.  CAMILO:  Por eso te quiero ver hoy en la noche en mi casa,  para que veas lo bueno y carinoso que puedo ser.  LETI:  Esta noche no puedo.  Pero te prometo que manana estoy en tu casa, ok?  (ends call)  Ugh.  (bites her lip)

YULI:  Bueno, y que piensas hacer?  CARMEN:  Que se supone que haga yo?  YULI:  Tu le tienes que decir al George.  De que va a servir que tu le tapes el ojo al macho, eh?  El tiene que saber que esta mujer le esta poniendo los cuernos otra vez, y que otra vez cayo en una trampa.  CARMEN:  No no no no no, esa no es mi bronca, yo no estoy con el.  El que lo descubra, que sus hijos ya vean.  es su familia, sus cosas, yo que?  YULI:  Carmen, Carmen, no me vas a decir que no te mueve el tapete (Yuli scoots her chair on wheels close to Carmen) esta situacion.  CARMEN (sighs):  Ay

YULI:  Mira, el George se entera de que la Leticia le esta poniendo los cuernos, la deja, la avienta, bye, adios.  Que pasa contigo?   Tu y el (makes sound like a kiss) reconciliados.  CARMEN:  Si me mueve, pero no me voy a meter, no es mi rollo.  YULI (flings her head back, despairing):   Uuuh, otra ves mas con lo mismo!  Mira, esta bien, ya te solte muchas el dia de hoy.  (puts her head on Carmen's shoulder)  Nos vamos mejor a la casa?  CARMEN:  No.  Quiero ir por un elote.  Quieres un esquite o algo?  YULI:  Ah, si, con todo.  Me adelanto entonces.  No te tardes.  Ya saben ahi como me gusta, con todo.  

MARGA (in light blue flowered pajamas):  Tenoch.  TENOCH:  Hum?  MARGA (alone in the bed):  Igual yo creo que esto es un error.  (camera pulls back to show Tenoch lying on the floor)  Sabes que?  Mejor me voy a ir al otro cuarto con el Pedro y la Carmen.  TENOCH:  No, no, a tu cuarto, no.  Esperame tantito.  O sea, yo aqui en el piso estoy muy a gusto, hum.  Total, de ahi vengo.  Ademas, teniendote aqui, pues voy a dormir como un bebe.  MARGA:  Eres bien romantico.  Pero pues igual te ves muy incomodo ahi.  Y la verdad es que me choca pensar que estamos haciendo algo mal.  

TENOCH:  Hombre, que mal?  MARGA:  Tal vez no es el momento para dar este pasoTENOCH:  A ver, a ver, tiempo.  (gets up off floor, sits next to her on bed, makes "time out" sign with hands)  Uno, que chulos ojos tienes.  (Rien)  Segundo, no te vayas, hombre, se va a enfriar la cama.  Mejor, ven.  (they sit snuggled together)  MARGA:  Bueno, un ratito.  TENOCH:  Que bien.  Como que de aqui arriba se ven las cosas de otra manera.  MARGA:  Si.  TENOCH (pretending to call to "himself" on the floor):  "Tenoch".  (Risa.  They kiss.  

Toques en la puerta, door opens, they jump apart)  ROCO:  Ma', Ma', me siento mal.  MARGA:  Que te pasa chamoco?  Eh?  ROCO:  Me duele el estomago.  MARGA:  A ver, a ver.  Estas helado!  Tu que te comiste?  (Arqueadas)  No, no.  TENOCH:  Al bano, vamos, al bano, al bano, venga, venga. (picks up Roco, carries boy to bathroom)  MARGA:  No vomites.  Ahorita voy por una cubeta.  Ay, caray.    (Commercial)

(Painting over tv screen by bathroom is of what looks like man with white cowboy hat covering face, yellow robe or shirt, holding green book, slouching in chair against maybe orange background)  MARGA:  Anda, mi Roco, y dime.  Que fue lo que te comiste que te puso la tripa asi?  TENOCH (waving hand in air to dispurse smell):  Pues, en base a la evidencia arrojada, creo que fueron taquitos de asada con mucha salsa verde, mucha.  MARGA:  Pero, pos como?  Yo n le di tacos de ... A menos que te hayas atascado con los tacos de Mama Rosa, verdad?  Cuantos te comiste?  Andale, no mientas, dime.  ROCO:  Pues, poquitos, como veinte-siete (27). 

MARGA:  Que?!  Ay, Roco, no.  Pos tu estas loco.  Con razon estas asi de empachado.  ROCO (moans):  Ay, ya.  MARGA:  Como se te metio esa idea en la cabeza?  Eh?  ROCO:  No me reganes.  Es culpa de Robert, el los compro.  Aparte, ya me monte en el nuevo camion de Mama Rosa.  TENOCH:  Camion?  Este chamaco esta mal, ya esta delirando y toda la cosa.  ROCO:  No no no, preguntale a Yuli.  Es que Mama Rosa rento el camion.  MARGA:  Cual?  ROCO:  El "fat track".  TENOCH:  El "food truck".  Camion de comida.  Pero lo rento?  ROCO:  Uju.  

YULI:  Pues ahora si la cosa va a mejorar.  Con este dinerito puedo adelantar un poco la deuda.  Y no se, quien quita que nos volvemos ricos vendiendo tacos de Mama Rosa.  ROBERT:  Oye, y, pero, a ver, dime, que pasaria si fueramos ricos otra vez?  O sea, no vendiendo los tacos de Mama Rosa, sino, por ejemplo, que yo recuperara mi fortuna.  YULI:  Caray, pues... ROBERT:  Que?  Dije algo malo?  YULI:  No, la verdad no.  Pero pues, realmente, no se como seria.  Tu cuando eras millonario, pues te gustaban las mujeres asi, pos toda aca, como la Leticia.  Y no se, pues, quien sabe.  A lo mejor tu recuperas tu dinero y... vuelves a ser el mismo tipo de antes

ROBERT:  No, no, no seria asi, de verdad, porque si yo volviera a ser rico... yo no cambiaria.  YULI (dubious):  Hum, uju.  ROBERT:  Pero tu si.  Serias la mujer mas feliz del mundo.  (she grins)  YULI:  Tu no me puedes asegurar nada de eso.  Ademas, pues, yo ya soy la mujer mas feliz, porque te tengo a ti.  Y deja de decir tarugadas.  En primera, porque no es como que nos vamos a volver millonarios asi, de la noche a la manana, y ahorra y ya somos ricos.  Y en segunda... Hijole, porque si tu recuperas todo tu dinero y toda tu fortuna y millones y asi, pues... por que necesitarias una mujer como yo?  No se.  Es lo que yo... lo que yo pienso.  Ya me voy pa' dentro, porque... Pos ahi vengo

ANDY:  Te estaria mintiendo si te digo que no extranaba esto.  (Clio laughs)  Por un momento pense que... que no ibas a dejar a Pepe y que tu y uo nunca ibamos a regresar.  CLIO:  No se que estas pensando, pero yo no he hablado dejar a Pepe, ni de volver contigo.  ANDY (sits up):  Eh... Como?  De que hablas?  CLIO:  Mira, Andy.  Si tu y yo vamos a volver a estar juntos, tiene que ser en una relacion abierta

ANDY:  Estas hablando en serio, Cli?  Eso no va a funcionar.  CLIO:  Como que no va a funcionar, Andy?  Como no te das cuenta?  Mira, tu y yo no podemos tener nada serio.  Simplemente, no puede pasar.  ANDY:  Por que estas haciendo esto?  Eh?  Te estas vengando de mi?  CLIO:  Ay, Andy, no, no me estoy vengando de ti, pero yo ya me voy a arreglar, porque tengo una date (cita).  Asi que me voy a banar.  (puts on robe with pink flowers)  Ya sabes, "my way, or no way" (es a mi manera o nada).  Cierra cuando salgas.  (Andy shakes his head)

LETI (in black robe):  Hi, George, te estaba esperando.  No quieres que te haga un masajito relajante?  GEORGE (puts down shoulder bag with his laptop, sighs wearily):  Ay, gracias, Leticia, pero estoy muy cansado.  LETI:  Precisamente por eso.  Te hago masaje, te relajas, piensas en que estamos juntos.  (he pinches bridge of his nose like he's got a headache)  No quiero excusas.  Quiero que hagamos algo diferente.  Quiero que brindemos con champagne.  Quiero, quiero gritarle al mundo que estoy con el mejor escritor de todo Hollywood.  

GEORGE:  Oye, hablando de eso, hoy hable con Tania, y le dije que queria que volviera a ser mi manager.  LETI (making face of disgust):  Excuse me?!  (Perdon?!)  GEORGE:  Pos, no lo tomes a mal, pero necesitaba que volviera.  LETI   Ok, yo se que cometi un error un poquito ahi con Sergei, y tu te molestaste, pero de eso a recontratar a Tania que no es objetiva, porque solamente esta pensando en ti y esta enamorada de ti

GEORGE:  No, no, ya aclaramos ese asunto.  Tania sabe que mi relacion con ella es estrictamente profesional, y, ademas, ahora con su ayuda voy a poder convertirme en lo que dices:  el mejor escritor de Hollywood.  LETI:  Ok ok ok ok.  Si tu crees que es lo mejor para ti, lo mejor para tu carrera, ok, te apoyo.  Pero no hablemos de trabajo, vamos a disfrutar de nosotros.  GEORGE:  Eh, Leticia, lo siento, se me olvido que tengo que mandarle el nuevo contrato a Tania.  Me voy a cambiar y se lo mando.  Ya, ya vengo.  (Leti feels let down; her prey is escaping)

(Next to dull purple umbrella at outdoor cafe by Tiger man with eye heart flowing water or air, by cornstalk mural, Carmen remembers---YULI:  Tu le tienes que decir al George.  De que va a servir que tu le tapes el ojo al macho, eh?  El tiene que saber que esta mujer le esta poniendo los cuernos otra vez, y que otra vez cayo en una trampa.)  JUANCHO:  Tu abuelo decia que estaba pensando en la inmortalidad del cangrejo cada vez que me veia asi. (crabs walk sideways--significant in story's traveling and road metaphor?)  CARMEN (rebuking):  Me espantaste! 

JUANCHO:  Asi traes la conciencia, que traes?  CARMEN:  Nada.  JUANCHO:  Nada.  CARMEN:  No.  JUANCHO:  Ya, escupelele.  CARMEN:  Que escupo?  Por que voy a escupir aqui?  JUANCHO:  Dime que traes, mi nina.  CARMEN:  Nada.  No tengo nada.  JUANCHO:  Bueno, yo tengo toda la noche, con frio, pero tengo toda la noche.  CARMEN (exhales impatiently):  Ay, prometeme que no vas a decir nada.  JUANCHO:  Conozco esa cara y quiero que me digas, y no voy a decir nada, pero ya, dimelo.  CARMEN:  No, pero prometemelo.  JUANCHO:  Te lo prometo.  CARMEN:  No, prometemelo bien.  JUANCHO:  Te lo prometo dos veces. 

CARMEN:  No, con la mano asi.  Sin el dedo.  Sin el dedo cruzado.  JUANCHO (looks at his hand as if discovering something he didn't know):  Ah.  Bueno, pues ya, promesa de Boy Scout (explorador), ya.  Ve escupele.  CARMEN:  Bueno, lo que pasa es que Leticia le enjareto la deuda a la Yulis sobre lo de los $150 mil dolares.  Aha, pero la Yulis fue a buscar al abogado, (musical accent)  y el abogado quiso que le pague como le paga Leticia.  JUANCHO:  Que?  Como...?  Que le...?  Como se le ocurre pensar que mi nina es una cualquiera!  (Drum)  CARMEN:  Como?  Tu ya sabias que Leticia le paga con las pompis?  (Rising tense violins)

CARMEN (slapping Juancho):  Contestame!  JUANCHO:  Oh, pues.  CARMEN:  Ya sabias que le paga con las pompis?  JUANCHO:  Pues, es que no, pero... CARMEN:  No?  JUANCHO:  A ver, yo soy como... Acuerdate que yo estoy en contacto con mi lado femenino.   CARMEN (disbelieving):  Ah.  (she dumps lots of sugar in her coffee).  JUANCHO:  Entonces yo intuyo las cosas.  Pero no me distraigas, que ese no es el punto.  El punto es que el estupido este pelon se quiere pasar de lanza con mi nina.  CARMEN:  Ay, no manches.  No grites, estamos en un lugar publico.  

JUANCHO:  Nadie esta viendo.  Aqui ni me entienden CARMEN:  Hasta que se van a querer pasar con la Yuli.  Parece que no la conoces.  es tu hija, hombre, ya sabes como es de fiera.  Se le puso luego-luego al tanto.  Pero eso no importa.  Cuentame, que sabes?  Que mas sabes?  JUANCHO:  Asi mucho no se.  CARMEN:  Lo que sepas.  JUANCHO:  Pero es que cuando yo chofereaba a la Letispues la llevaba del tingo al tango, y una vez se fue a encerrar con el abogado en su despacho como cinco minutos nomaspero esos cinco minutos raros, si sabes?  CARMEN Si

JUANCHO:  Asi como que, eh, turbio.  CARMEN:  Turbio, si, si.  O sea, que no es reciente.  JUANCHO:  Bueno, no, o sea, si.  O sea, no se, pero da igual.  La cosa es que yo creo que si.  CARMEN:  Necesito que me ayudes en algo.  Necesito saber si Leticia le pagaba con sus pompis al abogado.  JUANCHO:  No, pos, yo por que?  Mira, mi nina, los pueblerinos no sirven con los citadinos. A mi no me va a hacer caso esa senora.  Siempre tiene la nariz asi de huele pedos, ni me voltea a ver

 CARMEN:  A ver, no importa que tenga la nariz de huele pedos.  El punto es que tu eres chofer y perfectamente bien, perfectamente bien puedes ser espia.  (whispering last word, she smiles gloatingly, empties last of container of sugar in her cup)  JUANCHO (also whispers):  Espia.  Ah, eso esta bueno.  Entonces me ponga de espia, y yo investigo todo lo que hacen y luego te comunico, y te digo todo lo que pasa y asi lo hacemos juntos, no?  CARMEN:  Exacto, si.  JUANCHO:  Va.  CARMEN:  Va?  JUANCHO:  Jalo.  CARMEN:  Jalas.  Tiene mucha azucar.  JUANCHO:  Ah, ese es el tuyo.  Ok.  (He's not quite "double-agent" now--maybe "mole" for allies?)   

(Behaving like industrial spies)  TENOCH (whispering out in hallway):  No, pues si lo que dice Roquito es verdad, pues a amarrarse los pantalones.  MARGA (despondant):  Si.  TENOCH:  Y a mi lo que me va es que no le di una ojeadita al libro de recetas de Mama Rosa.  MARGA:  Pues si.  No muy agradecida que nos salio la senora.  No fue suficiente con sacarme del cuarto, no.  En cuanto gano una lanita va y nos juega chueco.  No, cual es el empeno de Mama Rosa en hacernos a un lado?  Que le hicimos?  (Tenoch is also baffled) 

(Pedro gets a beer from fridge with red lighting, next to another case with yellow light in dark closed restaurant.  Exhala)  GINA:  Ay, perdon, mejor regreso al rato.  PEDRO:  No, no, igual quedate.  Yo ya me iba.  GINA:  Oye, estas bien?  PEDRO:  Pues no, la verdad, no.  Lo que pasa es que ando bien sacado de onda.  Vino a verme la mama del Cameron.  Pues, me dijo que la Paz sigue insistiendo con su mentira del embarazo, pero ahora anda diciendo que es del maldito Ricitos de oro ese.  GINA:  Del mejor amigo de ella? 

PEDRO:  Aja.  Pues tambien me conto que la Paz anda diciendo que son novios.  GINA:  Y eso te pone celoso.  PEDRO:  Hombre, no, celoso no, sino que ahorita me da muchisimo coraje.  No se hasta donde quiere llevar Paz esta mentira del embarazo.  GINA:  Bueno, no es por echarle mas lena al fuego, pero es que si pudo finger un embarazo, va a fingir cualquier cosa, y a mi se me hace que se amangualo con la senora esa.  PEDRO:  Tu crees?  GINA:  Si.  PEDRO:  Oye, pero que es "amangualolo"?  GINA:  Amangualo.  PEDRO:  Bueno, eso
 GINA:  O sea, cuando los ricos se ayudan entre ellos, ya sabes.   PEDRO:  Ah, eso si puede ser.  GINA:  Aja

PEDRO:  Aunque, tambien me quede pensando, o crees que  sea asi como una venganza de la Paz?  Porque cuando me dijo que estaba embarazada, pues yo la rechace.  GINA:  Nah.  Esa pedlada tiene un afan de volver contigo que por eso fue que sse junto con esa vieja pa'... envenenarte la cabeza.  PEDRO:  O sea, tu si crees que una morrita haria esas cosas por mi?  GINA:  Pues cualquiera.  Cualquiera quisiera estar con un man como tu.  Pero que lastima que yo llegue tarde a tu vida.  (taps his arm as she leaves; Pedro smiles, looks after her)     

(Working late in empty Orbit Studios offices, Tommy spots Lara struggling to get something on high shelf)  TOMMY:  Ey.  (puts down stack of scripts)  Lara, quieres que te ayude en algo?  LARA:  No.  Lo que pasa es que Kurt me pidio que le llevara esas carpetas, pero me falta esta.  Orale, a tus cosas.  Yo puedo con las mias.  TOMMY:  A ver, Lara, come on (vamos), andale, te ayudo.  Digo, no vaya a ser que te caigas y, pues, pa' que?  LARA:  Ay, ya, te estoy diciendo que yo puedo con mis co... ay, oh.  (notebook comes out, with momentum, she falls to desk--on top of Tommy who tried to catch her)  TOMMY:  Estas bien, no?  Are you okay? (both get up)

LARA:  Si.  TOMMY:  Si?  LARA:  Uju.  TOMMY:  Bueno.  LARA:  Te dije que yo me puedo quedar sola, eh?  No me necesito que me ayudes.  TOMMY:  Ah, se nota.  LARA:  Uju.  TOMMY:  Se nota, eh?  Bueno, bye.  Ah, no esperate, mis libretos.  Bye.  (Lara is trying to figure out what she's feeling toward him.  Song plays with lyrics something like:  "I'm leaving you behind.  I don't believe you this time.  I'm leaving you behind.  I don't know what you want.  Or where you're coming from.  Whatever happened in the past is a center.  We went and ???  now we do the same.  Tell me everything about you was about to change.)  

(Dark figure knocks on door, seen vaguely thru door panes with leaf design; it's ANDY:  Alguien en casa?  Ey.  ROBERT:  Andy.  ANDY:  Que onda, Robert?  ROBERT:  Que onda?  ANDY:  Como vas?  ROBERT:  Tienes un minuto?  ANDY:  Mmm.  Yo?  ROBERT:  Si.  ANDY:  Si si si, necesitas algo?  Estas bien?  ROBERT:  No, todo esta bien.  Es que, veras.  Necesito un confidente.  Traigo algo guardado que me esta matando.  ANDY:  Y me lo quieres contar a mi?  No lo digo por mala onda, eh?  O sea, siento que no nos conocemos lo suficiente.  Bueno, pues, sin olvidar aquel momento en el que te besuqueaste a mi madrastra en el cumpleanos de mi papa, eh?

ROBERT:  Si, lo se, y lo siento mucho.  Pero ahora tu me puedes ayudar, porque no eres un Jurado.  ANDY:  Ok.  Ahora si tienes mi atencion, que me quieres contar?  ROBERT:  Es un secreto.  Solamente Roco lo sabe, pero el es muy pequeno para quardar algo tan grande.  ANDY:  Me estoy medio mal viajando, mi Robert, todo bien?  ROBERT:  No, si, no es nada malo, de verdad.  Es que recupere toda mi fortuna.  ANDY:  Wow!  Que bueno, no?  Esos son buenas noticias.  Que le dijiste a Yuli?  ROBERT:  No, no le he dicho y no lo quiero hacer, porque tengo miendo de perderla.  Y por eso necesito tu ayuda.  Quiero hacer algo por Yuliana, pero sin que ella se de cuenta.  

(Andy is more perplexed than ever)  ANDY:  Hum.  Ok, por que no mejor me dejas entender un poquito mas.  Yo sse que perdiste la herencia, pero como la recuperaste?  ROBERT:  Bueno, es que mi papa me guardo el dinero para cuando yo cambiara, y estar con los Jurado me ha ayudado mucho a eso.  ANDY:  Si.  Mira.  Yo se que el camino no ha sido facil, eh?  Pero del Robert que conoci al Robert que tengo aqui enfrente... Felicidades por ese cambio.  ROBERT:  Si, gracias.  Veras... Quiero usar mi dinero para pagar mi deuda sin que Yuliana lo sepa, y tambien quiero ayudar a la familia.

 ANDY:  Pero por que no le quieres decir a Yuliana?  Ella se ha estado partiendo la madre por ti, no?  ROBERT:  Si, si, pero es que ella es muy orgullosa y muy terca, y no me escucha.  Mira, yo ya intente decirle, pero... pero ella me dice que si yo tuviera dinero no querria ya estar con ella.  ANDY:  Eso es verdad?  ROBERT:  No, claro que no.  Yo quiero mucho a Yuliana.  Ella saco mi mejor version.  Mira, yo ya aprendi mi leccion.  El dinero no lo es todo, no te da ni felicidad ni familia.  ANDY:  Ah, no, si tu le dices eso a Yuliana... con la verdad estoy seguro de que te va a creer.  ROBERT:   Si, si, pero... pero por ahora necesito que me hagas un favor.  Quiero que busques al abogado Bustillos, y que le pagues a tu nombre y que nadie se entere.  (musical accent)  

ANDY:  A mi nombre?  ROBERT:  Si.  ANDY:  Y eso es una buena idea? (Robert has been squeezing yellow ball in left hand, hint that something may go sour?)  ROBERT:  Bueno, al Roco nadie le va a creer.  Y la verdad es que no tengo a nadie mas a quien pedirle el favor, Andy.  Por favor, ayudame.  ANDY:  Hum...  'ta bueno, si, dale, yo te ayudo.  Pero, mira... con una condicion.  Piensa en decirle la verdad a Yuliana, ok?  ROBERT:  Si.  ANDY:  Es lo unico que pido.  ROBERT:  Lo voy a hacer, lo voy a hacer.  ANDY:  Va.  ROBERT:  Habra una cerveza para mi?  ANDY (who had been drinking from bottle throughout conversation):  Las que quiera usted.     

MARIA (wiping with lime green cloth):  Hijole, de veras contigo, Aristides.  Tanto mitote que armaste para irte para que terminaras regresando.  ARI:  Bueno, pues, que quieres que haga?  Las deudas no se pagan solas y yo no me puedo dar el lujo de quedarme sin trabajo.  MARIA:  Bueno, y nada mas fue por eso, o hay alguna otra razon en esta casa que te hizo regresar?  ARI:  Ay, Maria, ahi vas otra vez.  Te recuerdo que soy un hombre casado.  (points at his ring)  MARIA:  Ay, ya lo se, pero no entiendo.  Que puede tener tu marido que no tenga yo?  (Ari chokes on his coffee in black mug)  Ademas de lo obvio, por supuesto.  ARI:  En serio quieres que te lo diga?  MARIA:  Si.  

LETI:  Maria, que paso con mi chocolate?  Necesito algo caliente para beber.  Te lo pedi.  MARIA:  Si, si, dona Leti,  ahorita se lo preparo. Yo pense que estaba ocupada con el patron.  (Yellow emoji with dark glasses like blind person is seen on blackboard on wall)  LETI:  Pero, por favor, apurate que es tardisimo, Maria.  Te lo pedi hace rato.   ARI:  Con permiso, senora.  MARIA:  Ahoritita mismo sale el chocolate.  Sale el chocolate para Dona Leti...  (Maria realizes that Leti has left kitchen, notices Ari left his jacket, snoops in pockets, looks in wallet)   

(Lovers' interwoven "duet "of words and song is taking place simultaneously, although physically separated pair are at opposite sides of the city.  Carmen, alone on patio behind restaurant in East LA, sings same song she sang to George on day she proposed marriage with her family watching, "Adoro la calle en que nos vimos", tying in with "road" metaphor https://pensandoenparientes.blogspot.com/2022/01/episode-5-la-arpia.html  (Recuerda--Te quieres casar conmigo?)  "La noche cuando nos conocimos" (their wedding night)

Song continues as at the same time, in "West Side" story of Los Angeles, George in gray knit shirt with "x" writes on his laptop which he "reads aloud" in his own mind:  "Hoy estoy mas preso que nunca, condenando a una cadena perpetua de silencio y desamor.  Tengo presente tu aliento en el que puedo respirar las mas hermosas notas de amor, y tantas letras se quedan cortas.  Aqui no alcanzan mis versos para tenerte, porque, aunque mis palabras puedan decir mucho, de nada me sirve si tu no estas para adornarlas con tu belleza".  Carmen ends song:  "Vida mia".  

(Yuli enters patio at same time that Leti comes into master bedroom.  George has feet resting on table, wears black slippers, black sleep pants.  Yellow pillows are on either side of sofa, almost hiding green pillows.)  LETI (in black robe enters):  George.  Quiero que sepas que eres un hombre maravilloso, y que voy a invocar a toda la paciencia del universo para esperarte hasta que sea necesario.  (George exhales, feeling imprisioned) 

YULI:  Esa vocecita...  esa carita y esos ojitos solo significan una cosa:  Tu andas pensando en George.  CARMEN:  Por eso es que cantar me libera, pero si, si estoy pensando en el.  No dejo de pensar en el, y que este mal, y que yo aqui, y que no se que hacer, y ya sabes.  YULI:  Vas a ayudar en desenmascarar a la Leticia?  (Tense drum beats)                   
   
(To be continued in next episode)                                          
               
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza      

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa