Ep. 78: "Diagnostico oportuno"
English subtitles https://youtu.be/-M7MGIkwEU4
Spanish subtitles https://youtu.be/lRpgRqxEGpw
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
Soap opera trope similar to, yet different from one in this episode appears in short comic film THE TROUBLE WITH TONIA https://youtu.be/1JqioFzOOAk with brief scenes of jovencito Guy Ecker in imaginary telenovela. Listening to the part describing such experiences in real life in new memoir The Man Who Could Move Clouds by Ingrid Rojas Contreras, recent heat and humidity (high for California) makes me think of author's homeland, Colombia. Been awhile since I read Lacuna by Barbara Kingsolver (novel in which Christ-like main character becomes friend of FRIDA KAHLO), but title is same word used in novela ACAPULCO, CUERPO Y ALMA, another riff on the same trope (heroine's kid sister played by Karla Alvarez, "Virginia" in 1998 LA MENTIRA).
LETI: Como que estoy a punto de perder a George? De que hablas? RICK: Ah, ya, no, conmigo no tienes que actuar. Ya deja de fingir. Mira, aqui lo que importa es que sepas que Carmen te vio muy carinosa con otro hombre cerca del restaurante del hermano de George. Entonces, para estas horas seguramente George ya se entero. (chord)
LETI (winces): Ah, mi cabeza... RICK: Ay. LETI: ...estalla. RICK: Ay, no, Dios mio, no no no. De verdad, no lo haces nada bien. Tu cabeza va a estallar y todos nuestros planes, si no hacemos algo. O te mueves y te levantas de esa cama, o todo se va pa' l ....... Asi que, a mover las piernitas. Vamos. (Leti gives him sidelong resentful or fearful look)
CARMEN: Es que si es cierto que Leticia y ese hombre se estaban besando, pero no quiero que te precipites. Estas seguro de lo que vas a hacer? GEORGE: Completamente seguro. O sea, Leticia me ha estado enganando todo este tiempo. Y no solo con lo que paso con el tipo ese por el que tuvo el accidente. CARMEN: Pero no entiendo, en que otra cosa te mintio?
GEORGE: Carmen, no me lo vas a creer, pero acabo de enterarme que entre Leticia y yo no paso absolutamente nada en Nueva York. Ella se aprovecho que yo estaba borracho y se metio a mi cama, pero yo ya estaba dormido. CARMEN: Entonces te dijo eso para separarnos? No lo puedo creer. O sea, yo justo cuando pensaba que era mala, me sale con una peor. No manches, de donde la sacaste?
GEORGE: Leticia es una persona egoista, y ya no voy a permitir que siga arruinando mi vida. Pero bueno, lamentablemente, tuvo un accidente, pero cuando ella se recupere me va a escuchar. Bueno, Carmen, voy al hospital para llevar una ropa, pero pues, me gustaria verte despues. Si quieres? CARMEN: Si, si quiero. (George smiles happily.) Song plays: "Toda una vida yo te esperaria. Todo el amor a ti te guardaria." (George inhala) "Voy a quidar el sendero que llega hasta mi."
RODRIGO (guiding Michelle to hide on green area of patio, by wood shelves): Por favor, a ver, aqui, aqui, eso, de este lado. Por favor, aqui, aqui, quedese tantito, eso. Aqui, ok? Todo bien. (Cuts between store room and patio) DETECTIVE: Yo sabia que todo esto era una mentira. RODRIGO: "Acuerdate de la playa... (both) Michelita". (Risas) ANDY: Eh... mentira? De que estas hablando?
DETECTIVE: Usted es una gran artista. Sabia que cantaba muy bien. ANDY: Ah, claro, ya ves que hay un rumor de que no canta, pero, claro, canta, canta muy lindo (Andy's hand are hidden in pockets). CLIO: Si, todo el tiempo, en la regadera, en la cocina. Ay, pero ya me apene. Ahorita ya no quiero cantar. ANDY: Como que te apenas, amor? (goes to her side) Ya sabes que esa voz tan hermosa que tienes es para convidarla.
CLIO: Ay, mi amor. (they pose like "happy celebrity couple" on cover of a magazine) ANDY: Si. DETECTIVE: Muy bien. (Andy carraspea) MICHELLE (in low voice): "Acuerdate de..." RODRIGO: La luna y el sol... MICHELLE: No te sabes la letra. RODRIGO: Shhhh. Ahi vas. (Both) "Acuerdate de la playa, Michelita". (On store room wall is hanging hot pink shopping bag next to black bag. Clio is dressed all in black).
(Playing with soccer ball near bus stop mural) MAN: Echala. No, esperate, un poquito mas suave. Listo? ROCO: Si. MAN (tosses ball): Va. ROCO: Oye, se te cayo tu cadena. (picks up chain, gives to man) MAN: Ah. Sabes que? Te la regalo. ROCO: A ver, no no no, como? Es tuya. MAN: No, no, a mi me la regalo un amigo, y, pues, a mi me gustaria reglarsela a un amigo tambien. Es en serio, es tuya. ROCO: Bueno, esta bien. MAN: Andale, echala de nuevo. (Roco hits ball with his head) MAN: Ay. (Risa)
ROBERT: Roco! (comes over on electric wheelchair) Quien era ese tipo? ROCO: Pues... es un amigo y va muy bien para convertirse en mi mejor amigo y reemplazarte. ROBERT: A ver, Roco, mira, para empezar, nuestra amistad no habra nada que la borre, ni un berrinche ni nada. Y, en segundo lugar, no debes estar hablando con extranos. ROCO: Pues, en primer lugar, no es ningun berrinche. Y, en segundo lugar, no es ningun extrano. Es mas, te lo voy a presentar. El es... (Low drum--man has vanished) ROCO: Se fue. (Rapid ascending violins)
GEORGE: Leticia, como te sientes? LETI: Mejor. Gracias a Dios que estas aqui, George. (Bandage around her head, neck brace, bandaged right arm in sling) GEORGE: Pues, que bueno que te sientes bien, porque me urge hablar algo importante contigo. (Tommy and Paz rush in) TOMMY: Mom, Mom, hi. Que bueno que despertaste. Pense que no ibas a despertar. PAZ: We were so worried (Estabamos muy preocupados).
LETI: Wait (Esperen). Quienes son ellos? Por que me dicen "Mom"? (harp) TOMMY: Porque somos tus hijos. Ella es Paz, yo soy Tommy. Ella nacio dos minutos antes que yo. O sea, de verdad no te acuerdas o que, Mom? LETI (Jadeos): No, no puede ser, soy muy joven para eso. Por que...? Por que estos chicos dicen que son mis hijos, George? (George looks questioningly at doctor. Paz is distressed, covers mouth with hand.) Commercial
JUANCHO (wiping Yuli's tears): M'hijita. YULI: Que? JUANCHO: Huirle (subtitles say "Jullirle" a los problemas no siempre... no siempre es la soluction, eh? YULI: Que no es lo que siempre haces tu, sacarle la vuelta a todo?
JUANCHO: Pero ese soy yo. No significa que tu lo tienes que hacer. Eso yo lo hago pa' demostrarte todas las cosas que no tienes que hacer. Aprende lo bueno, no lo malo, eh? Entiende. Es que me recuerdas tanto a tu madre. Siempre enfrentando mis problemas, y el toro por los cuernos, y bien brava, pero... pero siempre se acaban dando en la torre, chihuahua. No siempre es lo correcto, entiendelo. Ve como acabe yo. Tu eres otra cosa. Tu eres la unica cosa linda que tengo. Yo veo nada mas que tienes dos opciones: la sopita de letras y de municiones, ok?
YULI: Como que la sopita...? JUANCHO: Entonces ese es Robert y el Emiliano, el Gandhis. Con el Robert te la vas a topar, pues dificil, m'hija. Esa es la verdad, no esta facil. Ve como esta el pobre, lisiado y con sus cosas, y superandose dia a dia. Te va a tocar dura la vida. Pero yo veo como lo ves, lo ves bonito. (Yuli laughs with a sob) Yo me acuerdo como me veia tu mama. Asi se ven ustedes. Siente uno cuando se ve la panza. Si se le mueven a uno las cosas. (YULI nods)
Tienes que hacerle caso a eso que siente uno de repente. Y con el otro baboso.... pues bueno, cada quien... tu decides solita. Pero pues, yo se que no lo quieres como quieres a este, eh. Piensalo bien, o la de letras o las municiones, tu escoges. Pero te quiero ver contenta. YULI (wipes her eyes): 'ta bueno. JUANCHO (kisses her head): Yo te quiero, mi nina, y te voy a aporyar en lo que tu decidas, eh? YULI: Si. (they clasp hands) 'ta bueno. JUANCHO: Chamaca esta.
GEORGE: Leticia, Paz y Tommy son nuestros hijos. PAZ (anxious): Mommy, soy Paz, tu hija favorita. Hello. LETI (shaking head): No... no. TOMMY: No, es que no, es que... o sea, lo que se refiere es... que tu no eres su hija favorita. Yo soy tu hijo favorito, verdad, Mom? (George looks at him) LETI (sounding alarmed): George, what's going on? (que esta pasando?) Please tell me what's going on? (Por favor, dime, que esta pasando aqui?)
DOCTOR: Voy a tener que pedirles que salgan, por favor. Tengo que revisar a la paciente. TOMMY: A ver, Mom, pero yo soy Tommy, Tommy Cruz. O sea, veme la cara. De verdad no te acuerdas de mi, Tommy Cruz? GEORGE: Paz, Tommy, vamos, dejemos que el doctor haga su trabajo. TOMMY: Mis ojos son (iguales?) a sus ojos... (George shepherds twins out, closes door) DOCTOR: Una vez mas, inhalo... exhalo. Tranquila.
(Nightfall in LA) RICK (enters conference room where Carmen is sitting): Carmen, terminaste? CARMEN: Este... Si, ya. Digo, ya manana termino bien. Ya estoy bien cansada. RICK: Ey, bueno, si, pero antes de que te vayas, necesito que hablemos sobre la gira. En tres semanas empezamos. CARMEN: Si, justo te queria hablar de eso, Ricks. Yo se que todo lo que haces, lo haces por mi, y por mi futuro y por mi carrera, pero la mera neta es que no quiero dejar a mi familia tanto tiempo aqui en los Estados Unidos solos... no se.
RICK: Si, si, te entiendo. No te lo estoy diciendo para que te sientas presionada ni mucho menos. Es nada mas para que lo tengas presente. Que yo creo que va a ser lo mejor para ti y para tu carrera. CARMEN: Si, es que justamente por eso... o sea, porque estoy pensando en mi y en que me hace tener paz... RICK: Ok. CARMEN: ...Es que te digo eso. (Rick slides brown portfolio toward her) Que es eso?
RICK: Todo sobre la gira. Ahi vas a encontrar toda la informacion que necesitas saber. Carmen, leelo por favor. Si despues de leerlo no te convence mi plan, y te quieres quedar... bueno, yo lo voy a aceptar y no voy a insistir. Voy a respetar tu decision, ok? CARMEN: 'ta bueno. RICK: Bueno, nos vemos. CARMEN: Bye. (Rick kisses her cheek. Carmen smiles, but maybe wryly. She opens portfolio and starts looking it over.)
(Paz, George and Tommy sit side by side in hospital waiting room) TOMMY: Doc, como esta mi mama? PAZ: Que tiene mi mama? GEORGE: Doctor, no puede decir como esta Leticia? DOCTOR: La senora Leticia presenta un cuadro de amnesia parcial. TOMMY: Oh my god. GEORGE: Y cuanto tiempo puede estar en ese estado? DOCTOR: Los resultados de los examenes que hicimos no son claros. La amnesia puede durar una semana, un mes, un ano. No se sabe. TOMMY: Un ano? Really? (En serio?)
GEORGE: Y que podemos hacer para ayudar? DOCTOR: Su esposa esta en una situacion muy complicada, senor Cruz. Les recomiendo que no la exponga a situaciones de estres. Lo que si les recomiendo tambien es que la lleven a su casa y la rodeen de mucho amor. (George puts arm around weeping Paz) GEORGE: It's alright, shhhh, shhhh. (But "doctor's orders" may sound to him like extension of his prison sentence chained to Leti)
MICHELLE (looks smiling at herself in hand mirror, sings): "Acuerdate de la playa, Michelita". MARGA: Ay, que guapa. MICHELLE: "Acuerdate de la luna y las olas del mar". CLIO: Ok, ya, muchas gracias por su concierto, pero ya dejen de cantar, si? Perdon, vino el detective de Kurt ya casi nos descubren, porque no dejaba de cantar. MICHELLE: Ay, mi amor, si eso es lo que yo necesito, que me descubran en el mundo entero. (Risas)
CLIO (indulgently "agreeing", like with a small child's unlikely wishes): Si, eso es lo que necesitas, mama, si. MARGA: Ay, pero que guapa es. CLIO: Andy, que te dijo el detective? ANDY: Eh... nada, nada importante, todo bien. Me voy a cambiar, va? (Clio wonders at his illusive response.) MARGA: Bellisima esta usted. (both sing) "Acuerdate de la playa..."
KURT: Te vieron la cara de imbecil. Clio no pudo haber sido la que estaba cantando. Didn't you read the notes that I gave you? (No leiste las notas que te hice?) Clio no canta ni en la regadera. (Incidently, noticed bottles of shampoo etc on floor of her shower when Andy was knocked out were all gray bottles) DETECTIVE: Se lo juro, era ella la que estaba ahi. TANIA: Y no puede ser que haya sido Carmen o cualquier otra cantante del restaurante? DETECTIVE: No, era Clio, se los juro. La escuche cantar, despues fui donde estaba, y no habia nadie mas.
KURT: No se por que te contrate de nuevo, no? La tienen ahi, bajo de nuestras narices. I can feel it in my bones (Lo puedo sentir), Michelle esta en ese restaurante. TANIA: Y como piensas comprobarlo, si ni siquiera tienes una orden de allanamiento? KURT (smiles): Porque tengo a ti, mi querida Tanish. Quien mejor que tu para encontrarmela. (Wordlessly, Tania points to herself, Kurt smiles and nods; she rolls her eyes wearily at unappealing mission, heaves Suspiro. "Silent movies", according to film historians, can express much more than "talkies" dialogue!)
(Toques en la puerta. Mirror reflects characters, so what's truth or fiction may be uncertain. Screens of hanging ribbon hide her eyes.) MARLENE: Alan, que haces por aqui? Voy por Lara, eh? ALAN: No, espera, no vine a ver a Lara. Te viene a ver a ti. MARLENE: Ay, Alan, que halago, pero pues, ya sabes que tengo novio. ALAN: De hecho, por eso vine. Tommy no esta siendo del todo honesto contigo. Te esta mintiendo, Marlene--y Lara tambien.
MARLENE: Que? Estas loco. Yo creo que te estas confundiendo. ALAN: Te lo juro. Yo se lo que te digo. MARLENE: Quien te crees para venirme a hablar mal de mi mejor amiga y mi novio? Eh? ALAN: No soy nadie. Solo un amigo que ya estuvo en el mismo romance toxico entre Lara y Tommy. MARLENE: Si crees que voy a pasar tu palabra por encima de la de ellos, estas mal.
ALAN: Ok, est bien, no me creas. Solo ten en cuenta que estas enredada en la misma red que yo, hum? MARLENE: Sabes que? No tengo que escuchar mas. Tengo muchas cosas que hacer. Y yo todavia que te tire buena onda. ALAN: Sabes que paso la noche del concierto despues de que te fuiste? MARLENE: Y tu como sabes eso?
(Roco is bouncing small ball near fountain on plaza at night, doesn't look up.) ROBERT: Roco. Eh, Roco, compadrito, ya no estes asi. Me duele que estes triste. Roco. ROCO: Es que, primero tu me abandonas y ahora... ROBERT: A ver, no, no, no, yo no te abandone, amigo. Lo que pasa es que hay cosas que no pued... ROCO: Dejame adivinar: "Que no puedo hacer", porque soy un nino. No manches! Estoy harto de que me traten como a un nino! Ya soy grande!
ROBERT: A ver, Roco, lo siento mucho, pero tu todavia eres un nino, compadre. Si no quieres que te traten como a un nino, entonces empieza a comportarte como un adulto. Por ejemplo, no estes habando con extranos. MARGA: Que?! Como...? Que te he dicho de eso, chamaco? No se habla con extranos. ROCO: Robert esta exagerando, porque esta celoso de mi nuevo amigo. MARGA (Laughs): Tienes un nuevo amigo? ROCO: Se llama Felipe. (low chord) MARGA: Dijiste... Felipe? ROCO: Si. (Tense ascending violins) Theme song credits
MARGA: Dijiste Felipe? Tu nuevo amiguito del barrio... asi se llama? ROCO: Si. El tambien es de Mexico, como nosotros. MARGA: Ah. ROCO: Pero amiguito-amiguito tampoco. El es como de la edad de Robert. MARGA (grabs boy's shoulders): Escuchame bien, escuchame bien, Roco, por favor. Que se te grabe esto por el resto de tu vida. No quiero oir que volviste a hablar con ese tal Felipe. Entendiste?! Para el caso, tienes prohibido hablar con cualquier desconocido.
ROCO: Que te pasa? MARGA: Escuchame, es muy importante. Ay de ti si te pones a hablar con ese senor, eh? ROCO: Me estas lastimando! MARGA: No me interr... (he runs off) MARGA: Ay. (covers mouth with her hands. Robert looks at her with concern.)
(Entranced, Emiliano watches Yuli in clingy dress--sort of leopard print--walk to his vehicle.) YULI: Que? EMILIANO: Te ves... te ves hermosa, Yuli. YULI: Oh, gracias. EMI: Te traje... (gets big bouquet of lilies from back (pale yellow, white, orange throats?) no se si sean... de las que te gustan. Iba a agarrar girasoles, pero luego agarre... Te gustan? YULI: Son perfectas. (kisses him) Sacame de aqui, no? EMI: Si. YULI: Vas. (Risa)
TENOCH: Clio no es nada tonta, m'hijo. Claro que sospecha de la visita del detective. (So many of the extras for crowd scenes look like average people in wide range of shapes, sizes, ages--like older, heavy man, almost in a spotlight at table behind--am wondering if some are "crew" members usually behind the scenes, making "cameo appearances" like Alfred Hitchcock did in his movies) ANDY: Ya no se que hacer, ya, ya no se que hacer. TENOCH: Pos, por que no pruebas diciendo la verdad?
ANDY: Es que aqui no hay espacio para la verdad. Estas loco. TENOCH: Estoy loco por decir que digas la verdad? ANDY: Si. Yo no voy a ser la persona que arruine la relacion de Clio y su mama. No despues de todo lo que han vivido desde que llegaron aqui. Yo no le puedo decir nada a Clio hasta que no tenga pruebas, porque si no, lo unico que voy a hacer es crear un desmadre, y quitarles la paz a esas dos mujeres que suficiente, suficiente han tenido, no?
TENOCH (throws up his hands): No, pues, ni como ayudarte, pues. Ni como auydarte, ya te convenciste. Que vas a hacer? ANDY: Tengo que seguir con mi investigacion, aunque signifique seguir a Kurt. (moves items on table to represent his plan) Encontre sus tres localizaciones mas frecuentadas, yo ir ahi y esperar que cometa un error que me de una prueba que yo pueda inculparlo para el crimen que comitio...(subtitles omit last word) TENOCH: Y yo soy el loco? (Andy exhala, carefully puts back napkin holder etc in original places, clears his throat) O sea, es de familia, verdad? Andele pues. (toasts with his water glass)
RODRIGO: Ay, ay, ay, quedaste bien perris (Paris?) CLIO: La verdad es que debo admitir que me sorprendiste. (Another customer reflected in mirror is holding up her phone at odd angle toward Clio, and smiling like cat who swallowed the canary...) Para ser un peluquero de barrio, me encanto. RODRIGO: Ah, peluquero de barrio? Que te pasa? Estudie en las mejores escuelas de estililistas de Los Angeles.
WOMAN WITH PHONE: Ay, a ti es que con lo que te pongan te ves hermosa. CLIO: Ay, diras eso, eh? Pero una vez para un show me hicieron un look que parecia que me habia explotado el boiler (calentador) encima. Que oso! Menos mal nadie lo vio, porque no fue popular. WOMAN: Ay, no, en que programa fue?
CLIO: Ay, mi amor, hasta crees que te voy a decir? Esos secretos se van a la tumba. Oye, pero, y tu que te vas a hacer? Sabes que te quedaria increible con esta cara y ese pelazzo? Ubicas el bob (subtitles omit word) que es como mas largo por adelante, y mas cortito por atras? RODRIGO: Si, Clio, es verdad. WOMAN (worshipfully): Tu crees? RODRIGO: Clio, eres mi mejor vendedora. Ay, oye, ven mas seguido por favor, por favor. CLIO: Lo pensare. Ay, pero si ya este lo es. RODRIGO: De verdad que si, verdad?
MARIA: Dona Leti! Nunca me crei capaz de decir esto, pero que gusto me da verla. LETI: Ay, que divina, quien es? GEORGE: Leticia... LETI: Por que me dices Leticia? Tu me dices "mi amor" o Leti, pero... estamos peleados? (getting very upset) Dime si te falte al respeto o te hice algo! Por favor, dime, te lo suplico... (she puts hand to her head, closes eyes as if in pain)
TOMMY: Mom, Mom, Mom, Dad no esta enojado contigo. Right, Daddy? GEORGE: No, claro que no. O sea, Leticia, te estaba explicando que Maria ha trabajado aqui en la casa con nosotros desde hace anos. LETI: Ah. MARIA: Si, si, yo.. yo no entiendo nada de nada. GEORGE: Despues to explico. Por favor, lleva a Leticia a la recamara. PAZ: Daddy, yo me voy a ir, pero cualquier cosa me avisas, ok?
LETI: Y por que te vas a ir? Ustedes dijeron que eramos una familia y que vamos a estar juntos, porque somos papas e hijos, no? PAZ: Claro, pues no te acuerdas, mama, pero yo estoy casada, ok, con Pedro, vivo con el. Ah, by the way (a proposito), lo amas, eh? Es tu yerno favorito. LETI: Si? MARIA: Mejor vamonos a descansar, dona Leti. Yo se lo que le digo. (The looks on everyone's faces, lol)
CARMEN: Hola, tio. JUANCHO: A ver, tu que? Te mandas sola o que? Por que no me dijiste que fuera por ti al estudio? Para eso estoy. CARMEN: No, no hace falta, pedi un taxi. JUANCHO: Pero yo voy a seguir con mi mision de Sherlock Holmes, eh? Voy a investigar a la Letis y al pelon ese. CARMEN (eating popcorn/palomitas): No hace falta, ya lo investigue yo. Y si, anda con el. JUANCHO: Eh? Tu como sabes? CARMEN: Pues, porque los vi de pura casualidad. La vida me los puso enfrente. (Juancho looks around)
JUANCHO: Adonde? CARMEN: No, o sea, cuando los vi. Me los puso enfrente y se besaron en frente de mi. (Juancho's eyes bug out) JUANCHO: Se besaron y no son novios. CARMEN: Uju, y despues, o sea, eso fue justo antes del accidente. JUANCHO: Pero, como...? A ver, regresate, como que accidente? CARMEN: Pues resulta que despues de que lo vi en el estacionamiento con ella, se fueron y despues Leti aparecio ahi tirada como si la hubieran golpeado y todo. JUANCHO: La Letis?
(In Clio's dressing room?--photos of her on mirror--Movie poster with sepia photos on orange background seems to include silhouette of the Eiffel Tower at bottom. Marlene tosses makeup, brushes etc into her case) LARA: Y ahora que te traes? (Jokes) Pues si el maquillaje no tiene la culpa. (laughs) Marlene, todo bien? Sabes que cualquier cosa puede ayudarte. Para eso somos amigas, no?
MARLENE: Amigas, Lara? Una amiga no hace lo que tu me hiciste a mi. LARA: Yo no se de... MARLENE: Alan me conto todo, todo sobre Tommy y tu. Y sabes que me mata? Que sabias lo dificil que para mi habia sido tener una amiga, y aun asi, te valio. Me mentiste. Pense que eramos amigas de verdad. Y ahi voy yo de idiota otra vez y... LARA: No, pero... MARLENE: Adios, Lara, que te vaya mal. LARA: Aaay.
GEORGE: Paz, por que hiciste eso? Por que le mentiste a tu mama? Una mentira puede destruir a una familia. PAZ: Ya, y que querias que hiciera, Daddy? Que le dijera que voy a ir con el hombre que ella odia, y que, aparte, es el papa de mis dos bebes? Que no escuchaste al medico? Dijo que ella no puede tener noticias que la estresen.
GEORGE: Bueno, aun asi, no me parece bien lo que hiciste. TOMMY: A ver, Dad, creo que Paz tiene razon. Que nos dijo el doctor? Que era muy importante que Mom, pues la trataramos bonito, con pincitas, para que pues, no se, no se alterara. Nos necesita mucho y especialmente a ti, porque eres el unico del que se acuerda. Sorry. (Commercial)
ROBERT: Oye, Margarita, te pusiste muy nerviosa cuando Roco hablo del tal Felipe. Que paso? Lo conoces? MARGA: Pues es que estoy casi segura... ROBERT: Casi segura? Pues para mi que tienes que estar cien por ciento segura antes de marcar a tu hijo de por vida, con todo respeto. MARGA: Pos, mira, Robert, yo... A ver, al fin de cuentas, el Roco es hijo mio. ROBERT: Si, lo se, y disculpame. Pero, dime, que es lo que querias lograr con tu hijo? O sea, darle una leccion, asustarlo? MARGA: Pues es que me agarro el panico.
ROBERT: Si, si, se noto. (laugh) MARGA: Ay. ROBERT: Lo siento. Perdon. MARGA: Ay, mi chamaco. Deberia ir a hablar con el, verdad? ROBERT: Yo creo que si. No, pero, esperame. Yo te quiero preguntar algo antes. Dime, por que te pusiste tan nerviosa cuando Roco menciono al tal Felipe? (chord) Quien es ese hombre? MARGA: Pues estoy casi segura... que es el hombre que me abandono... me dejo a su bebe y se fue y ya luego no volvio. Felipe es el padre del Roco. (Robert reaches out to clasp her hand to comfort her)
(At Emiliano's bedroom) Song: "You make me so proud of me. You take me ..... is where I want to be, my destiny" EMI: Eres la mujer mas hermosa de este mundo. YULI: Espera. EMI: Que paso? Hice... hice algo mal? YULI (Jadeos): No, es que... (carraspea)
(In Cruz kitchen, Juancho is eating Mexican pastry, runs to hide behind kitchen island when he overhears) MAMA ROSA: Sabes que es lo que extrano, Maria? Un tecito de cedron antes de acostarme, pero aqui no hay. Dime, Maria, tu si le crees a la senora Leticia eso de que perdio la memoria? MARIA: Ay, claro que no. La senora Leticia es mas falsa que un billete de $3.50 (laughs) Lo que pasa es que le conviene hacese la desmemoriada para borrar uno que otro pecadillo que trae por ahi, eh.
MAMA ROSA: Hum, tu eres de las mias, Maria. Es que te juro que no le creo ni tantito asi de nada de lo que diga. Lo que si, si llego muy traqueteada la pobre. Que le habra pasado? MARIA: Bueno, a mi no me gusta el chisme, verdad? (Juancho silently laughs) Pero que cree? Se la encontraron ahi tirada en la carretera asi, ya toda, toda golpeada. Pero bueno, como la senora Leticia dice tantas cosas, pos vamos a ver que es lo que hay que creerle. Porque pos, hace que uno diga: "Ay, cuanto le creo a la senora Leticia?" Pos, no, verdad?
CARMEN: Que onda, mami? Te estaba buscando. MARGA: Ah, estaba yo aqui tomando el fresco, m'hija. CARMEN: Estas bien? MARGA: Si, si. La Leticia como esta? CARMEN: Bien, pues andan esperando que reaccione despues del guamazo que se metio en la cholla. MARGA: Ay, Virgen Santa, pero que le paso? Como fue que llego a eso? CARMEN: Pues, digamos que se subio al coche con su amante, y ya luego se fue al hospital.
MARGA: Con su... con su amante? No la andes calumniando, si no estas segura, Carmen Patricia. CARMEN: Ay, pero si tu me conoces y sabes como soy. Yo no calumnio a nadie. MARGA: Pues si. CARMEN: Yo lo vi con mis propios ojos. Se beso con un senor (harp), se subio a su coche y ya luego aparecio en el hospital. Asi las cosas, si, creemelo, si. Ojala y ya se le caigan todas sus mentiras. MARGA: Pues si, la verdad. CARMEN: Ademas, me dijo George que--o sea, pues quien sabe, no? Yo nomas te cuento--que segun el, ella lo emborracho en "Nuyors" (New Yorks) para que el piense que se acostaron.
MARGA: Ah, chispeajos! Esa mujer es capaz de lo que sea para andar... Ay, caray. Oye, m'hija, pero, pues si no se propasaron... O sea, si no consumaron el acto, entonces igual y tu puedes volver con el George, no? Eh? (smiles) CARMEN: Pues, quien sabe. De hecho, lo voy a ver al ratito. MARGA (thrilled, hugs her): Ay, ay, ay. CARMEN: Ay, no, ni me emociones, ya sabes que... Pero... quien sabe. MARGA: Pos ojala que si, m'hija. Ojala. (both smile)
GINA: Ay, y tu que haces aqui? Pense que te ibas a pasar todo el dia con tu noviecita. PEDRO: Si, estuve un buen rato con ella hasta que tuvo que irse a llevar a su mama a su casa. GINA: Y por que no fuiste? Ah, se me olvida que no eres un chico presentable para us familia ni bienvendido en su casa. PEDRO: Bueno, ya, no? No es necesario que me digas esas cosas. GINA: Es que yo no entiendo por que te dejas tratar asi. Si cualquier chica quisiera tenerte asi, agarra'ito de la mano y hacerte parte de su familia, hum? PEDRO: Gina.
(Thud) PAZ: Puedes soltar a mi novio, por favor? Y sabes que? Tienes razon. Por eso ya hable con mi Mommy y la convenci de que este contenta que Pedro va a ser mi futuro esposo, y padre de mis babies, hum? GINA: Me alegra. (leaves) PEDRO: Ay, chispeajos! Oye, pero como esta eso, palito de queso? Como que tu mama ya me acepto?
PAZ: Pues si. O sea, por el golpe que se dio en la cabeza perdio la memoria por completo, y se hizo una buena idea decirle que tu eras su yerno favorito y que te amaba. PEDRO: No, hombre, no, mi amor. Pero en cuanto a recupere la memoria, estoy seguro que me va a hacer picadillo. PAZ: No, o sea, yo estoy seguro de que antes que eso pase te va a terminar amando. PEDRO: Pues ojala, palito de queso.
(Leti sits in front of mirror, hand on neck brace, eyes closed) JUANCHO: Eh, Senora, seguro no se acuerda de mi? Yo soy... LETI (turns to face him): Juancho! Que haces aqui? (low chord) JUANCHO: Te cache, guera! No que no te acordabas? Eh? (Commercial) LETI: No, no es eso, tu cara... se me hace... familiar. Tu eres alguien importante para mi? JUANCHO (Chasquido): Ya no te hagas la chistosa, guera. Yo clarito escuche que dijeste mi nombre. O sea, que no me andes confundiendo la cabeza, ni te hagas la occisa ni nada raro, eh?
LETI: No, no, no te estoy confundiendo. Siento que tu y yo tenemos una conexion especial. (musical accent) JUANCHO: Bueno pues, eso si te creo. Normal. Una vez que se prueba el Juancho, jamas se le olvida. LETI: Tu y yo somos lovers? (amantes) JUANCHO: No se que es eso, pero suena bonito. LETI: Porque buen gusto tengo. JUANCHO: Si.
LETI: Pero yo estoy segura que amo a mi George y... (she slowly goes closer to him) JUANCHO: Y que? LETI: Pero cuando estoy contigo siento que... JUANCHO: Que que? LETI: Siento cosas. JUANCHO: Cosas eh? (just before they kiss--Toques en la puerta--they spring apart) MARIA: Dona Leti, su medicina. JUANCHO: Chanfle. (Toques) MARIA: Que no me oyo? Su medicina.
YULI: Emi, perdon. Tal vez si lo volvemos a inntentar... EMILIANO: Yuli, Yuli. Creeme, nada me haria mas feliz. Pero ya entendi que no va a funcionar... ni ahora ni nunca, quieres saber por que? YULI: Por que? EMI: Porque yo no soy el hombre al que amas... y lo sabes. (Yuli nods, rests her head on his shoulder as a friend.)
TOMMY: Bueno, perdon por haberte dejado esperando tanto, eh? LARA: No, no te preocupes, Tommy, yo se que lo de tu mama es primero. Pero, mira, va el lado bueno. Si se le fue la memoria, seguro tambien se la fue el mal humor. Aaaah. (she laughs--but when he doesn't, thinks she offended him. But then he laughs too.) Ya, menso. TOMMY: Ay, Lara, you know it's like crazy all the ways you make me happy (me siento tan feliz estando contigo). Even though like (A pesar de) todos los problemas que se me presentaron ahorita sin yo saber... me sacas una sonrisa y... se agradece, eh?
LARA: Ay, no, esperate, ni te he dicho. Marlene ya se entero de lo de nosotros, y no esta enojada, esta fueriosa. TOMMY: Que? Y como se entero? LARA: Alan. TOMMY: Ah. LARA: Pues si. Y ni te conte, pero cuando te hablaron para lo de tu mama en la manana, ay, no, fue amenazarme al estudio, como la ves? TOMMY: Por? LARA: Que si no salia con el le iba a contar todo a Marlene. Pero el no me preocupa, la que que me preocupa es Marlene. No se, no quiero que nos termine odiando o que arme ahi un show en el trabajo.
TOMMY (dismissive): Eh... tambien. LARA: No, esperate, yo creo que si vamos a tener que... como que distanciarnos mientras estamos con ella o asi. TOMMY: Claro que no, por que? No, no, mira, Lara, dejamelo a mi, ok? Yo hablo con ella y le explico todo, y pos que entienda que nuestro unico fin de estar juntos no es para, pues molestarla a ella, sino ser feliceds tu y yo, gozar de la vida, disfrutar, cantar, abrazarnos, besarnos, comer pizza! (they laugh)
(Andy looks thru Michelle's diary inside restaurant. Ominous music as Tania slowly goes toward him.) CLIO: Andy love. (he quickly hides diary on shelf behind him) CLIO: Mi amor, me has tenido abandonada todo el dia. (kisses him) ANDY: Perdon, he estado muy ocupado. CLIO: Si, eh? Te ves como estresado. (massages his shoulders) Quieres que te quite el estres? ANDY: Por que no te adelantas y te alcanzo? CLIO: Por que no vienes conmigo ahorita? ANDY (glances at shelf): Si. CLIO: Ya, ven, ven. ANDY: Ok, vamos. (they leave. Tania quickly goes to shelf, finds diary) TANIA (Lee): "Paris, 1980". (she puts diary in her purse, leaves)
(Carmen eats pastry at outdoors cafe waiting for George) GEORGE: Carmen. CARMEN: Como esta Leticia? Ven. (they embrace) Fue grave? GEORGE: Eh... CARMEN: Que paso? GEORGE: Pues Leticia tiene amnesia parcial por causa del golpe. CARMEN: Que es amnesia? No se que es eso. GEORGE: Amnesia es cuando no recuerdas las cosas. CARMEN: Ah, entonces ella olvido todo? GEORGE: Hum... si. CARMEN: Y tu tienes que estar con ella o que onda?
GEORGE: Carmen, te juro que va a ser por muy poco tiempo (heavy drum beats), solo mientras se recupera de los golpes. No es el momento. CARMEN: Es que nunca es el momento para nosotros. (Commercial break) Esta es la ultima vez que me sacas de tu vida por Leticia. GEORGE: A ver, Carmen, espera, perdoname. CARMEN: Que quieres que te perdone? Si tu ya tomaste tu decision. GEORGE: Entiendeme.
CARMEN: Lo unico que tengo que entender es que no te importo.
GEORGE: Carmen, tu me importas y mucho. CARMEN: Alguna vez quisiste regresar conmigo? GEORGE: Eso es lo que mas quiero en toda la vida. Yo sueno con eso, Carmen. CARMEN: Ah, si? Suenas con eso? Te das cuenta que nuestros caminos son totalmente distintos? Tu vas por un lado y yo voy por otro. Por que insistimos en algo que no sera? No se puede. GEORGE: No digas eso, nena. CARMEN: No se puede. GEORGE: Lo siento... (she leaves) CARMEN: Ay, ya George. (Seems darkest before the dawn!)
(Tania reads Michelle's diary in her dark car) TANIA (Lee): "Kurt ha sido un angel, lo unico que quiere es protegernos de Howard. Lo va a hacer esta noche". Hacer que? VOICE OF MICHELLE: "Hoy Kurt acabo con la vida de Howard, nos salvo a Clio y a mi". TANIA (quickly reads): "No quiso saber como lo hizo. El es mi angel..." (Door opens) TANIA: Ah! (It's like sudden shock in a horrror movie, LOL!)
(Tania quickly hides diary under her. Kurt gets in car.) TANIA: Que haces aqui? Casi que me matas del susto. KURT: Asegurandome que estas haciendo tu trabajo. Que me cuentas de Mich? Esta en el restaurante? TANIA: No, no, ahi no esta. KURT: Segura? TANIA: Segura. Esta con Andy, pero en otro lugar. En el restaurante no hay nada.
KURT: Hum. Why so nervious, Tanish? (por que estas tan nerviosa, Tanish?) Estas mas sudorosa de lo normal. TANIA: Ah, si? La menopausia, ya sabes. (ROTFL!) De todas formas, estamos demasiado cerca del restaurante. No te pueden ver conmigo, quieres que sospechen? Bajate ya. KURT: A ver, respira, Tanish. (she inhales) Respira. (Kurt gets out, Tania exhala. Holds diary, thinks.)
(Tanis is wearing that white top with zipper down the front; might refer to "zip the lips" expression other characters have mimed when promising to keep quiet about something. Her blue skirt---seen when she sits on diary--may mean she's now truly on "Team George", which includes being loyal to Andy and his investigation of Kurt.)
(Juancho hids in walk-in closet dressing room, listening, making faces as silent commentary.) LETI (in her new gentle and polite voice): Gracias. Maritza, verdad? MARIA: Ma-ri-a. LETI: Ah. MARIA: De veras que duele aqui en el corazon que no se acuerden de una. Eramos como una y mugre. LETI: Really! (En serio?) MARIA: Si, hablabamos mucho, de la vida, de los hombres, de la moda. Hasta me daba los vestidos que no usaba. De veras no se acuerda? LETI: No. MARIA: Es mas, hoy venia por unos que me gustaron. (heads toward closet where Juancho is)
LETI: No!! No, es horrible no acordarse de las cosas. Ay, de verdad, disculpenme. Pero, mire, por que no hacemos algo? Vaya por los vestidos que le regale. Asi veo que tipo de ropa le gusta, y probablemente tenga mucho mas que regalarle, le parece? MARIA: Ah... ah, si. Lo que pasa es que los vestidos... este... los estoy lavando. LETI: No. MARIA: Si. LETI: Bueno, hagamos una cosa, Monica. MARIA: Maria. LETI: Ay, perdon, Maria, cuando termine de lavar los vestidos, me los trae y asi puedo ver si tengo algo mas, le parece? MARIA: Ah. LETI: Bueno, muchas gracias por estar pendiente de mi, eh? Gracias. (closes door on her) MARIA: Pero...
LETI (tired): Ah. (In pajamas and untidy hair, she doesn't look as formidable as usual) JUANCHO: Eh? Que paso, mi Letis? Eh? En que nos quedamos? LETI: En nada. JUANCHO: En nada? Te ayudo a ponerte tu cosita...? LETI: Que no. Ayudame, por favor. Te tienes que ir de aqui. Ya me tienes harta. JUANCHO: Por que? LETI: Te estoy diciendo que no, desde que llegaste. Gracias por venir. JUANCHO: Ay, no se te vayan a correr... (she closes door on him) ...sin un besito de buenas noches. (Leans agains door, causing twinge from neck injury) Leti: Oh. (looks fed up)
CARMEN: No puedo creer que me la volvio a hacer. YULI: Pues, ya se, Carmen, pero pues, fue lo mejor. Mira, bien menso el George, pero pues, bien honesto. CARMEN: Pues si, pero me duele separarme de el. O sea, me duele como estan pasando las cosas.
YULI: Yo estoy contigo, ya somos dos. A mi tambien, pues como que me dolio mucho lo del Emis. Pero pues, es que en el fondo era lo que yo queria. CARMEN: Si, ya se, pero yo no queria separarme de George. Y la neta, me dolio que prefiriera estar con Leticia que conmigo. O sea, la escogio a ella. (Her bed has yellow sheets)
WES: Pero... no entiendo, broder. (brother) Se supone que con lo que te dije de Leticia, tenias suficiente para salir a recuperar a Carmen. (George puts hands over his eyes. On his desk are now photos of his mother and first wife Jenny and baby son or daughter) GEORGE: Si, lo se y es exactamente lo que iba a hacer, hasta que la vida me la jugo otra vez. This is incredible!! (Es increible) Leticia tiene amnesia, es una secuela del accidente. Y no me lo vas a creer, pero soy la unica persona que ella reconoce.
El doctor nos dijo que tenemos que evitar cualquier tipo de estres, or cualquier cosa que pueda perjudicar su recuperacion. WES: Hasta cuando vas a seguir sacrificando tu felicidad por esa mujer? GEORGE (jumps up): No se! Tu crees que se me olvida que me traiciono otra vez? O sea, no puedo ni siquiera estar con ella, porque me provoca decirle todo y sacarla de mi vida de una vez por todas! WES: Es una mentirosa.
YULI: Yo siento que entre ustedes ha pasado tanta agua por debajo del puente, que parece que el de arriba no quiere que esten arrejuntados. CARMEN: No manches, Roja. El de alla arriba no tiene nada que ver. YULI: Ah. CARMEN: No metas a Dios. Las decisiones las tomamos el y yo. Punto. Yo ya estoy cansada. YULI: Bueno, que no era que lo de Leticia era nada mas un ratito y ya? CARMEN: Pues, se supone, pero ya no se, ya no se.
WES: What then? (Entonces?) GEORGE: Ella esta enferma, es la madre de mis hijos, yo no puedo ser el responsable de que ella no se recupere. WES: Entonces, por lo que veio, ya te resignaste a perderla. GEORGE (hits his desk): Claro que no! Aunque, ya no se que hacer. O sea, yo no le puedo pedir una vez mas que se quede aqui a esperar que todo esto pase. Seria injusto. WES: Relax. (Calmate. Relajate) Bro, Carmen te ama. GEORGE: Puede que si, pero le he fallado muchas veces, y yo se que esto le sigue lastimando. Yo no puedo seguir haciendole dano. WES: O sea, que le vas a dejar el camino libre a otro para que venga y la conquiste. GEORGE: Eso no lo soportaria.
YULI: Que vas a hacer? CARMEN: Nada, voy a elegirme a mi. Ya, aunque lo ame con todo mi corazon, me tengo que elegir a mi, tengo que ver por mi, tengo que luchar por mi, y tengo que sacar a Jorge de mi corazon. YULI: Pues si, la neta, si. Que te digo? (Carmen has been sitting on bed cross-legged, holding her feet, which might mean something symbolically)
Song during credits is duet version: "Todo una vida te esperaria, todo el amor a ti, te guardaria, quiero quidar el sendero que llegas hasta mi. No me cansaria de estar en tu esquina, de ser tu guarida y remanso de paz, ser tu mejor guia, calor que te abriga para siempre. Tuya, para siempre".
(To be continued in next episode)
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF. #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza