Ep. 86: "Mentiras y ruptures"
English subtitles https://youtu.be/rC3VQyh9dAA (Spanish captions can be seen as overlay)
Spanish (no subtitles) https://youtu.be/jT4eVhfC1-c
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
Some favorite dialogue in this episode... KURT: Sabes cual es tu problema? Eres igual a tu papa. TOMMY: Ay! No, pero, ve como a que te refieres? KURT: En que se creen el heroe de todo el mundo, pero no se dan cuenta que el mundo los estan manipulando. Ya tome mi decision y no pienso echarme para atras "because that's what real men do" (porque es lo que hacen los hombres de verdad). Ahora si me permites, tengo todo un estudio para dirigir y ya me canse de esta " teen drama" (novela de adolescente tuya). TOMMY: Ok, bueno, pues, mejor me voy, no? Ah, sabes una cosa, Kurt? Tu crees que eres un hombre de verdad, pero no lo eres, y mi papa si. Y todo eso que tu crees que es su debilidad, pues es su mayor fortaleza.* ANDY: Tuve un pleito con Clio. TENOCH: No! Que raro. (Ja ja)
CARMEN: Susana, por favor, dime si tienes algo que ver con Rick. SUSANA: No se de que me hablas. Yo no tengo idea de quien es ese senor. CARMEN: Te puedes sentar? Por favor. SUSANA (to her baby): Hola, mi amor. Hola, chiquito. CARMEN: Mira, mi intencion no es molestarte. Rick es mi novio, y mi tio me trajo aqui diciendome que iba a bucar una respuesta. Y, pues, ahora si que quiero saber la verdad. SUSANA: Pues, ya te dije la verdad. Yo no se por que tu tio te anda diciendo eso y yo tampoco tengo nada con Rick. (low chord) Digo, con... con ese senor que tu dices que es... tu novio. CARMEN: No te creo.
MARGA: Tu me dijiste de durazno y de kiwi, verdad? CUSTOMERS: Si, gracias. Si. MARGA: Andys! (couple behind her was taking selfie, man in big sombrero and dull purple shirt, woman in black top and red & black plaid skirt) Me das un segundito? Es que te queria preguntar si sabes algo de Michelle. Digo, ya el Tenoch me platico todo lo que paso, pero yo quiero saber como esta la Michelle, la Clio. (Andy is also in dull purple shirt)
ANDY: Bueno, pues la situacion de Clio es complicada. MARGA: Si. ANDY: Y lo ultimo que escuche de Michelle es que la habian reinternado en el psiquiatrico donde estaba, y ahi van a reabrir la investigacion. MARGA: Y tu crees que yo podria ir a visitarla? Digo, yo se que ella se echo la culpa de sabe que cosa espantosa, pero yo, la verdad, no creo que haya matado a nadie. La Michelle es una mujer de buen corazon.
ANDY: Yo pienso igual que tu, Margarita. Mira, yo no se si es una buena idea visitarla por el hecho de verla en un psiquiatrico. Es una experiencia muy, muy fuerte. MARGA: A, si, pero los amigos tienen que estar en las buenas y en las malas. ANDY: Uju. MARGA: Mira, tu nada mas dame la direccion, y yo me las arreglo pa' llegar, eh? ANDY: Sabes que? Tengo unas horas libres antes de mi chamba. Por que no mejor vamos juntos? Yo te llevo y la visitamos, eh? MARGA: De veras? ANDY: Si. MARGA: Ah, pos, 'ta bueno! Nomas espera, encargo el puesto, si? ANDY: Tranquila.
RODRIGO: A ver, ya, por favor. Toma, andale, echale ganias, andale, ya, actitud. (gives her bottle of some gold/yellow liguid to drink) CLIO (in dark glasses, still hungover): Ay... no vuelvo tomar! Ah, que asco, que sabor es este? Bueno, gracias, eres un angel. RO: Ay, pues, ya no, mi reina. Y es que, que crees? Pos, los angeles no traemos malas noticias, o si? CLIO: Que quieres decir con eso? RO: Ay, mi Clio! Oye, no quiero darte mas dolores de cabeza, pero tus redes estan que arden.
CLIO: Ay, ya lo se. Ya se que mi cara es un meme internacional desde la manana. Eso no es nuevo. RO: Pues que crees? No me refiero a eso. Oye, es algo mas fuerte que estan diciendo de ti, mira. (Video news on phone) FELIX: Michelle Bonet, la madre de la reconocida actriz Clio Bonet, esta encerrada en un psiquiatrico, mientras se define la fecha de su juicio por el asesinato de su marido, el papa de Clio.
CARMEN: Por favor, te pido que me digas la verdad. Por favor, te lo pido como mujer. Quiero saber que es lo que esta pasando. No quiero basar mi relacion en una mentira, y siento que estoy viviendo una mentira. Que pasa? (Susana remembers--RICK: Que quieres decir? SUSANA: Vamos... Vamos a tener otro bebe.--Rick throws his head back, rubs his face, clearly not happy at the news--SUSANA: Perdoname, perdon, perdon.)
(Near white ladders, with backdrop of bright colored hanging ribbons, hot pink, orange, sky blue, darker blue) LARA: Ay, contigo queria platicar. MARLENE: Tu y yo no tenemos nada de que hablar. Alejate de mi. LARA: Pues, fijate que yo pienso muy diferente, amiguita, hum? Tomas la esta pasando fatal por tu culpa. Y todo, porque te inventaste algo que no hizo, que facil. MARLENE: Lara, en serio, ya abre los ojos, Tommy es un acosador. (lavender wall behind them) No pudo soportar verme con Rogelio e intento besarme a la fuerza.
LARA: Shhh. MARLENE: Hum? LARA: No. Mas bien, la que no pudo sopartar que Tommy estuviera con otra, fuiste tu.
MARLENE: Ay, por favor...! LARA: Te arde que me quiera a mi, lo vas a negar? Mira, tu no soportaste que el y yo nos gustemos. Y, la verdad, te entiendo. Ah, pobrecita! Debio de haber sido super dificil para ti estarme pidiendo que cuidara a tu guey de estar con otras viejas, cuando yo era la que lo besaba todo el tiempo, no? MARLENE: Pues, si, ustedes quisieron verme la cara de mensa, pero no les salio el numerito, hum? No importa si tengo que acusar a Tommy de cosas que no hizo. Voy a seguir adelante hasta que lo echen. Y luego voy por ti, Larita, hum? LARA (smiling): Bye.
RICK (on phone): Contesta, contesta. Por que no contestas el maldito telefono, Susana? (Camera behind bars of pawn shop shows wall with orange graffitti of what looks like stylized, simplified eye, next to black crown) Rick remembers--SUSANA: Yo sabia que... que te ibas a molestar cuando te enteraras de esta noticia. Pues, seguro te vas a echar para atras con todo lo que me acabas de decir.
RICK: No, para nada, al contrario, me acabas de dar una super noticia. Me acabas de dar una gran noticia. (harp) Yo, de verdad, yo te amo tanto, yo quiero estar contigo, eres la mujer con la que yo quiero estar. Y, de verdad, Susana, me has dado los regalos mas bellos de mi vida: mis hijos. Pero ahora si... ahora si me preocupa mucho una cosa, y nadie, nadie se puede enterar de esto. Mucho menos, Carmen, por favor. (harp)
SUSANA: Pero, por que no? Me acabas de decir que me amas, y que quieres estar con tus hijos, por que no dejas a Carmen y te vienes con nosotros? RICK: Ya te dije, ya te dije por que. Todo esto, todo esto es, simplimente, publicidad que yo estoy utilizando a mi favor. Si Carmen se entera de esto, olvidate. El estudio se puede meter en un problema muy grande, y a mi me pueden terminar por correr. SUSANA: Como que te van a correr? No me dijiste que eres socio del estudio?
RICK: Yo se, pero en este momento Carmen es la super estrella, y eso pesa mucho mas. Aparte, la prensa se puede ir en contra de ti, en contra de los ninos, y yo no quiero que nadie me los toque. Punto. Ok? Cuando ya pase todo esto de Carmen, te lo juro que tu y yo vamos a estar juntos para siempre. Si te pido que, por favor... te lo pido por mi, y te lo pido por los ninos--en este momento nadie se puede enterar de nada.)
(Back in "real time" in Cruz house) CARMEN: Rick... Este nino es tuyo y de Rick? (Suena el celular--Susana turns phone off) RICK: Ni creas, ni creas, Susana, que te vas a venir a meter aqui en mis planes. Y tu, Leticia, ponte la pila y haz lo tuyo tambien. LETI (on phone): Que paso? Lograste hablar con Susana? RICK: No, no me ha contestado, no se por que no contesta. Dime una cosa, ya fue para tu casa y hablo con Carmen?
LETI: No se, pero ahorita mismo lo averiguo. Por lo menos lograste convencerla de que se quede callada? RICK: No lo se, lo que acabo de hablar con ella es que... le dije que yo estaba saliendo con Carmen nada mas por conveniencia, que yo todavia la seguia amando a ella. Pero como Susana ya abrio una vez la boca, la va a volver a abrir y no quiero que eso pase. No entiendes? (ends call) Commercial
PAZ: Baby, que bueno que ya llegaste! PEDRO: Hola, bonita. PAZ: Como te fue en el gym? (gimnasio?) PEDRO: Pues, bien, bien, sin ninguna novedad. PAZ: Ay, que mal. Yo si tengo muchas. PEDRO: En serio? Yo tambien tengo una sorpresa. PAZ: Que? PEDRO: Que crees? Pedi que me adelantaran una quincena de mi sueldo, y mira nada mas, para la boda, mi amor. Me dieron dos mil dolares. Que tal? Un dineral, no? Asi ya podemos hacerla en grande como tu querias. PAZ: Ah, si, en grande. PEDRO: Ven. (hugs her, can't see her worried face as she looks at list of planned wedding costs) PEDRO: Ay, que emocion! PAZ: Si... (fake smiles)
TANIA: Ay, no, disculpame, George. No es que yo este en contra tuya o de Tommy, pero Kurt tiene razon. El hecho de que tu hijo este relacionado con un caso de acoso es algo grave. GEORGE: A mi no me importa, Tania. O sea, es una acusacion falsa. Y no me digas que Kurt tiene razon, porque sabes muy bien que esta haciendo esto para vengarse de mi. (paper flowers in primary colors red, yellow, blue are next to Tommy)
TANIA: Vas a seguir con eso? (Tommy in light mint green leather jacket, George's looks olive green, Tania has teal blue suit) GEORGE: Voy a seguir con esto hasta que se haga justicia, hasta que tu y todos los demas se den cuenta que si Kurt quiere una guerra, la va a tener. (Orange wall is behind George) Yo no voy a permitir que mi hijo pague las consecuencias. TANIA: Por favor, George, deja las cosas del tamano que estan. Por favor.
TOMMY: Mira, Dad, yo creo que es mejor idea que no te involucres. No quiero que manches tu nombre por culpa de Marlene. Y creo que es buena opcion hacerle caso a Tania, y pues, dejar las cosas asi. GEORGE: Tommy, Tommy, yo agradezco que te preocupes por mi, pero yo soy tu padre, soy yo quien tiene que cuidarte a ti. Y yo no voy a permitir que te hagan dano por algo que no hiciste. TOMMY: Y yo te doy las gracias, Dad, pero pues, ya es una decision que tome y voy a renunciar. LARA: No, Tommy, no renuncies. el es inocente y yo lo voy a demostrar. TOMMY: Eh?
(Diana in blue uniform lets Marga and Andy into Michelle's room) DIANA: Desde que la trajeron los policias, ha estado como ida. Lo unico que hace es preguntar por Clio, y la doctora ya la llamo, pero... no contesta. ANDY: Clio esta pasando por un momento dificil tambien. DIANA: El problemas es que, de hecho, mirala como esta. MARGA: Puedo? DIANA: Claro. MARGA: Hola. Soy Margarita. Como estas? MARGA (sings): "Acuerdate de la playa, Michellita. Acuerdate de la luna y las olas del mar. Acuerdate de la playa, Michellita". (does she smile?)
(Grabacion) MARLENE: Pues si. Ustedes quisieron verme la cara de mensa, pero no les salio el numerito, hum? No importa si tengo que acusar a Tommy de cosas que no hizo. Voy a seguir adelante hasta que lo echen. TOMMY: Ya ves, Kurt? Yo no hice nada. TANIA: Estuviste a punto de echar a perder la carrera de Tommy. KURT: Que mas podia hacer, no? We have protocols to follow (Tenemos protocolos que seguir.) No podia solo ignorar la declaracion de una victima, especialmente con algo tan delicado como esto.
GEORGE: Claro que podrias haber hecho algo mas, una investigacion, por ejemplo, partiendo del hecho de que conoces a mi familia, y sabes muy bien que Tommy no es un acosador. KURT: Easy, tiger. Ok, ok, I've seen enough (es suficiente). Tommy, you're off the hook. (estas libre de culpa). GEORGE: Me imagino que puede regresar a trabajar inmediatamente, no?
KURT: Si, voy a hablar con Marlene, y voy a despedirla, ok? Everybody happy? (Todo el mundo contento?) Mandame ese audio, por favor. TOMMY: Oiga, pero entonces, si puedo regresar o no? KURT: Si. LARA: Obvio, si. GEORGE: Gracias, Lara. Si no fuera por ti, no se que hubiera pasado con Tommy. LARA: Si, pues, ya ves, George, las cosas que hace uno por amor. TOMMY (smiles) Si. (George smiles happily watching the pair, also Tania, who's becoming sort of Tommy's aunt, rather than possible stepmother.)
(Leti silently drifts down stairs on stealth mission) SUSANA: No lo vayas a tomar contra de Rick, te lo ruego. CARMEN: Entonces es verdad, es hijo de Rick. SUSANA: Mira, yo se lo importante que tu eres para Rick, y aparte, el es un buen hombre, de verdad. CARMEN: No lo creo. No lo creo, esta escondiendo a su hijo. LETI (to herself, hidden by stone tower sculpture): Ay, lo que me faltaba! Que la muerta de hambre abriera la boca.
SUSANA: No, es que... es que la cosa no fue asi. Rick y yo tuvimos una relacion, pero eso fue hace mucho tiempo, yo me aleje de el antes de que el supiera que yo estaba embarazada. Mira, todo es culpa mia. Necesito que me creas. CARMEN: No no no. Eso no justifica que no se haga cargo de su hijo. O sea, un hijo es sagrado. SUSANA: Si, yo lo se, y Rick lo sabe tambien. Solamente que... pues, ahorita para el no es nada facil todo esto; y menos, porque esta enamorado de ti. CARMEN: Pues, eso lo dudo. Y a todo esto, tu que haces en casa de George?
SUSANA: Es que... Pues, Don George me encontro... CARMEN: Aja. SUSANA: ...y pues, quiso echarnos la mano a mi chamaco y a mi. CARMEN: Como? O sea, Rick no se hace cargo? SUSANA: No, si. Si claro que si, el ha estado muy al pendiente, pero pues, o necesitaba un lugar para trabaja, y Don George me ofrecio aqui su casa. (chord--she's getting tangled in her lies) Y me vas a tener que disculpar, pero ya no tengo nada mas que decirte, eh? Con permiso. Y nos vamos. Bye. Chaparrito, vente, mi amor.
(Leti goes back up stairs, phones next to horned heads sculptures) LETI: Rick, escucha, Susana y Carmen ya platicaron. Asi que vas a tener que decir todo lo que yo te diga, ok? (Thud. Rapid rising violins) Commercials. Theme song credits
CLIO (makes a video wearing dark glassses): La verdad es que no tengo palabras para explicar lo que siento en este momento, porque me traiciono la persona que mas amaba en el mundo, y el tuvo que pagar ese precio fue mi papa, que lo... lo unico que queria era defenderme. A Andy se lo digo todo el tiempo, pero a ustedes siento que no lo suficiente, y quiero que sepan que, de verdad los amo, que si no fuera por ustedes, no se como llenaria este vacio que siento en este momento. Gracias.
RODRIGO: Oye, tambien cuentas conmigo, a fully (por completo). CLIO: Gracias. (rests her head on Ro's shoulder) Lo unico que yo tenia era la conexion con mi mama, y ahora eso ya no existe. RO: Tambien estas creando una conexion real con tus fans. Eso tambien es importante. CLIO: Bueno, que el dolor sirva de algo. (To me, seems reverse of reality, putting people she's never met over her mother, the only family she's known...)
MARLENE: Por favor, no me puedes hacer esto. KURT: Lo siento, pero no me dejaste otra opcion. Asi que ya basta con tus lagrimas, te fue bien. Agradece que solo te quedaste sin trababjo, y no te vas a salir con la demanda que te mereces. Marlene, por favor, ya. Y tu, que quieres? FELIX: Sorry por entrar asi, pero no te has enterado de la ultima que hizo tu Clio? KURT: De que hablas? FELIX: Really? (en serio?) No has entrado a las redes sociales hoy? Dicen que Clio se esta aprovechando de la desgracia de sus padres para obtener mas seguidores.
KURT: What are you...? (De que...?) Que? FELIX: I know, yo tambien pense que la noticia de que Michelle es una asesina le iba destruir su vida, y ademas, sus carrera, pero no. O sea, parece que la gente reacciona diferente a cosas como esta. KURT: Thanks for the great news. (Gracias por la buena noticia). FELIX: You're welcome. (Por nada.) KURT: Now leave (ahora vete.) Get the (hell out) Go! (Largate!) FELIZ: Ok, ok. KURT: Out of my office! (Fuera de me oficina!) FELIX: Ok. (Tense rising violins) Kurt exhales agitatedly.
GEORGE: Mama Rosa, y esa bolsa? MAMA ROSA: Ay, hijo, es que ya me voy, pero no me queria ir sin antes hablar contigo. GEORGE: Pero, pero que paso? Usted no tiene por que irse, esta es su casa. MAMA ROSA: Te agradezco, de veras, que me hayas recibido, y lo bien que me has tratado, pero ya es hora que me regrese con mi familia. es que... me andan necesitando.
GEORGE (smiles): Bueno, pues, siempre la han necesitando, usted es el pilar de esa casa. MAMA ROSA (skeptical or modest?): Hum. GEORGE: Bueno, espero que solo sea eso, y que todos esten bien. MAMA ROSA: Fijate que Margarita no esta bien. Es que se aparecio el papa de Roco, y ahora se esta tratando de llevar a mi nino. GEORGE: Oh my god! O sea, si necesitan cualquier cosa, cuentan conmigo, eh? Ya sabe, son mi familia.
MAMA ROSA: Gracias. Tu tambien cuentas siempre conmigo. Uy, Jorgito, yo te quiero como si fueras m'hijo. GEORGE: Gracias. MAMA ROSA: Que no daria porque... mi Carmen y tu siguieran juntos! GEORGE: Pues, si, yo tambien daria lo que fuera. MAMA ROSA: Pues, no te rindas, Jorgito. Primero Dios, la vida va a permitir que ustedes se junten otra vez. GEORGE: Eso espero. Gracias, eh? Si quiere, yo la llevo, no tengo ningun problema. MAMA ROSA: Gracias, hijo.
SUSANA: Perdon que los interrumpa, pero, George, podemos hablar tantito? MAMA ROSA: Andale, hijo, no te preocupes. Yo ahorita le digo a Maria que me pida un taxi de esos de telefonito. GEORGE: No no no, de ninguna maera, yo la llevo. (to Susana) Hablamos cuando regrese. SUSANA: Si, si, esta bien, que, al cabo, no es tan urgente. MAMA ROSA: Hasta luego, Susanita. SUSANA: Hasta luego, Mama Rosa.
JUANCHO: Mira no mas, nina. Justo lo que querias, no? Aguantase, que yo le abro, eh? Je, je. (As he goes to open car door for Carmen, kicks foot back like he's scraping something off his shoe, expressing how he feels about Rick) Por favor. RICK: Hola, chula, tenemos que hablar. CARMEN: Si, tenemos que hablar. Ya me vas a contar que tienes un hijo o todavia no? (musical accent) RICK: Carmen, yo, asi igual que tu, hace unos dias me entere de ese hijo. Y la verdad es que no supe como manejarlo, no supe como decirtelo.
CARMEN: Ay, pues, nomas asi: "Oye, tengo un hijo. Oye, vas a...? Tu quieres tener hijos? Si, ah, no, es que ya tengo uno". Me mentiste. RICK: No, esa nunca fue mi intencion. CARMEN: No fue tu intencion, pero lo hiciste. Por que no me dijiste la verdad? Como me dijiste? "Todavia no encontrado a la mujer con la que pueda tener un hijo". Es neta?
RICK: Eso si es verdad. Lo que pasa es que yo en Susana nunca he estado interesado. En la unica persona y en la unica mujer en la que estado interesado de verdad eres tu. Y fui muy tonto, porque no supe como manejarlo desde que me dijeron que tenia un hijo. Eso fue. CARMEN: Pues, ya es demasiado tarde. RICK: Que quieres decir?
CARMEN: Que tu y yo teminamos. (Juancho is seen grinning in background between them)
RICK: Carmen... Por favor, Carmen. (she gets back in black vehicle) JUANCHO: No vayas a llorar, chato, eh? Y eso que no le dije de tus amenazas. (back turned to Rick, Juancho "wipes dirt" off his feet again.) El perro este. Ahi te limpias, canijo. 'perame, mi nina. (long drawn out sound like plane or spaceship lifting off)
(Commercial) Clio looks at messages on her phone. Thud. CLIO: Ay, claro que no, yo no estoy loca, de donde... (throws her phone on bed in camper) Yo no estoy loca! ANDY: Eh, Clio, vi tu "live" ("en vivo"), estas por (sees her face) ...todas partes. Estas bien? CLIO: Perdon, que? ANDY: Que paso? Estas bien? CLIO: Si, si, claro que estoy bien, por que no voy a estar bien? ANDY: Clio, conmigo no tienes que fingir.
CLIO: No estoy fingiendo, Andy, por que no voy a estar bien? Ya viste la cantidad de seguidores nuevos que tengo? Esta padrisimo. Aparte, mis marcas estan felices, me estan llegando nuevas deals (propuestas), estoy perfecta. ANDY: Eso a mi no importa, me importas tu. Mira, sacaste al publico algo muy privado de tu vida.
CLIO: Ay, Andy, por favor! Por favor, no seas ingenuo, yo no tengo vida privada. Mira, ahorita lo que tengo que hacer es capitalizar, y para eso voy a necesitar tu ayuda, porque yo no se nada de contratos. Necesito que me ayudes a revisarlos. ANDY: Fui a ver a Michelle, Clio, fui a verla. CLIO (exhales): Ay, que padre por ti, que bueno. A mi no me interesa. Me ayudas con mis contratos? ANDY: Clio, por favor, es tu mama.
CLIO: Era, era, era mi mama, ya no lo es. ANDY: Estoy preocupado por tu salud mental. (Thud) CLIO: Que?! Por mi salud mental? Tu tambien, tu tambien vas a decir que yo estoy loca, o que me pasa algo? Yo estoy bien, Andy, yo no estoy loca. Mi salud mental esta perfectamente bien. Yo estoy perfectamente bien tambien. (she pants) ANDY: Clio. CLIO: Que? ANDY: Tu mama te ama. No se por que no puedes ver eso. CLIO: Agh! (leaves, Portazo)
(Tommy and Lara are sitting on steps of summerhouse stage chatting, laughing; "priest" nearby) TOMMY: Un ratito nada mas. LARA: No. MARLENE: Tommy, podemos hablar, por favor? LARA: No no no, ni maiz. Tommy no tiene nada que hablar contigo. Como ves a la loca esta? Hazme el favor. (stands, starts to walk away) MARLENE: Por favor, en verdad yo se que meti la pata, pero necesito pedirles perdon a los dos, y necesito pedirte algo a ti. (Lavender wall background)
LARA: Tommy, vamonos, neta, solo va a manipularte. TOMMY: Take it easy. (Calmate) Eh... Marlene, que quieres? Digo, porque sea lo que sea que necesites, va a tener que ser asi enfrente de Lara. MARLENE: Creanme que lo ultimo que me gustaria es pedirles ayuda a ustedes, pero Kurt me acaba de correr, y mi familia depende de mi. No me puedo quedar sin trabajo.
LARA: Ah, pues, que padre, ni modo! Para la proxima tienes mas cuidado para que no andes jugando con tu chamba. Tommy, ya vamonos, ya? MARLENE: Por favor, en verdad les prometo que no me voy a volver a meter con ustedes, pero siento que el unico que me puede ayudar en esto es Tommy, y puede hacer que cambie la opinion de Kurt. Por favor.
PAZ (talking to herself): Ok, $25 mil dolares el vestido, yo pongo cinco, Pedro pone tres. No llegamos! Paz, entiende que eso no es lo que Pedro quiere, ok? Y tu lo amas. Ya, no se puede. LULU: Oooh, no pudiste encontar un lugar mas low-cost (ordinario), Paz? PAZ: Hello, darling (Hola, querida) Y no, o sea, no me iba a atravesar la ciudad para decirte que no voy a apartar el salon, ni nada, ok? LULU: Excuse me? (Perdon?)
(Cafe waiter in sky blue shirt and orange apron takes order) LULU: Cappuccino, lactose free, please (sin lactosa, por favor). Perdon? Baby, it's your wedding (es tu boda), si sabes, no? Lo que siempre sonaste. (someone in orange top, blue jeans, white baseball cap goes by) Y justo este lugar encaja con todo lo que tu quieres, bebe. PAZ: Como, como? Que pensaste o que hiciste?
LULU: Mira, ahi te va. Consegui un pastel espectacular, fotos de un artista, like elite (o sea, de elite), ademas, la pasteleria es francesa, flores espectaculares, darling (querida). PAZ: A ver. No puedo! Ok? No puedo, no puedo, porque Pedro no quiere esto. LULU: Paz, what is happening here? (que es lo que pasa?) Bebe, o sea, solamente te casas una vez, y tiene que ser espectacular. Ademas, digo, a ver, no es por ser cizanosa, porque cero soy asi, pero siento que tu has cedido demasiado, baby. PAZ (to waiter) Thank you. LULU: O sea, como que el tambien tiene que ceder en algo. No crees? (sips capachino) Ew.
JUANCHO: Que bueno que lo mandaste a volar! Viste como estaba llora y llora? CARMEN (holding up hand to signal "stop" like a traffic cop) Te dije que si me mentias me las ibas a pagar. JUANCHO: Pero, pero, no te desquites conmigo, alivianate. Yo fui el que te traje aqui para que vieras todo. CARMEN: Ah, si? Y desde cuando sabes que Rick tenia un hijo? JUANCHO: Eso no es lo importante. Lo importante es que yo te queria traer, y pues, Georgi, no.
CARMEN: Ah, o sea, que los dos se pusieron de acuerdo pa' mentirme. JUANCHO: Pos, asi como pa' mentirte, mentirte, no. O sea, lo que pasa es que el Georgi queria proteger a la muchacha. CARMEN: Ah. JUANCHO: Pero, pos, yo no. Yo siempre queria estar de tu lado. Yo le dije: "Dile a Carmen, dile a Carmen, dile a Carmen". CARMEN: Ah, pues, no se noto. JUANCHO: Mi nina... CARMEN (leaves): Ya, tio. JUANCHO: Pero... CARMEN (calls back): Ya, tio. JUANCHO: Pero... te vas a arrugar, no te enojes, chihuahua!
CAM: O sea, Pedro ya sabe que trabajas en el gym (gimnasio). GINA: Si, y no le gusto para nada. O sea, me dijo que el amaba a Paz, que el no queria tener problemas conmigo. Y que se tu me contrataste era para separarlos o algo asi. CAM: Pues, mira, al final no resulto tan tonto el gorila ese. GINA: Mira, yo siento que esto no va a funcionar. O sea, aparte, esta gente se casa pasado manana. CAM: A ver, mientras no se casen, siempre hay algo que podemos hacer. GINA: Y hacer que o que? CAM: Vamos a darle a Pedro una despedida de soltero unforgettable (inovidable). Thud. Violins.
KURT: Me viste cara de director de secundaria o que? I'm a very busy man (Soy un hombre muy ocupado).
No tengo tiempo para gastar con tus teen drama, Tommy boy (dramas de adolescentes, Tomasito). TOMMY: Ay, please, Kurt! Mira, Marlene necesita una oportunidad, no? Digamos que se dejo llevar por los celos, pero pues, es una buena chava, es buena trabajadora, and she really needs the job (y realmente necesita el trabajo).
KURT: Sabes cual es tu problema? TOMMY: Uju? KURT: Eres igual a tu papa. TOMMY: Ay! No, pero, ve, como a que te refieres? KURT: En que se creen el heroe de todo el mundo, pero no se dan cuenta que el mundo los estan manipulando. Ya tome mi decision y no pienso echarme para atras "because that's what real men do" (porque es lo que hacen los hombres de verdad). Ahora si me permites, tengo todo un estudio para dirigir y ya me canse de esta... "teen drama" (novela de adolescente) tuya.
TOMMY: Ok, bueno, pues, mejor me voy, no? Ah, sabes una cosa, Kurt? Tu crees que eres un hombre de verdad, pero no lo eres, y mi papa si. Y todo eso que tu crees que es su debilidad, pues es su mayor fortaleza. Ahora si, ya habiendo dicho esto, pues me paso a retirar. Ay, muchas gracias, que amable! (both smile) KURT: Ok, ok, thanks for coming (gracias por venir). Idiot. (Not really spoiler, but guess who will get happy ending?)
TENOCH: Ay, mi senora bonita! Tu siempre preocupada por los demas. Lo que le paso a la senora Michelle fue una tragedia... MARGA: Si. TENOCH: ...pero no hay nada que podamos hacer. MARGA: No, como que nada? Yo no me voy a quedar asi de brazos crusados. Tenemos que hacer algo pa' sacarla de... de ese lugar. La hubieras visto... toda arrinconada en una esquina... con la mirada hueca. No, hombre. Ni pio dijo cuando le cante su cancion. Yo creo que en el fondo de su alma ha de extranar a su hija horrores.
TENOCH: Pos, si, pero tambien ponte en los zapatos de Clio. O sea, ella mato a su papa, ese es un trago bien amargo. MARGA: No, no, yo no creo eso. No. TENOCH: Pos es que ella lo dijo... MARGA: Si, ya se que Michelle lo dijo, pero pues, lo dijo, porque esta mal de su cabeza. Si ni su nombre sabe. No, la Clio debia estar con ella, porque una madre es una madre... como sea. Ay!
PAZ: Ah, si. (gives Country Club manager a check) MANAGER: Cinco mil dolares? PAZ: Yeah. (Si) MANAGER: Que quieren que haga con cinco mil dolares? PAZ: Bueno, o sea, mientras queda todo lo de la boda te paso la mitad. MANAGER: Mitad? PAZ: Yeah. MANAGER: Oh, no no no, darling (querida). I did not come all this way para esto, ok? (in English, he has "posh" British accent) Soy una persona muy ocupada.
LULU: Yo se, yo se que eres muy ocupado, pero no, no, mas bien, no le entendiste bien a Paz. Ella lo que quiso decir es que eso es el apartado. PAZ: Ah! LULU: Si si si, despues te pasa el resto. MANAGER: Ah...! PAZ: Si si si. MANAGER (who looks a bit like Ricky Martin): Muy bien, excelente. Bueno, y cuando tienen pensado depositar el resto de los $50 mil dolares? RODRIGO: $50 mil? (Tos) PAZ: Are you okay? (Estas bien?)
LULU (to manager): Mira, tu tranquilo. Si sabes de quien es hija Paz. George Cruz por supuesto va a pagar lo que se necesite. O sea, por favor, tranquilo. Paz... RODRIGO (whispers to Paz): Estas segura? Es muchisimo dinero. PAZ: Yes, o sea, es la boda de mis suenos. RO (sighs): Ah... MANAGER: Bueno, solo porque conozco a tu padre voy a aceptar esta...simbolica cantidad. Pero a mas tardar manana, necesito el resto del anticipo, ok? Uh, gotta go (Ya me tengo que ir). LULU: Te acompano. MANAGER: Por favor. LULU: Paz, lo checas, verdad? (both leave)
RODRIGO: A ver, y como planeas conseguir manana el resto del dinero. PAZ: Ah! RO: Es que... no manches, dejate de eso. O sea, con ese dinero me puedo comprar un carro... o tres. PAZ: I know, right, ...but it's going to be a wonderful wedding, and everything is going to be fine. (Yo lo se, pero... va a ser una boda maravillosa y todo va a ser perfecto). Este... De hecho, ahorita vengo, one second (un segundo). Yeah, right, ok, (Si, todo esta bien.)
GEORGE (on phone): Hey, doll (Hola, muneca), a que debo esta sorpresa? PAZ: Hi, Daddy. Um, es que supongamos que me tienes que... bueno, no tienes que, pero podrias cumplirme un caprichito? GEORGE: Pues, justo estoy llegando aqui el restaurante de Tenoch. Estas aqui? PAZ: On my way, on my way, on my way (En camino, en camino, en camino. Paz leaves Country Club).
(A la vez, MARGA, ROCO, TENOCH, YULI): Mama Rosa! MAMA ROSA (hugs Yuli, others): Mi vida. JUANCHO (to George): Que crees? Que crees? GEORGE: Que paso? JUANCHO: Ahi te va la nueva grande, eh? La Carmencita esta toda enterada de la verdad de la Susana. (low chord) Como la ves? (Rapid ascending violins) Commercial
(Nightfall in L.A.) TENOCH: Eh, sobrinazo. Por que estas tan apachurra'o? Que...? Vamos a celebrar que llego Mama Rosa, andale. ANDY: Mira, tu no le digas a nadie, pero es que no, no estoy de humor ahorita. TENOCH: Y que? Prefieres remojarte aqui, en tu charquito de tristeza? ANDY: No, es que no estoy triste, estoy preocupado. TENOCH: No, pues, es que ya todos los dias andas bien preocupado, hijo, que paso?
ANDY: Mira, pues, tuve un pleito con Clio. TENOCH (pretending shock): No, que raro. (laughs) ANDY: Hum. TENOCH: Que? Anda mal por lo de su mama o que? ANDY: Pues, lo peor es que no. Me dice que esta bien, que esta perfecta, pero sus acciones no hacen sentido con sus palabras, y me da... me da miendo que le pegue el veinte, y que ahora si se ponga mal, pero de verdad. TENOCH: Pos, y por que no estas con ella?
ANDY: Porque no, tio, yo no puedo estar rescatandola cada vez que algo sale mal. La estoy malacostumbrando, le estoy haciendo dano. Si ella no rompe con ese ciclo vicioso, lo tengo que hacer yo. TENOCH: Pos, suena medio arriesgada tu jugada, sobrinazo. Que tal que ahora si te necesita mas que nunca? ANDY: Ya no se que hacer. Ya intente lo contrario y no funciono. TENOCH: Hum... chale! Bueno, por lo pronto, vamos a agarrar aire. Andale, no estes aqui apachurra'o. Vente, vente. ANDY: Ok. TENOCH: Andale, vamos.
(Clio is signing photos outside salon) RODRIGO: Quien falta de foto? FAN: A mi! CLIO: Maria? Ok, a ver. FAN: Ay, muchisimas gracias. RODRIGO: Andale. Oigan, chicas, tranquilas, que hay Clio Bonet para todas. (Algarabia) FAN: Clio, es que yo estoy tan orgullosa de ti, de verdad. CLIO: Ay, muchas gracias! FAN: Resalte tu nombre, mira. CLIO: Ah, bueno, la proximas la cara, eh? No es cierto! (Risas) Gracias. RO: Quien mas quiere fotos?
CLIO: Andy love! Ay, ven. Seguramente las fans quieren fotos de los dos juntos. Verdad? TODAS: Si! ANDY: Obvio! Claro, pero nos las tomamos al rato, va? Al ratito, ahorita vengo. (Comentarios) CLIO: Eh... Ya vinieron al salon de aqui, verdad? Con Yepez... "Yepes Style". FAN: Si, genial, genial, genial. (Clio looks in direction Andy went, wondering why he's acting distant)
(Lively Jurado family dinner table in restaurant, welcoming Mama Rosa back, includes smiling George to make ten people--big contrast to how in scene earlier in episode, Cruz house looked so silent, lifeless and empty when Mama Rosa told George she was leaving, camera showing the two of them seeming small in huge mansion)
JUANCHO: Comete ese pa' que te haga bien, no te hagas. Andale, Yuli, come. MARGA: Mama Rosa, esto es para ti. MAMA ROSA: Para mi? MARGA: No deje de atender el puesto ni un solo dia. (hands her green box) MAMA ROSA: No, Maguitos, este dinero es tuyo, tu lo trabajaste. Quedatelo. MARGA: No, pues si la idea fue tuya, la idea del puesto de tacos, y yo nomas lo... lo atendi. MAMA ROSA: Por eso, es tu dinero. MARGA: Bueno, digamos que somos socias.
JUANCHO: Yo tambien tuve la idea, eh? YULI: Ay, bueno, pos ahora si estamos todos bien felices. Mama Rosa regreso, Pedro y Paz, pues ya (mua mua?), y pues, Robert y yo... JUANCHO: Ay, yo siempre supe que el Robocop era el bueno, verdad? ROBERT (in preppie pink polo shirt): Andale, pues, que bueno fue eso. ROCO: Y hablando de buenas noticias, mi papa volvio! (sad mood falls on others) YULI (to distract): Hijoles, esta salsita roja es la que no pica.
JUANCHO: Bueno, pero hablando ya en serio, de cosas de verdad, Mama Rosa, si o no? Aqui lo que de verdad lo unico que falta es que mi nina y el Georgis, pues, otra vez se empiecen a reconciliar para que todos estemos en parejitas bonitas, de la mano y... padrisimo, no? (his ebulient mood at start, slowly changes to uncertain. George looks at unsmiling Carmen beside him) GEORGE: Y tu que, Juancho?
JUANCHO: Yo? Ah, luego te cuento, ya sabes, mis movidas. MARGA: A ver, George, comete al menos una gordita. GEORGE: Muchas gracias, Margarita, pero yo queria hablar con Carmen. Si me permites un minuto? PAZ: Si, Daddy... Es que... hello, no te olvides que tambien tienes que hablar conmigo. GEORGE: No, claro que no. Solo voy a hablar un minuto con Carmen. Si? (they leave)
YULI: Bueno, pues, pambazo? Alguien quiere un pambazo? JUANCHO: Bueno, vamos a brindar tu y yo, Pedro, porque pa' pasar los malos tragos que estan poniendome de aca en la cena, eh? Bueno, echame una gordita, por favor, hermana. (Juancho is keeping top secret his plans to pair off with Leti when she's free)
RICK (strides into Cruz house): Donde esta Susana? LETI: Calmate. George no esta, pero no puedes entrar... RICK: Susana. LETI: ...asi como un loco. Oye, se va a enterar. RICK: A mi no me importa si George se entera! Yo lo unico que quiero es que Susana se vaya de aqui, que se vaya al pueblo de donde vino. Asi, mira, rapido; y que agarre as ese par de ninos y se los lleve con ella. LETI: Pero, esta loco? Si haces eso, Susana va a echar todo a perder, y todo mundo se va a enterar de la clase de fichita que eres.
RICK: Y a mi de que me sirve, Leticia, seguir fingiendo si Carmen me mando a la fregada? LETI: Pero sigues siendo su representante. Tienes una gira enorme junto a ella para que la puedas reconquistar. Ahorita necesitas a Susana cerca de ti. Que no ves que ella misma le dijo a Carmen que tu apenas sabias lo del nino, y que eras un tipazo y un hombre fantastico? Nada esta perdido aun. SUSANA: Rick. Que pasa? Todo bien? (Tense drumming. Leti smirks.)
CLIO: Margarita, estoy buscando a Andy, lo has visto? MARGA: Pues, tu no tienes que buscar al Andy. Lo que habias de hacer es ir a buscar a tu madre, alla a la clinica. CLIO: A ver, perdon. el hecho de que hayas cuidado de Michelle no significa que me tienes que decir a mi que hacer con ella o no, eh? MARGA: Te lo digo por el carino que le tengo a tu madre. Mira, hija, yo creo que la estas juzgando muy pronto...
CLIO: Dejame decirte que le tienes carino a una asesina. No se si te enteraste, pero yo no estoy juzgando a nadie. Michelle confeso su crimen. MARGA: Que bueno que no eres mi hija, porque te volteaba la cara! Mas respeto con tu madre, si? CLIO: Que no es mi mama! Y ya te dije que no me vengas a decir a mi que hacer o no hacer con esa senora! Esta claro? (maybe her internet addiction makes Clio prone to snap judgements)
ANDY: Que esta pasando? CLIO: Nada. Que Margarita quiere que vaya a ver a Michelle, la asesina, a la clinica. ANDY: Mira, Clio, Michelle si es tu mama. Margarita tiene razon. CLIO: A ver, perdon, pero en que se convirtio esto entonces? En un complot en contra de Clio? Dejenme, les recuerdo que yo soy una estrella, y no me tendria que estar quedando en este lugar. Le puedo pedir ayuda a quien sea, y no estar en este lugarsucho. Con permiso. ANDY: Clio. MARGA: Que le pasa?
TOMMY: Marlene. Lo siento mucho, pero, pues, Kurt no acepto. MARLENE: No te preocupes. Lo importante es que lo intentaste, y depues de todo lo que te hice. Gracias y perdon. TOMMY: No, no, mira, yo he metido la pata--puf--muchisimas veces, y se lo mal que te estas sintiendo. I'm sorry, ok? Lo siento mucho. LARA (insincerely): Ay, pues, si, pobrecita, verdad? Que mal, que mal que te paso esto. Lo siento. (possesively takes Tommy's hand) TOMMY: Bueno, al menos que... LARA: Que? TOMMY: Pues... MARLENE: Que que?
TOMMY: Que hable con mi papa, no? Y a lo mejor y te puede dar trabajo en su nueva produccion. MARLENE: Que dices? Ay, en serio harias eso por mi? LARA: No, claro que no! Como por que harias eso por ella, eh? TOMMY: Porque yo... yo actue asi muchas veces en mi vida. Yo te aposte con Alan. Yo... te sembre unos relojes por celos, y aun asi me perdonaste. LARA: Ay! (leaves) TOMMY: No... Lara, Lara. MARLENE: Perdon, no queria ocasionarte esto con Lara. Soy una idiota. TOMMY: No, no, a ver, esperame. Lara! Lara!
(On dimly lit back patio) GEORGE: Carmen, hay algo que queria hablar contigo. CARMEN: Si. Yo tambien quiero hablar contigo, digo, solo que me vengas a decir por que me mentiste. Por que esa senora Susana vive con su hijo ahi, y es hijo de Rick? GEORGE: Carmen. CARMEN: No me dijiste nada. GEORGE: Creeme, yo quise decirte la verdad, pero Susana estaba pasando por un mal momento, y me pidio que no te dijera nada.
CARMEN: No importa, me mentiste. No se supone que yo soy tu...? GEORGE: Mi vida. Si. La mujer que amo. Si. Y por eso trate de convencer a Susana de que te dijera la verdad, pero ella llego a mi casa pidiendome ayuda, porque Rick la echo, la corrio, le quito su apoyo. CARMEN: Como? A mi Susana me dijo que Rick era un excelente hombre, un excelente papa, y que todo bien.
GEORGE: No, no, la relacion de Rick y Susana no es buena. Es mas, ese golpe que le di fue para defenderla, porque el vino a la casa, y trato de llevarsela a la fuerza. Carmen, Rick no es una buena persona. Tu no puedes seguir con el. CARMEN: No, yo ni siquiera ando con Rick, ya terminamos. GEORGE: De verdad? CARMEN: Si, pero eso no quiere decir que tu y yo vamos a estar juntos. Es... te estoy contando. (The way they are looking at each other...)
(To be continued in next episode)
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF. #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza