Ep. 92: "Mas que complices"

English subtitles    https://youtu.be/EOljrtERFrc

Spanish subtitles   https://youtu.be/XWiC893fGZQ

For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum


---------------------------------------

Preview of coming attractions:   
LETI:  George, yo hice todo esto para no perderte...  GEORGE:  Oh my god.  It's too late for that, darling.  Ya me perdiste hace mucho tiempo.  JUANCHO:  Que significa "too late"? 

MARIA:  Abuzado Don George.  Firme como penca de maguey. 

GEORGE:  Te compadezco, escogiste tu propio castigo enamorandote de una mujer como Leticia.

LETI:  George, disculpame, pero tu no puedes mandar a la mama de tus hijos a la carcel.  Right?  (No es asi?)  GEORGE:  Precisamente porque eres la madre de mis hijos no estas en la carcel, pero yo no te quiero volver a ver mas en la vida.

MARIA:  Dona Leticia, me da mucha pena, pero me manda el senor George para informarle que ya pasaron su diez minutos.  Con todo respecto, saquese de ahi.

---------------------------------------
    
GEORGE:  Fui un completo imbecil por caer de nuevo en las trampas de Leticia.  Cuando paso todo eso del cheque, juzgue mal a Carmen, la trate muy mal.  ARISTIDES:  Senor, deje de autoflagelarse.  Ahorita lo mas importante es mantener la cabeza fria, y saber que vamos a hacer en esta situacion.  GEORGE:  No, es que yo ya se lo que tengo que hacer.  Lo que me hace falta es saber como encaja Juancho en todo esto.  

ARI:  Probablemente Juancho fue su complice.  GEORGE:  Si, pero lo que quiero saber es si a el tambien lo enganaron o si, por el contrario, el la encubrio siempre.  Checa la camara sur para ver si Leticia todavia esta ahi.  ARI:  Si, senor.  (George makes phone call)  JUANCHO:  Que paso, mi Georgi?  Que milagro, no estaba esperando tu llamada, pero aqui estoy pa' tus ordenes, y pa' tus desordenes tambien, eh?  

GEORGE:  Juancho, necesito que vengas aqui a la casa.  Necesito hablar contigo personalmente.  JUANCHO:  Ah, pos, si, pero de que o que, o que traes?  (He drinks from bottle of yellow beverage, is standing by shopping plaza with mural of pineapples and man with gold face or mask, perhaps eagle in flight?)  GEORGE:  Necesito que me expliques por que me mentiste sobre el cheque que te di para el Perrote.  Quiero que vengas y me aclares eso

JUANCHO:  Este... No, si, si, Georgi, no te menti, pero no te preocupes, yo ahorita voy para alla, y te voy a aclarar todo tan claro como el aqua de Chapultepec, eh?  Tu tranquilo.  (ends call)  Ah, la madre.  GEORGE:  Juancho ya esta advertido.  Ahora tenemos que estar pendientes de Leticia.  ARI:  Mire, senor, aqui esta la senora Leticia.  Parece que esta en una llamada.  GEORGE:  Hum, debe ser Juancho.  (George smiles, hands hidden in pockets, trap has been sprung)  

JUANCHO (on phone):  Letis.  LETI:  Juancho, tu crees que Camilo haya abierto la bocota?  JUANCHO:  Pues, agarrate, mamacita, porque te vas a tener que hacer tiempo.  Me acaba de hablar el Georgis, y me acaba de decir que ya esta enterado que le menti con lo del cheque del Perrote, como las ves?  Eh?  

TANIA:  Andy, por favor, espera.  Si vas en ese estado a buscar a Kurt solamente vas a emperorar las cosas.  (plaza cement glistens with water)  ANDY:  Tania, me vale madres.  Tania, si ese guey se atreve a ponerle un dedo encima a Clio, yo... RODRIGO:  (jadeos, hair and clothing wet):  Andy, ven conmigo.  ANDY:  No puedo, Rodrigo, ahorita no.  RO:   Acompaname, es urgente.  ANDY (impatient):  Que paso?  Que paso?  RO:  Se trata de Clio.  ANDY:  Que?  (Rising violins)

(Expensive black sports car blasting rock music pulls into shopping plaza parking space, driven by now sober Cameron)  GINA:  Gracias por traerme.  CAM:  Wait, Gina.  We have to talk.  (Espera, Gina, tenemos que hablar.)  GINA:  Oye, estuvimos callados todo el viaje.  O sea, quieres hablar ahora, justo cuando alguien nos puede ver?  CAM:  Es que no sabia como hablarlo.  Pero, a ver, obviously (obviamente), pasaron cosas entre nosotros, y para serte sincero, I was so drunk (estaba muy borrachoy no me acuerdo de mucho

GINA:  Yo tambien pienso lo mismo.  Igual todo fue como vainas de tragos y ya.  CAM:  Si, seguro se nos pasaron las copas.  GINA:  Hum.  CAM:  Eh, pero bueno, entonces, all good (todo bienentre nosotros?  Si dices que no te acuerdas y yo tampoco, pues, no paso nada, cierto?  GINA:  Uju, todo bien.  CAM:  Ok, y tambien queria disculparme por tratarte mal correrte del gym (Gimnasio)  Si te interesa, te puedo volver a contratar.  GINA (nods, gets out of car):  Dale.  

Cam remembers---Eh eh eh eh.  GINA:  Que?  CAM:  Cuidado con tus manos, porque tu no vas a apagar tu despecho conmigo.  GINA:  Ni ganas que me faltan.  Igual aqui el unico despechado eres tu.  (Song:  "I got the feeling, I got the feeling, yeah".  They kiss, end up on couch)  Cam flinches at memory, starts car, backs out.   

(Andy rushes to hair salon, finds subdued Clio sitting wrapped in lavender towels, hair wet, unresponsive.)  ANDY (kneeling):  Clio...  Estas bien?  Eh.  Soy yo, dime algo, por favor.  Por que no esta contestando?  Que le paso?  

FELIPE:  Honestamente, no se para que me llamaste.  Tu y yo no tenemos absolutamente nada de que hablar.  TENOCH:  Pues yo creo que si, fijate.  Ayer ya no te pude decir nada, porque estabamos en lo del matrimonio y eso, pero hoy si te lo voy a dejar bien clarito:  lo que le pase a Margarita y a Roco tiene que ver conmigo.  FELIPE:  A ver, Roco es mi hijo.  TENOCH:  Si, debiste habertelo pensado bien antes de abandonarlo en Mexico.  

FELIPE:  Mira, tu no me conoces y no sabes nada de mi pasado.  TENOCH:  Pero tengo bien clarito tu presente.  Y lo que tu quieres es separar a una familia y eso no te lo voy a permitir.  Margarita y los suyos son mi gente y los voy a defender, cueste lo que cueste.  FELIPE:  Tu y ellos no son nada, compa.  Lo tuyo con Margarita es pasajero.  Ella me tiene a mi de regreso en su vida.  Tenemos un hijo y yo pienso recuperarlo a ella y a mi chamaco.  

(Carmen is expertly folding baby's blanket--pale green?)  RICK:  Ya, Carlitos, tranquilo, tranquilo.  Carmen, manana vamos a tener que salir a las diez de la manana, porque te van a hacer unas entrevistas en Nueva York.  Entonces voy a tener que pasar tres horas antes por ti.  CARMEN:  Ah, no, no, no, te preocupes.  Yo creo que mi familia me va a llevar.  RICK (pause):  Claro, se quiere despedir de ti tu familia y tu exfamilia, me imagino

CARMEN:  Tiene algo de malo?  RICK:  No, uh, no, no esta mal.  A ver, perdoname, es que ya no se que hacer con Carlitos.  (Blanca is still there tending to baby... what about all the mother's who manage without a nanny?)    Eh... me tiene un poquito... CARMEN:  Yo creo que tiene hambre.  RICK:  Sera?  CARMEN:  Donde esta su mamila?  RICK:  Ahi esta, esta en la mochila.  Ya, ya, tienes hambre, chiquitin? 

CARMEN:  Y esta fria, por que no la calientas y se la damos?  RICK:  Voy y la caliento entonces.  CARMEN:  Bueno, aqui te espero.  RICK:  Muchas gracias, de verdad.  No se que haria sin ti.  CARMEN (laughs):   Ay, no manches.  (Rick leaves)  Hola, Carlitos, te van a traer mamila.  SUSANA:  Te recuerdo que el nino tiene madre y soy yo.  (thud)  Al igual que el nino que viene en camino.  Y tambien es hijo de Rick.  

GINA & CAM:  Modelo?  MACARIO:  Claro que si.  Pero si eres una muchacha muy guapa.  Es mas, desde que llegaste a este gimnasio, mis muchachos estan mucho mas motivados.  Yo tengo la teoria de que si estas cerca de este ring, ellos le van a echar muchas mas ganas a las peleas, Entiendes?  GINA:  Pero es que yo nunca he modelado.  A mi me da miedo quedarles mal.  CAM:  No, y seguramente les va a quedar mal.  

MACARIO:  Ah, no le hagas caso.  Tu no te preocupes.  Lo unico que tienes que hacer es caminar alrededor del ring y mostrar estos carteles cada vez que empieza la pelea y ya.   MAN:  Senor, le hablan.  MACARIO:  Si, voy.   (to Gina)  Bueno, intentalo una vez, si?  Y si no, ahi la dejamos.  CAM:  No sabia que eras so popular (tan popularentre los luchadores.  GINA:  Pues, yo tampoco, pero a veces la vida te sorprende.  

CAM:  Bueno, y te hace sentir mejor... que te vean?  Seguramente, te sube el ego y asi ya no te sientes tan mal porque Pedro te cambio por Paz.  GINA:  Eres un estupido.  Por eso es que Paz no quiso estar contigo.  SHARPEI:  Que pasa aqui?  Vas a dejar que esa criada te hable asi?  (Shar wears hot pink  with orange flower print, slit sleeves.   Either it's a fashion statement or she has let dark roots of her hair show for many inches)

ANDY:  Clio, soy yo.  Baby?  (Nena)  Baby, por favor.   Rodrigo, por que no contesta?  Que...  quien le hizo esto?  RO:  Pos, como que quien?  Fue ella misma.  Yo la segui al lago.  Pense que se iba a ver ahi con alguien o algo asi, pero de repente se empezo a quitar la ropa y cuando yo quise reaccionar, ella (Trompetilla) se avento al agua.  TANIA:  Y que demonios hacia Clio ahi? 

RO:  Ay, Dios mio, no se, no quiero decirlo, pero pues, yo creo que ella queria...  CLIO:  No me iba a suicidar.  Yo solamente queria estar cerca de mi papa.  Ese es el lago donde Kurt lo empujo.  ANDY:  Clio.  (kisses her forehead)  Baby, yo no voy a dejar que nada te pase.  (She doesn't meet his eyes)   

CARMEN:  No me tienes que recordar que eres su mama.  Yo no pretendo ser su mama.  Yo se que tiene una mama.  Y no sabia que estabas embarazada.  Muchas felicidades.  SUSANA:  Pues, ya lo sabes.  CARMEN:  Mira, de verdad, felicidades, porque vas a ser mama.  Ese es un regalo de la Virgen y de Dios.  Y, mira, si tu actitud conmigo es asi de seca y grosera, porque crees que estoy con Rick, quiero que sepas que yo no estoy con Rick.  Es en serio.  Cuando yo me entere que tenia un hijo,  porque nunca me lo dijo y me mintio, lo termine.  De veras, lo termine.  

SUSANA:  Tienes razon.  No te quiero reclamar.  La verdad es que entre Rick y yo tampoco hay nada.  Lo unico que me une a el son... nuestros hijos.  Pero Rick y yo terminamos mucho tiempo antes, incluso antes de que yo me entera que estaba embazada otra vez.  CARMEN:  Pero no me tienes que dar explicaciones, es tu vida.  Y entre Rick y yo solamente hay chamba y ya.  El es mi productor y yo la actriz, la gira y listo.  

SUSANA:  Entonces, si es verdad que terminaron, no te parece incomodo que viajen juntos?  CARMEN:  No, yo tengo muy claro mis sentimientos.  SUSANA (to baby):  Mi amor.  (Thud.  Rick returns)  RICK:  Susana.  Paso algo?  Que haces aca?  CARMEN:  Eh, yo los dejo, yo me voy.  Ustedes hablen de sus cosas y nos vemos despues.  Nos vemos.  Bye, Rick.  (Rick looks peeved at Susana interrupting time with Carmen, shakes his head)

TENOCH:  Esperate ahi.  Ahora tu me vas a escuchar.  Sobre mi cadaver, me entiendes?  Sobre mi cadaver me quites a la senora bonita.  FELIPE:  No se te olvide que yo tuve primero a Margarita, compadre.  Tu apenas vas, pero yo ya fui, vine, hice y deshice, y se perfectamente como hacerle para que tu bonita se vuelva loca por mi. (Tenoch knocks him to the ground--using wrestler's grip?  MARGA:  Que hace?!  Tenoch!  Sueltalo!  

ROCO:  Por que lo lastimas?  Estas bien?  FELIPE:   A todo, a todo dar, m'hijo.  Que bueno que llegaron.  Tenoch estaba perdiendo la cabeza.  Nunca hay que recurrir a la violencia, m'hijo, me oiste?  ROCO:  Eres malo.  No quiero que te vuelvas a acercar a mi mama.  TENOCH:  Roquito, disculpame, m'hijo.  FELIPE:  Mira, m'hijo, mejor vamonos de aqui.  Te invito a un helado.  MARGA:  Si, vayan, vayan.  FELIPE:  Venga.  MARGA:  Y ahora que te pico?  (Tenoch pants, fumes at how Felipe made himself look like the victim.)

RICK:  Blanca, me puedes esperar con Carlitos un minuto, por favor?  SUSANA:  No, pero por que mi bebe?  RICK:  Dejala que salga.  (closes door)  SUSANA:  Rick, por favor, perdoname.  Es que me dieron muchos celos de ver a Carmen que estaba jugando con mi bebe y... RICK:  Que le dijiste?  Que le dijiste?!  SUSANA:  Pues, yo le dije que estabamos esperando otro bebe.  RICK (angrily stamps):  Por que?! 

SUSANA:  Rick, calmate, calmate.  Pero yo le jure a Carmen que entre nosotros no habia nada, tal como te lo prometi, te acuerdas?  Tu y yo nos podemos seguir viendo, y yo no te voy a meter en problemas en tu trabajo. Y menos ahora que te estabas acercando a mi y a Carlitos, y viene el otro bebe.  RICK:  Largate.  SUSANA:  Rick, por favor.  RICK:  Que te vayas, estoy diciendo.  SUSANA:  Perdoname, Rick, vamos a hablarlo... RICK:  Te sales ya.  Agarra tus cosas y largate.  Rapido, vas, vas, vas.  Deja eso ahi, deja eso ahi.  (slam door, hits table, exhala)   

CAM:  No, Mom, a ver, explicame, what are you doing here? (que estas haciendo aqui?)  SHAR:  A ver, la que hace las preguntas aqui soy yo.  Me fui de viaje con tu papa justo cuando se caso Paz.  Estaba muy preocupada por ti, y no me contestaste las llamadas.  Y ahora que?  Vas a dejarte maltratar por esa muerta de hambre?  CAM:  No, a ver, no te conteste, porque, pues me sentia mal y no queria hablar con nadie.  Lo de paz me puso muy mal.  

SHAR:  Pues, no me gusto que no me contestaras.  Y ahora me vas a decir que esta pasando entre la tipa y tu, hum?  CAM:  No pasa nada con ella.  Gina es una empleada del gimnasio, y jamas me fijaria en ella.  SHAR:  Bien nino.  (Shar smooths his hair like he was a little boy, Cam and Gina exchange furtive, serious looks.)

LETI:  Yo misma vi cuando la policia se llevo a Bustillos de mi casa.  JUANCHO (glum):  Entonces seguramente el fue el que le dijo al Georgis.   LETI:  Ah, pues, si Carmen le abrio la bocota, entonces...  JUANCHO:  Entonces significa que Georgis ya sabe que los matones que entraron a la casa no venian por mi, sino que venian por ti, ah?  (Juancho wears faded gray or grayish blue and white gingham check plaid shirt, which seems like uniform of colorless, lifeless world that Leti imposed on Cruz house for so long)

LETI:   No, y tambien significa que George seguramente ya sabe que enganamos a Carmen diciendole que ese cheque era para el Perrote.   (camera now shows larger view near cafe table where conspirators converse, revealing George is around the corner, listening to their revelations in black short sleeve shirt, hands hidden in jeans)  Mira, Letis, yo no te lo quiero decir, pero es tu culpa, eh?  Tu tenias que cuidarme las espaldas para no meterme en problemas con mi familia.  Y con el abogadito tenias que hacer algo y callarle la boca, pero estabas mua, mua, mua... 

(George, reeling at terrible truth, leans back against wall, eyes closed in pain)  LETI:  Excuse me!  (Perdon!)  JUANCHO:  Ah?  LETI:  Tu fuiste quien me dijo que lo liquidara y me obligaste a pedirle dinero a George, y yo le tuve que inventar que era para un negocio que yo iba a abrir.  JUANCHO:  Bueno, ya, vamos a relajarnos, porque no me gusta pelearme contigo.  Ahorita hay que estar bien juntitos, eh?  (kisses her cheek)  Hay que estar  bien juntitos para poder...

LETI:  Eschucha, escuchame, callate.  JUANCHO:  Ah?  LETI:  Y tu crees que Camilo dijo todo asi, con lujo de detalles?  (George finally walks out to confront them)  GEORGE:  No, pero ustedes acaban de hacerlo.  (Juancho and Leti spring to their feet)  JUANCHO:  Ay, Georgi.  (cafe waiter stands nearby in orange apron.  Juancho pretends to whistle nonchalantly, looking away from Leti and George.  Leti tries smiling, but George in super hero stance looks stern.) 

(Theme song credits)   LETI (cheery):  Ay, George, que haces aqui?  (moves toward him)   GEORGE (fends her off):  No, no, no te atrevas a tocarme.   Necesitaba escuchar la vedad de sus propios labios.  Yo sabia que si llamaba Juancho se iba a citar contigo, y no me equivoque.  (harp)  LETI:  George, escuchame.  GEORGE:  Que me vas a explicar, eh?  Que nunca perdiste la memoria?  (Juancho sniggers at Leti's unmasking)  Que me has estado enganando todo este tiempo?   Por tu culpa lastime a la mujer que amo.  

LETI:  No, George, escuchame, es que necesito que... JUANCHO:  Mira, Georgi, yo creo que puedes escuchar a la Letis para que entiendas bien...  GEORGE:  Sabes que?  Lo que tu hiciste tampoco tiene perdon, Juancho.  JUANCHO:  Yo?  GEORGE:  Como pudiste traicionar mi confianza!  JUANCHO (points at Leti):  Fue la Letis.  LETI:  Callate la boca.  GEORGE:  No solo me traicionaste a mi, sino tambien a Carmen, a toda tu familia.  

JUANCHO:  Pero no era mi intencion.  Fue ella.  GEORGE:  Si, pero igual te involucraste en las mentiras de Leticia y no te importo nada ni nadie.  Ni tu propia sobrina, a la que dices que amas.  Definitivamente, son tal para cual.  Son un par de criminales.  JUANCHO (hurt):  No

LETI:  George, yo hice todo esto para no perderte...  GEORGE:  Oh my god.  It's too late for that, darling. (Ay, Dios mio, es muy tarde para eso querida)   Ya me perdiste hace mucho tiempo.  (George leaves.  Leti turns to look at Juancho)  JUANCHO:  Que significa "too late"?  (muy tarde).  LETI (slaps his face):  Callate, callate.  (woman in long green dress goes in same direction as George)  

TENOCH:  Esperame, por favor.  MARGA:  No, Tenoch.  TENOCH:  Margarita, dejame explicarte.  MARGA:  Que me expliques que?  TENOCH:  Ya se que no hice bien en dejarme llevar por la ira, pero... MARGA:  No.  TENOCH:  Tu no  estuviste ahi.  MARGA:  Ah.  TENOCH:  Ese desgraciado lo unico que quiere es darte vueltas,   y pues alguien le tenia que poner su alto y... MARGA:  Pero asi no, Tenoch.  Mira nomas lo que lograste con el Roco.  

TENOCH:  Pero sabes que?  Tu tambien.  Pues pa' que lo dejas ir a echarse un helado con ese pe...?  MARGA:  Que querias que hiciera?  Que le dijera que no...?  CARMEN:  Que paso?  Que paso?  Eh?  Por que se estan peleando?  MARGA:  El Felipe regreso a ver al Roco, y este bruto que se agarra a golpes con el, y solo logro que el Roco nomas quiera estar con el Felipe.  TENOCH:  Ahora yo tengo la culpa de todo! (goes inside restaurant)  

CARMEN:  Eh, Tenoch.  MARGA:  Ah.  CARMEN:  Ma', que paso?  Aqui estoy para ti.  MARGA:  Si, aqui estas ahorita, pero manana te vas, no?  De veras te tienes que ir de gira asi tan pronto?  CARMEN:  Ma', tu sabes que este or no este, siempre voy a estar contigo.  Tu eres lo mas importante para mi.  MARGA:  Si.  CARMEN:  Ven, dame un abrazo.  

TANIA:  Andy, yo veo muy mal a Clio.  ANDY:  Tania, yo creo que es hora de involucrar a su doctora.  O por lo menos decirle lo que esta pasando.  TANIA:  Si, seria lo mejor.  Mira, yo se que no es el momento, pero no podemos bajar la guardia.  Si Kurt dijo que iba a hacer algo, lo va a hacer.  ANDY:  Sabes que?  Que se atreva.   Que se atreva, y va a conocer una parte de mi que nadie conoce.  Tengo cabeza para una sola persona y es Clio y su bienestar.  TANIA:  Ok.  Yo me tengo que ir, en un rato vuelo a Nueva York, y tengo que preparar todo para que llegue Carmen.  Pero, por favor, avisame todo.  (they hug goodbye)  Cuidate mucho.  ANDY:  Gracias

(Marga sollozos)  ROBERT:  Ya quede de verme con el abogado en un rato.  CARMEN:  Ya ves, mama?  Roquito va a estar con nosotros.  MARGA:  Si, m'hija. (Paz and Pedro enter restaurant, Paz in those shiny purple shorts, Pedro in floral print shirt)  Ay, mira que hermosos se ven enamorados.   PEDRO:  Que paso?  Por que esas caras tan largas?  MARGA:  No, no, todo estas de maravilla, m'hijo, de maravilla.  

(Phone rings)  PAZ:  Ay, perdon, perdon.  Que onda, Daddy?  (Carmen darts glance at Yuli)  Por?  Ok, ok, voy para alla.  PEDRO:  Que paso?  PAZ:  No se.  Mi daddy quiere hablar con Tomas y conmigo.  Me tengo que ir.  Bye.  (kisses Pedro)  CARMEN:  Paz, que paso?  PAZ:  No se.  YULI (to Carmen:  Pues disimulale, no?  Pos casi te vas detras de la Paz ahi pa' ver que te cuenta del George.  CARMEN:  Ah, pues, obvio.  YULI:  Pero tampoco.  PEDRO:  Pasa algo malo?  MARGA (too brightly):  Nada, m'hijo, nada, todo bien.  CARMEN:  Ahorita no.  

LETI:  Que dejes de empacar.  Es una orden.  MARIA:  Pero si el senor me dijo que tenia... GEORGE:  Maria, no le hagas caso.  Sigue empacando sus cosas.  MARIA:  Esta bien.  LETI:  Que dejes de empacar.  MARIA:  Ay, o se ponen de acuerdo o ustedes hacen la maleta.  GEORGE (warningly):  Maria.  LETI:  Que paso?  MARIA:  Di... digo, que por eso, verdad?  yo espero a que ustedes decidan.  (laughs nerviously)  

LETI:  George, please, necesito que me escuches. (Gets dangerous Demetrio look)  GEORGE:  Maria, dejanos a solas, por favor.  MARIA:  Si, Don Georgi.  Abusado, Don Georgi, firme como penca de maguey.  GEORGE:  Estas consciente de lo que hiciste?  O sea, te das cuenta que pusiste en peligro la vida de tu propia hija?  LETI:  Yo lo se, y es lo ultimo que hubiera querido hacer, pero se me fue de las manos, George.  

GEORGE:  Te quedaste callada sabiendo que estaba cometiendo una injusticia con Carmen.  What kind of a person are you?  (Que clase de persona eres?)  Podrias ir a la carcel.  No solo me robaste el dinero, sino tambien mi felicidad.  LETI:  George, disculpame, pero tu no puedes mandar a la mama de tus hijos a la carcel.  Right?  (No es asi?)  GEORGE:  Precisamente porque eres la madre de mis hijos no estas en la carcel, pero yo no te quiero volver a ver mas en la vida.  Tienes diez minutos para salirte de mi casa.  (he leaves room, she sits and weeps)  

(Commercial)  GEORGE (goes downstairs):  Que ------- haces aqui, Juancho?  JUANCHO:  Eh, Georgi, esperate, esperate, esperate, dejame, te explico, relajate, por favor.  Mira, tu desde que te conoci, la verdad, yo me porte bien buena onda y te di la bienvenida en el pueblo, eh?  Te acuerdas que yo te recibi?  Hasta te di de mi pozole y toda la cosa.  Por eso mismo te quiero pedir perdon y explicarte las cosas, por favor.

GEORGE:  Lo que yo quiero saber es por que.  Por que nos traicionaste a mi y a Carmen (thud) y por que le seguiste la jugada a Leticia y te arriesgaste, incluso, a perder a tu propia familia.  JUANCHO:  Ya lo se, pero es que fue la Letis.  Esa canija es brava y me amenazo con que me iba a aventar a la migra y, pues me dio miedo.  GEORGE:  Pero eso no es excusa, Juancho.  Tu sabes perfectamente que yo jamas hubiese permitido que eso pasara.  

JUANCHO:  En eso si tienes razon.  Bueno, te voy a decir la verdad, eh?  Pero no me vayas a pegar y que nos agarremos ahorita a guamazos.  Que flojera, asi no se arregla nada, eh?  Yo quiero que no te enemistes conmigo, ni dejes de ser mi amigo y que me perdones.  Despues... me enamore de ella.  GEORGE:  Oh my god. 

JUANCHO:  Ya lo se, fue asi de repentino, yo no lo esperaba, y de repente, ella empeso con su seduccion, y ya sabes como se me aventaba todo el tiempo.  Claro, yo se lo que provoco, verdad?  es normal.  Pero ella empezaba asi que:  Juancho, Juancho", que esto, que lo otro, pero no le hice nada, ni la toque y no paso absolutamente nada hasta que me di cuenta que tu y la Carmencita ya estaban bien juntos.  Entonces ahi fue cuando ya dije:  "Juancho, permitete" y ahi es cuando yo ya permiti que cayeramos en la lasciva y las cosas sexuales.    

GEORGE:  De verdad, no lo puedo creer.  JUANCHO:  No, y yo tampoco, creemelo, yo nunca entendi que paso.  Pero es que ella, de repente, se te pone aca y empieza con sus cosas, y nos empezamos a manipular y a esconder las cosas y empezamos a ser como unos complices y luego ya una cosa llevo a la otra y, pues ya. 

GEORGE:  Sabes que, Juancho?  A mi ni siquiera me importa que te metiste con Leticia.  Lo nuestro se acabo mucho antes de que tu aparecieras.  Lo que si me duele son las mentiras que destruyeron mi relacion con Carmen.  Una relacion que si es verdadera.  JUANCHO:  Perdon, tienes razon, Georgi.  La verdad es que esa bruja me envolvio y me traia cacheteando las banquetas y no supe que hacer.  

GEORGE:  Te compadezco, escogiste tu propio castigo enamorandote de una mujer como Leticia.  JUANCHO:  Ay, mi Georgi, per... LETI:  George, Gerorge, por favor, recapacita, George.  GEORGE:  No, no, no, la que deberia recapacitar eres tu, pero los cobardes nunca lo hacen.  Adios, Leticia.  (leaves in direction of his study)  JUANCHO:  Geor... 

LAWYER:  Tenemos una situacion... digamos... compleja.  Felipe es ciudano americano y la ley lo ampara.  Pero es que, ademas, Margarita cometio un delito al hacerlo pasar por muerto y separarlo de su hijo.  MARGA:  Pero yo no lo separe de su hijo, el nos abandono.  CARMEN:  Mami, ya.  Hay algo que se pueda hacer?  LAWYER:  A ver, mi consejo es que intenten conciliar con Felipe, porque en cuanto a la ley se refiere, me temo que, pues el tiene todas las de ganar.

TENOCH:  Ah, conciliar.  Con ese tipo no se puede ni hablar.  ROBERT:  Tiene que haber alguna alternativa.  No se te ocurre nada?  LAWYER:  Pues, podriamos pelear la custodia del nino, pero, claro, par eso Margarita tendria que legalizarle.  MARGARITA:  Y eso como se le hace?  TENOCH (Silbido):  Bien facil, bonita.  Por, nomas nos casamos y ya.  MARGA:  No.  (Carmen stiffles giggle at Tenoch's crestfallen face)

LETI:  Tu te atreviste a contarle George de nosotros.  Por tu culpa estoy en la ruina!  JUANCHO:  Para empezar, tu fuiste la que andaba de resbalona con el Robert y luego con el Camilo y luego con otro, y yo al final me agarras de postre y luego me echas las culpa.  Estas loca, Leticia, eh?  Ya estoy cansado.  LETI:  Estas loco tu.  Por tu culpa perdi todo, a el, a mi familia, todo!  (harp)  

JUANCHO:  Yo te quiero, quedate conmigo, yo te cuido.  LETI:  Eh, tu estas loco.  Tu crees que yo voy a irme a vivir con un Jurado, a un lugar como ese?  Pero ni muerta, Juancho.  JUANCHO:  'ta bueno.  Pues, rascate sola entonces.  (walks away)  LETI:  Juancho, no esperame.  JUANCHO:  Saque a ese perro.  LETI:  Juancho!  JUANCHO:  Juscale, ya, pues, ya estuvo, yo tengo mi dignidad.  (Leti whimpers)

MARIA:  Dona Leti, me da mucha pena, pero me manda el senor George para informarle que ya pasaron sus diez minutos.  Asi que, con todo respeto, saquese de aqui.          

(In kitchen)  MARGA:  Pues es que el Roco no quiere ni verte.  Imaginate que le digo que me voy a casar contigo.  TENOCH:  O sea, prefieres arreglartelas con ese tipejo de quinta que...?  Despues de todo lo que te hizo, despues de que te lastimo, prefieres eso que casarte conmigo?  MARGA:  Es que yo ya no se que hacer pa' no perder a mi nino.  Si yo me caso contigo, capaz que pierdo al Roco y eso no.  No, no voy a perder a mi hijo.  TENOCH:  No, eso no va a pasar.  MARGA:  No.  (He holds her, both framed in window reflecting tree with tall cactus at sides)

GINA:  Pedro.  PEDRO:  Hola, Gina.  GINA:  No sabia que habias vuelto.  PEDRO:  Si, mira, ve, ando por aca.  Bueno, al ratito me voy a ir a mi luna de miel.  GINA (purple top under denim jacket):  Ay, que chevere.  Me alegro mucho por ti.  PEDRO:  No, hombre, pues, gracias, se ve que lo dices de corazon.  GINA:  Oye, me ascendieron en el gym (gimnasio).  O sea, ahora soy modelo.  Don Macario me dijo que, pues ahi se gana bien, y entonces, con lo que me gane alla y lo que me gane en el restarante, pues tengo pa' traerme a mi pela'ito tranquila. 

PEDRO:  Mira, pues, de verdad, me da mucho gusto por ti.  Yo se lo importante que es par it el chamaquito.  Y, pues ahora entraste ya de verdad al gym (gimnasio), yo creo que si le voy a tener  que decir a Paz.  GINA:  Ah.  O sea, si va a haber algun inconveniente, yo hablo con Don Macario y... PEDRO:   No no no no.  Lo que pasa es que no la quiero hacer sentir insegura.  Paz es el amor de mi vida, la unica mujer que amo y no quiero que piense lo contrario.  Bueno, igual... felicidades.  GINA:  Si, claro.

CAM:  Por que nunca me lo dijiste?  GINA:  Que haces aqui?  CAM:  Venia a hablar contigo, pero ya no es importante.  Por que no me dijiste que Paz no sabe que trabajas con Pedro?  (they stand by orange chicharron food cart; earlier someone held large blue toy baseball bat with yellow happy faces/emojis)

(Shot of downtown L.A. skyscrapers with unusual dark gray clouds overhead in timelapse photography)    ANDY:  Y, bueno, Clio esta como ida, esta ahi como que no esta.  TENOCH:  Pero donde la dejaste? ANDY:  Esta con Rodrigo.  Vine por un poco de ropa y voy a regresar.  MARGA:  Como pudo pasar algo asi con la Clio?  Y nosotros ni cuenta.  CARMEN:  Oye, hay algo que podamos hacer por ella? 

ANDY:  Ahorita lo unico que podemos hacer es esperar a la doctora.  MARGA:  Pues, si podemos ayudar en algo, aqui estamos para lo que se necesite, ya sabes. (Marga and Carmen squeeze Andy's hand for comfort and support)  TENOCH:  Y, por lo pronto, una disculpa, pero nosotros nos tenemos que retirar.  MARGA:  Si.  TENOCH:  A hacer unas cositas.  ANDY:  Si, si, no te preocupes.  MARGA:  Permiso.  CARMEN:  Si.  

CARMEN:  Como estas?  ANDY:  No se, hace mucho que no me malviajo de esta manera.  CARMEN:  Por que estas malviajado?  ANDY:  Pues, como que Clio no ha regresado a la realidad.  Sabes?  Me da miedo que cuando le caiga el veinte se... se de cuenta de todo y me saque de su vida.  CARMEN:  Por que te sacaria de su vida Clio?  No manches.  Tu eres el amor de su vida, desde siempre te ama.  

ANDY:  Porque le menti, Carmen, porque le menti.  Ella se entero de que yo tenia el diario de Michelle, que yo sospechaba que Kurt habia matado a Howard, a su papa, y no le dije nada.  CARMEN:  Que?  O sea, Kurt mato a ese senor?  ANDY:  Bueno, eso es lo que dice el diario... y no me extranaria.  (Carmen puts hand over her eyes, then her mouth)  Michelle me pidio que le prometiera que no le iba a decir nada a Clio para protegerla.  Y lo hice y ahora se entero y... que va a pasar?  

CARMEN:  A ver, no, pero tu lo hiciste por cuidarla a ella, y ella lo va a saber tambien.  Y es mejor que no sepa ahorita por... por cuidarla.  Todo va a estar bien.  ANDY:  Hum.  (Over table on patio is woven loose shelter of branches I think is called a ramada, makes interesting shadows in this scene)

TOMMY:  A ver, Paz, I can't believe it (no lo puedo creer)  Tu sabias de todas las mentiras de...?  Como se llama?  Leticia.  Hasta me duele decirlo.  PAZ:  Pues, si, ok?  Yo sabia de todo, pero yo se lo dije a Daddy en cuanto me entere.  TOMMY:  Paz, tu y esa senora son igualitas.  GEORGE:  A ver, Tommy, please.  Este no es momento para reproches.  Mi intencion no era ponerlos el uno contra el otro, sino informarles lo que esta pasando con su mama y la razon por la que... ella no va a regresar a esta casa

TOMMY:  Ah, pues, que bueno, eh?  Y te apoyo one hundred percent (cien por ciento), ok?  Es mas, y, si quieres, tambien estoy de acuerdo en no volver a saber nunca nada de esa... Leticia Sanz.  Asi le voy a decir ahora.  GEORGE:  Tommy, Leticia sigue siendo su madre.  TOMMY:  Mi madre?  Cual madre?  Yo no tengo madre.  Y menos, una senora que... me nego, Dad.  O sea, tu no sabes el dano que me hacen a mi.  Tu sabes todos mis problemas que he tenido desde chiquito, Dad, ok?  Y que crees?  Abri los ojos, bien abiertos.  A mi nadie mas me vuelve a ver la cara, para que le digan a esa senora.  Bye. 

(Expression "No tiene madre" means "shameless".  Think that I mentioned elsewhere humorous scene in LA MENTIRA, when Andre claims he named his yacht after his mother Veronique, rather than Veronica, whom his niece thinks is going to become her aunt by marriage--which would then leave hunky Demetrio she just met unattached.  Her obvious interest annoys Veronica, who makes remark to girl about "not having a grandmother"--cranking up insult that someone "doesn't have a mother".  Demetio laughs, amused and pleased by Vero's being jealous; indication she's changed her mind about getting divorced--she's also been very emotional due to hormones.  Her favorite aunt Leti makes point of repeating "Demetrio, el esposo de Veronica" to warn off girl, tho it takes something much stronger to finally scare away heedless young woman and stop her flirting with married man.)  

PAZ:  Daddy, forgive me (perdoname), ok?  Yo se que lo que hizo Mom estuvo muy mal, ok?  Pero ella es mi mama y yo no puedo dejar de amarla.  GEORGE:  Hija, yo jamas te pediria que dejaras de amar a tu mama.  Al contrario, ella ahora los va a necesitar mas que nunca.  PAZ:  Eres muy bueno, Daddy.  No te deberia de estar pasando nada de esto.  (she stands, seems a little dizzy, George holds her arm to steady her)  

GEORGE:  Whoa, doll, are you okay?  (muneca, estas bien?)  PAZ:  Eh... me maree.  GEORGE:  Estas bien?  Quieres que llame al medico?  PAZ:  No, Daddy, no te preocupes.  Oh my god.  GEORGE:  A ver, te acompano a tu cuarto y me quedo contigo hasta que te sientas mejor, ven.  PAZ:  Si, si.  GEORGE:  You're sure you're all right?  (Seguro que ests bien?)  PAZ:  Yes, I am  (Si, estoy bien).  GEORGE:  Alright.  (Helps her to her room)

(Paz wears long sleeve top with low bareback, repeat pattern of horses in various colors like blue, green, white, pink on perhaps purple background; not sure if horses have very stylized stick figure riders)
  
CARMEN:  Que haces?  YULI (covers Carmen's eyes with her hand):  Oyeme, ahora si...   CARMEN:  Esperate, que voy a chocar con algo.  YULI:  No no no no.  CARMEN:  Roja.  YULI:  Confia en mi, hombre.  CARMEN:  Roja!  YULI:  A ver, a ver, ya mero, ya mero.  CARMEN:  Ah, ya?  (Pedro, Lara, Marga watch, grinning)  YULI:  Esperate, esperate.  CARMEN (laughing):  Ya?  YULI:  Ahora si.  Uno.  Dos.  Tres.  TODOS:  Sorpresa! 

(Big banner decorated with balloons in  blue, white, red, yellow, pink says "Buen Viaje Carmen!'  Aplausos, Chiflidos)   YULI:  A poco pensaste que te vas a ir un ano de gira y no te ibamos a despedir?  (cousins hug) CARMEN:  Ay, gracias a todos por estar aqui.  Ay, ma, no te quiero dejar asi.  MARGA:  Ay, m'hija, por favor, pues, tu felicidad es mi felicidad.  Y vamos a estar bien aqui.  Todo se arregla al final.  

ROBERT:  Si, Carmen tu tranquila.  Nosotros estamos aqui para encargamos de Roco y todo lo demas, somos familia.  MARGA:  Hum.  MAMA ROSA:  Este es tu momento, hija, tu disfrutalo.  CARMEN:  Si si si, abu, si.  JUANCHO:  Te mereces toda la felicidad.  (gives her hug and kiss)  CARMEN:  Te amo.  JUANCHO:  Que Diosito te me bendiga.  PEDRO:  Ay, hermanita, yo se te voy a extranar.  CARMEN:  Y yo mas.  (they hug)  PEDRO:  Hermana.  

(Another poster with green background says "Te vamos a extranar" with sad face emoji for letter "o".)

CARMEN:  Oye, y tu mujer?  PEDRO:  Pos, se fue a casa de George.  Dijo que tenian que ahi unos asuntos familiares.  Pero pues, aqui estamos y hay que celebrar nosotros, no?  CARMEN:  Pero, todo bien?  PEDRO:  Si, si, dijeron...  YULI:  Bueno, bueno, ya muchas preocupaciones y cosas asi.  A festejar!  A celebrar!  TODOS:  Si, si!  YULI:  Y que cante.  COREAN:  Que cante, que cante, que cante!  (lead her to stage)  YULI:  Que... cante!  (Risas)  Vente.  

CARMEN (sings):  "Cuando el amor toca a tu puerta y sientes que te vuela la cabeza, Una mirada te acelera Sientes que se sube la marea Que es lo que esta pasando?  Oooh. Que me estoy acelerando?  Oooh.  Dime que es lo que esta pasando conmigo?  Pues yo te digo que de ti me enamore.  Es lo que pasa cuando me tocas la piel.  Pues yo te digo que no hay manera de que pueda dejar de pensar y en tus ojos ver carino."  

(Aplausos, Aclamaciones, group hug.  While Carmen sings about love, Juancho looks wistful, slowly walks away from family group facing Carmen.)  Commercial

TENOCH:  Que paso m'hija?  Querias hablar conmigo?  CARMEN:  Si, mira, yo se que me voy en un...  Pues, muy mal momento pa' mi mama, no?  pero...  TENOCH:  Eh, no digas nada.  Tu jefecita va a estar bien.  Yo me voy a encargar de eso.  CARMEN:  Ay, no se como agradecerte todo lo que haces... TENOCH:  Hum.  CARMEN: ...lo que has hecho por mi, por mi familia, y en especial, por mi jefa.  Y yo quiero decirte que yo se que ella quiere llegar al altar contigo.

TENOCH:  Y, aunque no lleguemos, m'hija, yo siempre la voy a cuidar.  CARMEN:  Gracias, pero no pierdas las esperanzas.  Ella te ama un monton, de veras,  te lo diga asi, aqui entre nos.  Lo que te queria platicar era que cualquier cosa que pase con mi familia, lo que sea, me hables en ese momento.  TENOCH:  Por supuesto, cuente conmigo.  CARMEN (holds out her finger):  Promise pinkys?  (Promesa de meniques?)  TENOCH:  "Primis pinki".  (Risas.  They hug)     

(During this talk, they stand near entrance of restaurant by wall of what look like old family photos, including one George has copy of on his desk of Lupita, mother of Cruz brothers, and same photo of all three when brothers were little boys, that George looked at sadly in first episode.  Also included are what seem photos of San Miguel de Allende, which helped inspire my ideas for re-decoration of Cruz home described in post titled Casa Cruz.  Remodel could be sort of an exorcism celebrating expulsion of Leti--"Ding dong, the witch has fled", ja ja)  

ANDY:  Rodrigo, no sabes como te agradezco lo que hiciste por Clio, eh?  Te debo una.  RODRIGO:  No hay de que.  Se le estima a la diva, eh?  (Clio in gray and black joins them outside salon)  ANDY:  Eh.  Como vas?  CLIO:  Que estas haciendo aqui todavia?  ANDY:  Viene a platicar, vamos a la casa?  CLIOR:  Yo no tengo nada que hablar con un mentiroso.  No puedo creer que me dejaste tratar asi a mi mama.  

ANDY:  Si tu me escuchas... CLIO:  No, no tengo nada que escuchar.  Que me vas a decir, Andy?  Que no sabias como iba a reaccionar la loca de Clio, o que te daba miedo que lo fuera a echar todo a perder?  ANDY:  Clio, me lo pidio tu mama.  CLIO (scoffs):  Ah.  ANDY:  Que querias que hiciera?  Me pidio que no te enteraras que la... que la muerte de tu papa fue a manos de Kurt.  Era para protegerte.  CLIO:  No necesito que me protejas.  Y, de hecho, no quiero nada que tenga que ver contigo.  

(Sun sets into the ocean)  YULI:  Ay, Carmen... Tu estas pensando en el George.  A mi no me enganas, hum?  CARMEN (laughs)  Hum?  YULI:  Si o no?  CARMEN:  Pues no tanto en el.  Estoy pensando en por que se fue Paz a la casa de su papa.  Esta raro.  (Carmen is playing or fidgiting with very small rag doll in pueblo garb--the one seen dancing in theme song credits, giant version seen in fiesta by church in first episode)  

YULI:  Pues tu me dijeste que ibas a aceptar esto de la gira para olvidarte de todo.  Ademas, ya tuviste tu despedida con el George en forma de las de la ley (smiles), como debe ser.  Por que mejor no te olvidas ya de eso y enfocate en la gira?  CARMEN:  Ya se.  YULI:  Oye, mana, no es que yo te quiera presionar ni nada, pero me quede un poquito preocupada con eso de que adelantaron el vuelo.  No sera bueno que mejor que te vayas a dormir con...?  (can't make out last words)  

CARMEN:  Ah, tu ni que estuvieramos en el pueblo.  Si ya tengo despertador.  (laughs)  Ahorita te alcanzo.  YULI:  'ta bueno.  No te vayas a quedar dormida, eh?  CARMEN:  No.  (Remembers--GEORGE:  Y todavia te quieres ir?  CARMEN:  No, si, ay, no se.  Perdon.  GEORGE:  Carmen.  Este amor merece mas.)  CARMEN:  Y por que no vienes por mi?  

(For day--and night--of wedding, Carmen's hairstyle includes sort of French braid effect on side with parting.  Only a few times has she worn any kind of braid, and Gina's hair almost always includes scattered braids, so seems to have symbolic meaning)

GEORGE:  Pues, muchas gracias.  (shakes hands with youngish doctor with shaved head)  DOCTOR:  Con much gusto.  Permiso.  GEORGE:  Propio.  (Paz is resting or asleep in bed.  George sits next to her, remembers---Te amo demasiado, Carmen Jurado.  Eres la mujer de mi vida.  CARMEN:  Y yo te amo demasiado, George Cruz.  Y tu tambien eres el amor de mi vida.)  GEORGE (to himself):  Ya nada nos va apoder separar, nena.   

(Carmen's right ear has at least three, maybe 5, piercings--two same size large hoops which might represent wedding rings, one much smaller ring next to braided ring or pendant, plus ear cuff higher up)

(Sunrise over L.A.)  MARGA:  Ay, chamaca preciosa, no sabes lo feliz que me hace que cumplas tus suenos.  CARMEN:  Yo se que te hace feliz, ma', pero a mi tambien me hace feliz saber que tu cumplas los tuyos.  Hashtag Tenoch.  MARGA:  Pos , si, m'hija, pero como le explico al Roco?  CARMEN:  No manches.  Roco es un nino, el va a entender, va a entender y, de paso, le ensenas que lo que importa es la felicidad de uno

MARGA:  Pues, igual y es verdad.  CARMEN:  Pues, claro, ma'.  PEDRO (in dark glasses pulls luggage):  Lista?  MARGA:  Ay.  (mother and daughter embrace, Pedro joins group hug)  

SUSANA :  Disculpa.  ROGELIO:  Si.  SUSANA:  Donde encuentro a Rick Jones?  ROGELIO:  Eh, no, hoy Rick no creo que venga al estudio.  SUSANA:  Y cuando lo puedo encontrar?  ROGELIO:  Pues, Rick salio de gira con una de la artistas del estudio.  Asi es que, mas o menos, como en un ano no creo que regrese.  (thud)  SUSANA:  Se fue?  (Rogelio nods.  Tense ascending violins)

(George holds arm of his daughter who wears top with stripes in pink, blue and white, blue and white gingham checked pants, belt with two interlocked circles--symbolic wedding rings or twin babies?)  PAZ:  Ay, Daddy, pareces un adolescente que va a ir a visitar a su novia por primera vez.  Todo va a salir bien, ok?  (George wears  dark blue shirt jacket over jeans and sky blue tee shirt)

TENOCH (green, blue plaid on mostly white shirt):  Jorgito, que milagro.  Es la segunda vez esta semana que te veo por aca.  Pues, de haber sabido, casamos antes a Pacita.  GEORGE:  Si, verdad?  Pero busco a Carmen.  Me urge hablar con ella.  TENOCH:  Ay, m'hijo, se fue al aeropuerto.  A poco no sabias?  GEORGE:  Como que se fue al aeropuerto?  El vuelo es en la noche.  

TENOCH:  No, lo cambiaron para hoy a diez de la manana.  GEORGE:  No, no puede ser.  O sea, Carmen no se puede ir sin que hable con ella.  (agitated George starts to leave)  PAZ:  No, no, pa', yo voy.  GEORGE:  No, no, no, hija, tu quedate.  (runs up steps, across plaza to car)  PAZ:  What... (is what it sounds like, tho translation of Spanish subtitle would be "wait"... (Espera.  O sea... )  TENOCH:  No sabia

(At Sofi's house, ungrateful guest is being rude and demanding)  LETI:  Eso es leche entera.  Yo tomo leche deslactosada.  Que quieres, que me infle o que?  Retirate.  (Leti wears sleeveless dress in that red-orange shade; poor young maid she berates is in black and white uniform.  When Sofi, in black and white tiger or zebra stripe-ish print dress  enters dining room, Leti quickly becomes saccharine sweet) 

LETI:  Ay, Sofi!  Por que no me acompanas a degustar estas delicias?  Oye, quiero darte las gracias por todo.  Eres una gran amiga y no se que hubiera hecho sin ti.  Que pasa?  Esta todo bien?  (Sofi looked uncomfortable ever since she entered room, her hair covers left eye )  SOFI:  Dong se entero de como te corrio George y por que.  El caso es que el no quiere problemas con George.  LETI:  Y eso que quiere decir?  

SOFI:  I'm sorry darling (Perdoname, querida), me pidio que te dijera que te fueras.  Pero, obvio, acabate tu desayuno primero.  (Both women are reflected in shiny wood table top.  Furniture has squares and ring design) 

Large blue sign is shown for LAX--Los Angeles International airport--which besides being major airport, has letter "X" in name, as in Cruz.  George is speeding across L.A. in attempt to catch Carmen before her flight leaves.
 
RICK:  A ver, yo se, Carmen, que para ti no es nada facil separarte de tu familia, pero tienes que pensar en ti, en tu carrera y en todos los escenarios que vas a conquistar.  CARMEN:  Si, no es facil, si, me duele aqui, siento que se me arranca algo del pecho... RICK:  Bueno, pero vas a estar bien, vas a estar bien.  No te preocupes. RICK:  Voy al bano.  Si quieres, adelantate a la sala y te alcanzo por alla, en la de abordar.  CARMEN:  Por ahi?  
RICK:  Si. no te preocupes, ok?  

SUSANA (blue top similar in color to George's shirt):  Rick, Rick, tu no nos puedes abandonar.  RICK:  Que haces?  Que haces aca?  (Carmen' wheeled luggage is still that black and white feather or leaf print in first episode) 

PEDRO:  Carmen no me contesta.  Se debe haber quedado sin pila o algo asi.  PAZ:  Mom?   What are you doing here?  (Que estas haciendo aqui?  LETI:  Hi, baby, necesito tu ayuda.  Pedro, nos podrias dejar un momentito solas?  (Paz nods to him)  PEDRO:  Permiso.  PAZ:  Papa me conto todo, ok?  LETI:  Mi amor, necesito recuperar a tu papa, y y se que si tu hablas con el... PAZ:  No, no, mama.  No le voy a arrunar la vida a mi papa, ok?  El merece ser feliz con Carmen.  LETI:  Que?  Pero que estas diciendo?!  Fuiste tu quien le dijo a tu papa que no perdi la memoria?  PAZ:  Ay, Mom...

SUSANA:  Rick, por favor, no nos puedes abandonar y menos ahorita que Carlitos te esta empezando a reconocer.  RICK:  A ver, a ver...  SUSANA:  Me dijiste que lo querias tener cerca de ti.  RICK:  Lo unico que quiero tener cerca es a Carmen, entiendelo, pero tu te seguiste metiendo en mi camino, Susana.  SUSANA:  Pero tu me dijiste que lo tuyo con Carmen solamente era una fachada.  RICK:  Tu te haces la tonta o que?  Por supuesto que no, yo quiero estar con Carmen.  Deja de meterte en mi vida, ok?  

PAZ:  Si, si, fui yo.  Y no solo le dije eso. Tambien le dije que alcanzara a Carmen en el aeropuerto.  LETI:  Bueno, y a ti que te pasa?  Eres una traidora que no merece ser mi hija!  (Thud.  Paz puts hand to stomach)  Your vibe is like, really (?bingehead/hedge? vintage ?dented?)  Tienes como... muy mala vibra), sabes?  Daddy ya es feliz, mama, y deberias aplicar la misma antes de que te quedes sola.  (leaves.)

LETI (texts):  "George va para el aeropuerto".  (with red-orange top, she wears full pleated skirt of blue on red pattern that might me almost-flowers or blobs)  RICK:  Yo voy a cruzar esa puerta.  Si tu me sigues llamando o me sigues buscando, olvidate de la ayuda que te voy a dar para Carlitos, olvidate.  (Sonido de mensaje entrante.  Lee)  "George va para el aeropuerto.  No dejes que se encuentre con Carmen".  No puede ser.  SUSANA:  Rick, por favor.  (but he's left her with crying baby)  Ya, mi amor, ya mi amor, ya.  

(Chirrido de llantas as George pulls up to loading zone at airport terminal)  GEORGE (looks at message board):  En sala, en sala.  Todos los vuelos de las diez estan en sala.  Come on, come on, come on (Vamos, vamos, vamos), nena, nena, por favor, contesta.  (Grabacion)  "Deje su mensaje despues del tono".  GEORGE:  Tiene que estar en la sala de abordaje. (runs) 

WOMAN IN BLUE UNIFORM:  Have a nice flight.  (Feliz viaje)  CARMEN:  "Tankis" (Thank you/Gracias)  WOMAN:  Hi (looks at ticket and I.D.)  Ok.  RICK (sees George running):  Thank you, thank you.  WOMAN:  Your ticket?  All right.  Here we go.  Have a nice flight.  (Su tiquete?  Muy bien.  Feliz viaje.  George runs up to check point, tries to go through.)  WOMAN:  Sir!  GEORGE:  I'm, I'm sorry (Perdon).  WOMAN:  Can I have your ticket please?  (Su tiquete por favor?)

GEORGE (who looks wild, desperate):  I, I don't have one, I'm just looking for someone, but I'll be right out.  (No tengo, pero solo estoy buscando a alguien.)  WOMAN:  Without a ticket I can not let you go in.  I'm sorry.  Next.   Ok, you can go in (Sin el tiquete no puedo dejarlo entrar.  Lo siento.  El proximo.  Puede pasar.)    George runs to ticket counter.  

MARGA:  Y el George no te dijo pa' que queria ver a la Carmen?  TENOCH:  No, no, nomas dijo que no podia dejarla que se fuera asi y se fue.  MAMA ROSA:  Ay, pues, ojala y Jorgito llegue a tiempo, porque ese par si se merece estar juntos.  (Pedro, Marga and Tenoch agree)  Si.  PAZ (frightened):  Pedro.  PEDRO:  Que pasa, mi amor?  PAZ:  Me duele mucho.  PEDRO:  Que tienes? (everyone rushes to Paz)  MARGA:  Ay, Dios mio.  Ay, Dios mio, chamaca.  MAMA ROSA:  Llevenla al cuarto.  Voy a llamar al doctor.    

(Waiting in large line to board)  RICK:  Oye, de verdad, dejame decirte que estoy muy feliz de iniciar esta aventura contigo, y te prometo que te la vas a pasar increible, vas a ver.  CARMEN:  Estoy segura que si.  Yo tambien estoy feliz y nerviosa

(Back at checkpoint)  WOMAN:  Your ticket and your I.D.  (Su tiquete y su identificacion).   GEORGE:  Excuse me, please I, I, I'm about to miss my flight.  I'm sorry.  Please, is everything okay?   (Perdon, estoy a punto de perder mi vuelo.  Lo siento mucho.  Por favor, esta todo bien?)  WOMAN:  Everything's all right (Todo esta bien)  GEORGE:   Thank you very much.  Thank you. (Muchisimas gracias, gracias.) 

RICK:  Va a ver que va a estar increible.  Vas a conocer muchos lugares nuevos, la vas a pasar muy bien, te lo puedo asegurar.  GEORGE (trying to look through crowd of passengers about to board):  Oh, sorry.  Carmen, Carmen, donde estas?  Carmen!  (Carmen and Rick are startled, look around)  RICK:  Que?  GEORGE (louder):  Carmen!      
   

To be continued in next episode)   

#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza   

Popular posts from this blog

Follow the Rainbow

La Mentira as Enchanted Hacienda

Fresa