2nd Round--Ep. 2: "Un amor complicado"
https://pensandoenparientes.blogspot.com/2021/12/episode-2-un-amor-complicado.html
See post above for links to PARIENTES ALA FUERZA official Youtube channel & earlier comments on Episode 2
This episode includes scene with an actual roller coaster in background, introducing metaphor of the story being an emotional roller coaster ride, skillfully interblending laugh out loud humor, cliff-hanger suspense and swoony romantic dialogue.
-----------------------
Early posts on blog may show my lack of expertise with computers. The internet was invented after I attended university, and my remaining friends and relations don't use social media. So it's difficult to make new friends who share my tastes and interest AND have cyber skills, especially for someone now living in COVID induced cautious cocoon.
Streamlined looking blogs too often seem bland and indistinguishable from others. This blog might be seen as having a more hand-crafted appeal, like the collage-effect of Michelle's mysterious diary appearing toward the end of PALF. Not sure if I may go back to polish blog--got other projects with higher priority to work on before I may lose my eyesight.
------------------------------------------------------------------
PARIENTES A LA FUERZA premiered on October 26, 2021. I'm guessing might be available for streaming On Demand for only a year FREE, so maybe start binge watching now.
As long as PALF is still available for streaming On Demand, will try to start again from the beginning with more detailed posts for first couple dozen episodes of PARIENTES A LA FUERZA. Click on "Archives" and "Labels" features to locate some related posts on this blog.
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
.
-------------------------------------------------------
CARMEN (to Tania): Mucho gusto. Soy Carmen. Me hablo mucho de ti. GEORGE: Ven, te muestro la casa. Ven. CARMEN: O sea, parece como de una pelicula... TANIA: George. CARMEN: ...de Hollywood, literalmente. TANIA: George. CARMEN: No manches. Tu casa esta enorme. Ve el techo bien alto. (George rie) MARIA: Buenos dias, Senor George. GEORGE: Maria, te presento a Carmen, la nueva reina de esta casa.
(Behind their backs, Tania flinches in horror on hearing this development, her plans to take the place of George's now ex-wife smashing to bits) MARIA (smiling): Hola. CARMEN: Oye, no tienes algo de comer? Puedo pasar a tu refri? Tengo mucha hambre. MARIA: Claro que si. GEORGE: Maria, llevala a la cocina, por favor. MARIA: Pasa por aqui. CARMEN: Tienes frijoles? MARIA: Si. CARMEN: Arroz? CARMEN: Si, si.
TANIA (to George): Que droga te dieron en ese lugar? GEORGE: Luego te cuento. Pero, Tania, Carmen nacio para ser una estrella. Quiero que le consigas una audicion para mi pelicula. Manana mismo, si puedes. (harp strings. Pointing gesture he makes with joined hands like divining rod--is that Brazilian or what?) TANIA: Como? Ya, asi, tan pronto?
GEORGE: No. Con que le consigas una audicion es suficiente. Ella se va a ganar el papel con su talento. Lo unico que necesita es una oportunidad. TANIA: Hum. GEORGE: Cuento contigo, eh? TANIA (raises eyebrows, looks like she's swallowing bitter pill): Ok. (Tania looks dazed, reeling.)
(Meanwhile, harsh electronic rock music plays as newly weds enter Downtown LA hotel room--Robert and his new bride Leticia--George's ex-wife, whom he divorced for cheating on him with said neighbor Robert. Bedspread is gray and white geometric, Robert's jacket is gray, white, black plaid, echoing lifeless color scheme of cold Cruz mansion) LETI: Pues, no es la boda que hubiera querido, Robert. ROBERT: Ay, mi amor. Yo lo se, mi amor. Pero muy pronto vas a tener la boda que te mereces, y toda tu generosidad sera recompensada.
(Leti recuerda--LETI: Y renuncio a todo lo que me toca. GEORGE (face in shadow): Claro. Solo asi te salio tan rapido el divorcio. LETI: Por favor, a mal paso darle prisa, George. ROBERT: Querio que sepas que a tus hijos no les va ahacer falta nada. Siempre los he querido como propios. GEORGE: Siempre. ROBERT: Siempre. GEORGE: O sea, que ustedes sabian de esto. PAZ: No. TOMMY: Si. Digo, no, Dad, no. GEORGE: Como no me di cuenta de la familia que tenia?
(BTW, Leti's blouse in scene is orange and purple plaid, seems to have same symbolic meaning as Tania's outfit in similar colors, speculated on in one of early blog posts. George wears dull drab shirt reflecting his mood.)
(Vibra el celular) ROBERT (on phone): Yes. Robert Ferguson the Third speaking. (Leti smiles at pompous title, which also indicates his wealthy lineage. During long pause as he listens, her expression turns worried.) LETI: Robert, que pasa? ROBERT: Mi... mi papa. Acaba de morir. LETI: Lo siento (but her lips curve in supressed smile. Robert "Jadeos", seems to choke, as if sobbing--but sounds turns into excited laughter, at thought that he is now multimillionaire)
GEORGE: Bueno, esta es nuestra recamera. CARMEN: Esta es nuestra recamara? GEORGE: Te gusta? CARMEN: Ya viste el tamano?! Esta bien grande! Puedo? (George laughs; Carmen runs across room as large as some small houses, jumps onto king-size bed large enough for three.) GEORGE: Te gusta? (Maria, bringing luggage, opens her eyes at this athletic display) CARMEN: Ah! Si, esta enorme. No manches, no manches.
CARMEN: No manches, que tienes tu propia sala de tele en tu cuarto. GEORGE (reclining on bench at foot of bed): Bueno, no es una sala de tele, pero... CARMEN: No es una sala de tele? Eres un atrancado, de veras. (she playfully "attacks" him) GEORGE: Ah, con cosquillas? (George laughs, they "wrestle" on bed) CARMEN: Ah. No, no, no. Mejor un beso. (becoming more serious, they kiss) CARMEN: Estoy muy feliz de estar aqui.
GEORGE: Ay, y yo te amo. CARMEN: Y yo tambien. (magnifiying glass or mirror showing closeup of their kiss in intriguing visual composition of that corner of room, with soft lighting and darker areas of romantic scene--mood quickly changes back to lighter tone.) GEORGE: Espera, te hago cosquillas. (they both are laughing) CARMEN: No, no, amor, no. (Risas) Por favor, por favor. Noooo! Ayyy! (Both are fully dressed, but adults may guess what's next)
("Dias despues": Time-lapse shot of sun setting in ocean, then view of film studio area of LA with backdrop of mountains, cut to activity outdoors at studio, technicians moving equipment and props, extras in various colorful costumes which seem to hint at what's going on emotionally in lives of characters in story.)
(On dimly lit sound stage) TECHNICIAN: Como vas con la escena? ANDY: Listo. Oye, sabes, de casualidad, quien va a ser la actriz para la audicion de la prota? TECH: Ah, ahi viene. Es ella. (Points to Carmen walking thru dark towards spotlight over soft red patterned carpet so viewer only sees her silhouette--another atmospheric, visually interesting shot. Closeup of Andy and Carmen shaking hands--their faces are not seen.)
CARMEN (Jadeos): Mucho gusto. Carmen Jurado. (musical accent to mark meeting--Andy stares at her) CARMEN: No te da nervios? ANDY: No, no. Vas a ver que te va a ir muy bien. CARMEN: Ay, como no estas nervioso con estas cosas? ANDY: Pues, mira. Lo que es para ti, ni aunque te lo quites, y lo que no, ni aunque te lo pongas. (points at her with left hand, smiles humorously) CARMEN: Bueno, eso es verdad.
(Andy's remark above will have reverberations and applications in other ways that he doesn't now suspect)
DIRECTOR: Ok, senores, silencio, por favor, en este set. Vamos a correr: "Para bien o para mal". Personaje: Lupita. Accion. ANDY: "Lupita, yo te entiendo. Y yo puedo esperar." CARMEN: "Pero, que no te ibas a ir al gabacho?" ANDY: "Ya no, porque te encontre a ti. Encontre al lugar al que pertenezco." (In character--maybe remembering time with George--Carmen embraces Andy, her bright smile is seen. Director smiles, pleased.)
CARMEN (releasing Andy, sings): "Toda una vida yo te esperaria. Todo el amor a ti te guardaria. Quiero cuidar el sendero que llega hasta mi. No me cansaria de estar en tu esquina, de ser tu guarida y remanso de paz, ser tu mejor guia, calor que te abriga. Para siempre. Tuya, para siempre." (Seeming dazed, Andy leans in to kiss her; Carmen, not expecting this move, draws back, disturbed.) DIRECTOR: Corte. Corte, muy bien.
ANDY (blown away): Wow. Oye, que bien. Que buena escena. CARMEN: Si. (looks toward camera crew, director) ANDY: Serias perfecta para este personaje. CARMEN: Si? Oye, tu me ibas a besar, y aqui el papel que nos dieron no dice que me besabas. (looks perplexed) ANDY (trying to explain away his reflex response, tells a lie): Eh, la verdad, me mandaron la escena un poco tarde. No tuve mucho tiempo para estudiarla.
CARMEN: Ah. ANDY: Queria improvisar un poquito, llevarme por el instinto, sabes? CARMEN: Claro, si. Bueno, yo te recomiendo que no, porque si saca de onda. (makes disapproving face) ANDY: Ah, bueno, perdon. Perdon si te hice sentir incomoda. CARMEN: Esta bien. No te preocupes. Nos vemos. (she walks away dismisively, but Andy followers her anxiously, trying to "pick her up", strike up better acquaintance.)
ANDY: Eh, que tal si empezamos desde cero? Te invito a un cafe, a comer algo para que nos conozcamos. CARMEN: No tomo cafe, pero, gracias. ANDY: Bueno, si no tomas cafe, nos podemos ver otro dia? CARMEN: Gracias. No. Bye. (Andy runs hand over his face, from "blinded" eyes down; green light hovers over his heart): Wow. (At this point in story, neither has clue about who the other is, yet Carmen clearly stresses she's not interested in him).
(Yuli is trying to trim Juancho's hair. Because viewers attention is often drawn to hair, beards, shoes, feet, among other things, these seem references to dichos or idiomatic expressions, not all included in The Big Red Book of Spanish Idioms by Peter Weibel) MARGA: Checa tu celular otra vez, Yuli, si? JUANCHO: Ahi va de nuevo. YULI : Esperate. Ah, pues, no ha sonado desde la ultima vez que me dijiste, tia Marga, hace dos minutos.
JUANCHO: Hermanita, dejala tranquila, si? Estas viendo que esta aprendiendo. Oh, me vas a cortar las puntitas nomas. YULI: Shhh. Ademas, mi prima ya dijo que llego bien. MARGA: Si, pero eso lo dijo en un mensajito. Yo quiero hablar con ella de viva voz pa' saber como le esta yendo alla. JUANCHO (mutters): De viva voz. MAMA ROSA: Ay, Maguito, de seguro que le esta yendo muy bien. Si mi nina desde chiquita ya era una estrella.
MARGA (smiles): Eso si. Que la actuada, la cantada, la bailada. JUANCHO: La cantada. MARGA: Si. Todos los festivales los ganaba mi nina, que no? MAMA ROSA: Y quien la arreglaba? Yulianita. JUANCHO: Dejame esta. La puntita nomas. (Suena el celular) MARGA: Esa es la Carmen, no te digo, Yuli? Seguro picaste el boton de "Silencio". YULI: No, no. A mi no me sono nada. (Juancho's ring tone sounds like horse race trumpet)
JUANCHO (on phone): Compalle, com... eh? Eh, compalle? Eh? Es que no le oigo. Compalle, eh? MARGA: Es la Carmen? JUANCHO (irritated): Que no! (moves away from women to talk privately) Compalle. Ah. A ver, tranquilo... YULIANA: Y luego se queja que le corto mal el pelo. Se esta mueve y mueve. (Juancho's hair is worn long at this point; when he gets drastic cut, it's like Biblical Samson--because of wily woman like Delilah)
JUANCHO: Ay, compalle, eh? Compalle, que se relaje, eh? A ver, tranquilito. Hableme despacito, que no le estoy entendiendo ni maiz, que pasa? AURELIO: Compalle, esto esta muy grave. Acabaron con todo. JUANCHO: Que que? Bueno, los tiliches no me importan, nomas mis gallos. Mis gallitos estan bien, verdad? AURELIO: Uy, no. A esos los mataron ya. A todos. (In background, man throws feathers at another man)
JUANCHO: Que? Como que los mataron? Esperate, y mi Giro, el guerito? Dime que esta bien mi guerito, le paso algo? AURELIO: A todos, compalle. JUANCHO (tearful): Los mataron a todos. No me diga eso. AURELIO: No, pues, si quiere, no se lo digo, pero esto es un desastre. Y los escuche que dijeron que si no les paga... JUANCHO: Vamonos. AURELIO: Le van a hacer lo mismo a su familia. JUANCHO: Esta bueno. (Ends call) JUANCHO (to himself) Mis gallos. Mi gallito, mi Giro, mi guerito. Que voy a hacer ahora?
GEORGE (upset): Pepe me acaba de llamar para decirme que Carmen le fascina, y ahora tu me dices que tienes otra actriz para mi pelicula. What's going on? (Two subtitled translations: Que esta pasando?/Que es lo que pasa?) TANIA (trying to calm him down, but in bright orange dress like a traffic cone warning danger): Fue una orden de Kurt. Y tiene su logica. El quiere a Clio Bonet, que es la actriz mas hot (de moda) del momento.
GEORGE: Pues, yo voy a hablar con Kurt. TANIA: No te metas en mas problemas. Te fuiste mas de un mes. Tu no sabes lo que fue tener a los ejecutivos masticandome la yugular (again with the vampiric image in Ep. 1) Vamos a pensar en otra solucion. GEORGE: Vamos? Que quieres que yo haga? TANIA: No se. Tal vez Kurt se puede conformar si tu le escribes un personaje a Clio. Lo importante es que ella este en la pelicula y puedes arreglar el guion.
GEORGE: Ay, asi nada mas? O sea, no es tan facil. TANIA: George, vamos a pensar en opciones. Siempre las hay. George. Que haces, George? Ahora adonde vas? GEORGE: Pues, no se, tengo que cranearme como meter a una mala actriz en mi pelicula. CARMEN: Amor, amor! GEORGE (big smile): Ay! CARMEN: No sabes como me fue. Padrisimo. (they kiss, watched by resentful Tania) Estuvo padrisimo el casting.
GEORGE: Ay, me contaron que te fue super bien. CARMEN (big eyes like an emoji): Ah, si? GEORGE: Aja. CARMEN: Ay, que emocion. Si, estuvo increible. Este... TANIA: Perdon. Yo ya me iba. CARMEN: Este... Bueno, el caso es que me fue padrisimo. GEORGE: Uju. CARMEN: O sea, primero como que estaba muy nerviosa, y despues me empodere, y, pues, que agarro y que tiro el libreto, asi enfrente de todos, y empece a cantar.
(sound of front door opening) CARMEN: Lo unico que no me gusto es que habia un chavo con el que me toco... ANDY (voice drifts into room): Que tal la leyenda de que George Cruz se fue a Mexico a encontrar a si mismo y regreso como hombre nuevo? Me trajeron un clon o que? Me trajeron a mi papa? (low drum beat as he sees his father and Carmen) CARMEN: Papa?! (George grins to see son return, but Andy is in shock)
(Ostentatious mansion reflected in pool checkerboard design tile and paving around it. In dining room--with black and white checkerboard floor--Leti and twins listen smugly to will being read) LAWYER (Lee): Y por eso dispongo que la totalidad de mis bienes sean entregados... (Robert looks tense) ...a la Congregacion Dharma. ROBERT: What? Que dijo? LETI (in green much later described as "color verde envidia"): No, no entiendo.
LAWYER: Es la ultima voluntad del Senor Robert Ferguson, su padre. LETI: O sea, tu papa no nos dejo nada. Nos dejo en la calla!
ROBERT (stands, blind with rage, staggers): Soy su unico hijo! Viejo egoista! LETI: Robert, calmate. TOMMY: Que le pasa? Robert. LETI: Ay, no. PAZ: Oh my god! (Ay, Dios mio!) TOMMY: Robert, tienes la cara roja. (Robert collapses on floor) LETI: Ayudalo. TOMMY: Esperate. Robert, que te pasa? LETI: Hablale a la ambulancia, Tomas. TOMMY: Adonde? Cual es el telefono? PAZ: 911. LETI: Respira. (Commercial)
ANDY: Eh. GEORGE: Hey, bud (Hola, campeon). ANDY: Que onda, 'pa? (they embrace) CARMEN: Es tu hijo? GEORGE: Aja. ANDY: Ella... ella quien, quien es? GEORGE (holds her hands as he smiles at her): Andy, te presento a Carmen. La conoci en Mexico, me enamore de ella, y me la traje a Los Angeles. Carmen, este es Andy, mi hijo grande del que te hable. CARMEN: Si, si. Me dijiste que tenias un hijastro. GEORGE: Aja.
CARMEN: Eh... Bueno, pues, que bueno verte otra vez. GEORGE: Como que otra vez? Ustedes ya se conocian? ANDY: No. Bueno, o sea, (Andy looks at Carmen, who nods yes) nos conocimos en la audicion para tu pelicula. CARMEN: Aja. ANDY: Oye, perdon. No sabia que eras novia de mi papa. CARMEN (smiles): Si, supongo. GEORGE: Pero, paso algo o que? ANDY: Eh... digamos que hubo un malentendido de mi parte en la escena, no? (guileless Carmen nods again)
GEORGE (affectionately taps Andy on chest): Ah, pero no fue nada grave? CARMEN: No, no, no. GEORGE: No? CARMEN: No, nada grave. GEORGE: Bueno, entonces hagan borron y cuenta nueva. CARMEN: Si. GEORGE: Porque tu eres la protagonista de mi vida (kisses her) y de mi pelicula, y pues, tu mi hijo. Oye, me alegra mucho que hayas aceptado el papel en la pelicula.
ANDY: Ah... (Carraspea) Acepte a hacer la audicion, 'pa. Yo no creo quedarme con el papel. GEORGE: Como que no? Confia en tu talento, man (hombre) Mira. Los estudios estan buscando caras nuevas, y quienes mejores que tu y el amor de mi vida, ah? (smiling, they put their arms around each other) CARMEN: Ay, te amo. (Andy watches their affectionate touching with a sickly smile. Carmen's strap top dress displays her beauty)
(Office of Kurt Gonzalez, Executive producer. Tania knocks on his glass door) KURT: Adelante. Si vienes a preguntarme por Carmen Jurado, aun no he visto su casting, pero me dijeron que lo hizo muy bien. TANIA (reflected in door): Ay, perdon, Kurt, pero, la verdad, no estoy segura de que Carmen sea la mejor opcion para este proyecto. KURT (frames of his glasses change color--now are gray): Huh? Tu me insististe que le diera una oportunidad.
TANIA: Si, porque George esta empecinado con ella, pero mi etica me exige buscar lo mejor para esta pelicula. Y si Carmen va a ser tu protagonista, hay mucho trabajo por hacer. Para empezar, viene de un pueblo en el que, seguramente, ni siquiera existe internet. Tendriamos que disenarle una image, generarle un estilo. No tiene la menor idea de lo que es trabajar ante una camara. Tendriamos que ensenarle a soportar la presion de ser una protagonista, y, por supuesto, hacerle un extreme makeover (maquillaje extremo).
KURT: Ya, ya, ya. I've heard enough. (Ya oi suficiente, ok?) Y ya vamos con mi primera opcion, que ya casi la tengo firmada: Clio Bonet. (Tania grins happily) End of story (Fin de la historia).
GEORGE: Bueno, a ver. A ver. Brindemos por este momento. (brings goblets of champagne to Carmen and Andy) Hijo. Porque todo salga perfecto. CARMEN: Eso. GEORGE: Y por una familia unida. CARMEN: Eso. Saluches. GEORGE: Si. ANDY: Salud. CARMEN: Saluches. (all drink) ANDY: Hum. Se me hace tarde para un asuntito. Yo... ahorita... ahorita los veo. CARMEN (unsuspecting of her impact on Andy): Si. (Andy leaves)
CARMEN (smiles at George): Chug? Chug, chug, chug... (Trago? Trago, trago, trago). They down their champagne) GEORGE: Te va a dar hipo. (She grimaced at first sip. Soft jazz plays with woman singer)
(Sign for Emergency Department entrance of hospital. Leti and twins sit in waiting room) TOMMY: Mom. Mom. Mama! LETI: Que?! TOMMY: Eso es lo mismo que yo me pregunto. Que vamos a hacer? Eh? Robert sin herencia y sin dinero. PAZ: No, no, no. Es que yo no puedo creer como un daddy deja a su hijo sin herencia. Mucho menos, esa herencia. TOMMY: Aver. Es que, why, mom? Por que te divorciaste de Dad? Ni modo. Ahora vas a tener que trabajar.
LETI: Yo? De que? TOMMY: No se. PAZ: De modelo. Eso hacias cuando Daddy te conocio, no? LETI: Si, si, eso hacia. Pero yo estoy segura de que Robert tiene un plan B, y no va a permitir que le quiten su herencia. O sea, nuestra herencia. DOCTOR: Perdon. Es usted la esposa del Senor Ferguson? LETI: Si, si, soy yo. Doctor looks at her without a word. Poster on wall advertises discount on eye exams & glasses--symbolic of her lack of foresight?)
(Robert lies in bed unconscious, unmoving.) DOCTOR: Lamentablemente, su esposo sufrio un grave accidente cerebrovascular. TWINS: Hum? LETI: Que? Pero va a estar bien, verdad? Va a poder hablar, y va apoder a caminar, no? (Doctor looks at each of them, unsmiling, again saying nothing--not a good sign)
(Sound of sitar, as young man meditates sitting cross-legged on floor; Andy enters.) EMILIANO: Oh, hermano, tranquilo, tranquilo. Apenas entraste y se ensucio la energia. Que paso? Te fue mal en el casting? ANDY: No me fue mal, guey, me fue pesimo. Conoci a una mujer, se llama Carmen... EMILIANO: Uhu. ANDY: Y me hizo sentir... EMILIANO: Sentir... pertubado, desalineado? ANDY: Atraido? EMI: Ah, excitado. (stands up)
(Both sit on stools side by side) ANDY: No, no, no. No me vengas con eso, eh? Hace mucho tiempo no siento algo asi por alguien. Pero pequeno detaiile: es la novia de mi papa. (smiles wryly) EMI: Que? Como va a ser la novia de tu papa? Tu papa se acaba de divorciar. ANDY: Pues, yo pensaba lo mismo, pero resulta que el guey se quiso ir a encontrar a Mexico, se enamoro de esta chava, se la trajo pa'ca, y ahora quiere que seamos los protagonistas de su pelicula. Y...
EMI: Y? ANDY: Pues, se me hace una locura, guey. Ella tiene la misma edad que yo. Podria ser su hija. EMI: O, su nuera. ANDY (exasperated): Ah! EMI: A ver. Tranquilo. Hermano, tienes algun conflicto con tu papa? Algun ciclo que cerrar? ANDY: Pues, no se, no se que me esta pasando, pero algo me esta haciendo sentir. Y lo que menos quiero es estar con ella protagonizando la pelicula de me papa. Yo ya no quiero problemas con el, mas de los que ya tengo.
EMI: Ok, ok, tranquilo. Hermano, se lo que necesitas. Te voy a traer un te de jengibre con Matcha. Te va a calmar muchisimo. A ver, te gusta la miel de agave? ANDY: Lo que sea, Emi, lo que sea. EMI: Ok. Espera. Respira. (Andy Exhala, takes deep breath, shakes his head. Emiliano's loose trousers are made of Indian type print with circular flower like design. His trendy home includes many symbolically circular decorative objects)
(Electric guitar sounds follow young blonde woman as she strides through Orbit Studios offices, drawing awe struck looks from everyone she passes) RECEPTIONIST: Buenos dias, Senorita Bonet. CLIO (removing jacket of her white suit to reveal red bra-like top): Ay, el grandisimo Kurt. Cuentame el secreto. Estas divino, que te hiciste? KURT: Y tu cada vez mas radiante, Clio. (she laughs) Recuerdas a Tania, la manager de George Cruz?
CLIO: Tanish. Ay, por favor, dile a George que se la volo con ese guion. La mexicana que se enamora del guey millonario de Los Angeles. Ay, no, estoy feliz. KURT: Pero, sientate, por favor, sientate. Que te ofrezco? Agua de manantial, infusion, o de una vez abrimos la champagne? CLIO (laughs): Ay, Kurt, no te apresures, que todavia te quiero pedir una cosita antes de firmar. KURT (fawning): A ver, que sera?
CLIO: Luego me agradeces la buena idea. Estaba pensando y no quiero protagonizar con un mal actor. Asi que mi unica requisito innegociable: mi co-estrella. KURT: Aja! Y en quien estas pensando? CLIO: Bueno, cuando me dijeron que la pelicula iba a ser de George Cruz (snaps her fingers), pense: "Andy Paneta, su hijo". TANIA (in full-on "yes woman" mode): Es una idea fabulosa.
CLIO (patronizingly): Ay, gracias. (Kurt frowns) Ay, Kurt, ya se, ya se que el solamente ha hecho cine independiente y esas jaladas y no tiene tantos followers (seguidores) como yo, pero la verdad es que los criticos lo aman, y, ademas, de que Andy esta guapisimo, y si a eso le sumas que es el hijo de George, el escritor... Todos queremos tener al escritor de nuestro lado. Ya sabes como son, tienen su ego. (look who's talking of egos!)
KURT: Perfecto. Bueno, aqui tenemos a Tanish, la manager de Andy, ella se encarga de todo eso. (Tanish wears big flattering smile to butter up star, as her plot to get rid of Carmen--removing her from George's new film and hopefully from his life--seems to be working) Lo mas importante es que aceptes ser la estrella de nuestra pelicula. CLIO: Champagne! (raising arms in celebration) KURT: Champagne! Champagne! (they laugh)
(At Roberts mansion: Jadeos, Exclamacions, as his new "family" tries to push wheelchair with him as dead weight down steps by pool) PAZ: Oh my god! LETI: Ya, ya, ya. Ahi dejalo. No lo vayan a lastimar, por favor. TOMMY: Ay, no, Mom. Ahora si que Robert no va a poder hacer nada por nosotros. Velo. LETI: Mira. Vamos a tener que tomar turnos, y asi, entre los tres, lo vamos a ayudar. (they go sit in Greek temple like pavilion or summer house)
PAZ: No, no, Mommy. I'm sorry (lo siento), pero no, no. LETI: Como que no? Me tienen que ayudar. TOMMY: Ay, Mom, you're crazy, estas enloqueciendo. No se que te esta pasando, de verdad. LETI: Aja, aja. A este hombre hay que banarlo, darle de comer, llevarlo al bano. PAZ: Mommy, que no estas viendo el tamano de Robert? Es enorme. Yo no puedo con eso. TOMMY: No, no. You're crazy. (He wears top with print of tiger face, Paz pulls at her strand of her long hair)
(Paralyzed Robert looks out of corner of his eye toward them, waking up to fact that his "family" plan to abandon him now that he's no longer rich) LETI: De verdad, tengan un poquito de compasion por su mama. TOMMY: Mom, quien juro amor eterno, pues, no fuimos nosotros, fuiste tu. LETI: Si, pero los tres estamos en esto. Asi que me ayudan, o les quito los celulares por un mes. TWINS (look at each other in consternation. A la ves): Un mes! TOMMY (moans): No...
ANDY: A ver, Tania, entonces lo que me estas diciendo es que me eligieron a mi para la pelicula. TANIA: Exactamente, mi amor. Eres el protagonisat de nuestra pelicula. Ay, estoy tan orgullosa de ti. ANDY: Mira, Tania, yo se que acepte a hacer el casting, pero la pelicula no la puedo hacer. En serio. TANIA: Por que? Pero se el guion te encantaba. ANDY: No, y no es por eso. El guion esta muy bien. Es un asunto personal?
TANIA: Ay, mi vida, en esta vida todo es personal. Me quieres explicar que diantres te esta pasando? ANDY: Pues es que se me hace raro, Tania, andarme besuqueando a la novia de mi papa. Esta medio raro, no crees? TANIA: Ay, es eso? Ni te preocupes. Kurt quiere a otra protagonista. (musical accent) ANDY: Y por que? Si Carmen hizo muy buen trabajo. (Tania raises her eyebrows expressively. Musical notes go down scale)
(That night, George walks into master bedroom, looking at his phone. Carmen comes out of dressing area in loose short pink satin robe, open over pink underwear--pink or "rosa" seems to symbolize love, as in term for romantic stories, "novelas rosas".) CARMEN (smiling): Hola. GEORGE (looks up at her, stops at the sight): Wow, estare sonando? CARMEN (scoffing): Ay. GEORGE: Eres una vision de mujer.
CARMEN: No mientas. Si tu ves un monton de actrices bien guapas. Yo ni soy nada al lado. GEORGE: Tu eres lo mas hermosa que he visto en la vida. Sabes que? CARMEN: Que? GEORGE: Voy a tener que agilizar todo esto de tu visa y tu permiso de trabajo, porque de aqui yo no te voy a dejar salir nunca. CARMEN (laughs happily): Que tonto eres. GEORGE: Hum. CARMEN: Te amo (they rub noses. Mirror reflects them both)
CARMEN: Oye. No de pronto sientes como que estoy invadiendo tu casa, tu vida, tu familia, tu trabajo? Y yo no quiero causarte problemas. GEORGE: Shhh, shhh. Nada de eso. Mi casa, mi trabajo, Andy, mi familia, van a tener que entender que estoy haciendo una vida nueva contigo. CARMEN: Ay, ven aca. (they kiss as he backs her over to wall) CARMEN: Oye! GEORGE (makes cute sound): Aaah. (both smile. He slides robe off her shoulders; close-up of robe falling at their feet)
(Robert se queja) LETI: Con cuidado, ninos. No se nos puede volver a caer. (they are trying to push Robert in wheel chair up stairs to bedrooms) PAZ: No, no, no. TOMMY: Ay, es que si tan solo Paz va a ayudar y no se estuviera haciendo mensa nada mas. PAZ: What are you talking about? (De que estas hablando?) Te estoy ayudando, que no ves? (mourns for her manicure) Mom, mis unas.
LETI: Ay, ya, ya vas. Callate, por favor. Vamos a encontrar alguien que nos ayude con el, o lo metemos en un lugar donde lo cuiden. Yo que se! PAZ: No se, mami querida, pero te recuerdo algo? No tienes dinero. LETI: No me des problemas. Dame soluciones.
TOMMY: Ya, ya, ya, dejen de discutir, ah? Ya vieron? Vean toda la cantidad de arte que hay en este cuarto. Ve, ve esta lampara, Mom. Si, si. Esta lampara es de disenador, ma. O sea, debe de costar unos 15 mil dolares. Imaginate, hacemos un yard sale (mercadillo) y con todo lo que hay aqui, pues, sacamos... (Robert balbuceo)
TOMMY: Shhh. Unos miles de miles de dolares. LETI: Ay, Tommy, ves? A veces te hace muy bien pensar. (Robert tries to speak again, may be trying to say something like "all the house is gone") TOMMY: Que? (Balbuceo) LETI: Ya, Robert. TOMMY: Pobre Robert. Tiene hambre, creo. (Balbuceo) TOMMY: Ya.
(Four members of Jurado family cozily sit together on couch, watching TV--maybe a chef or game show?) ROCO: Es papa. PEDRO: Ah, si eran puras zanahorias. (Suena landline phone) YULI: Ay, yo contesto. JUANCHO: No, esperate. ROCO: Que? Que pasa? Quien llama? YULI: Shhh, shhh. Alo. CARMEN: Hola, familia. YULI (yells so Marga, Lara and Mama Rosa can hear): Es la Carmen! JUANCHO: Es Carmencita!
MARGA (runs into room): Es la Carmencita, mi nina! (Hablan al unisono) YULI (putting phone on speaker mode): Carmen, al fin, que onda? MARGA: Como te fue de viaje, m'hija? MAMA ROSA: No te dio miedo el avion? JUANCHO: Eh, y los gringos que? Muchos gringos o que? ROCO: Ya aprendiste English? LARA: Ay, mandanos unas fotos, no? PEDRO: Oye, y que tal Los Angeles? Esta bonito?
CARMEN: Perdon por no hablar antes. Es que aqui el tiempo pasa volando y todo esta lejisimo, y hay que hacer mil cosas al dia. YULI: Bueno, pues, ya, ya, cuenta, como esta la casa del George? JUANCHO: Esta lujosa? CARMEN: No, no manches. Querras decir casototota. (Exclamaciones) O sea, esto es una mansion. La cama de George esta lo mas comoda del mundo. Hasta flotas de lo rico. (Water bed?)
MARGA: Que?! Ya conoces la cama del George? JUANCHO: Oiga, 'ma, esta nina esta... MARGA: Ten mucho cuidado, m'hija, que cuando hay amor la noche es larga y la carne es debil. CARMEN: No, 'ma, tranquila. Ademas, George es un rey, es muy respetuoso, y esta siempre muy ocupado. Esta ciudad esta de locos. MAMA ROSA: Uy, pero Jorgito es un sol, verdad? JUANCHO: Eh/Si.
CARMEN: Ay, es maravilloso, abu. (Suspiro) Literal, me amo como soy, y me hace sentir una mujer hermosa todo el tiempo. JUANCHO: Que bonito. (the others express their agreement with that sentiment.)
(In above scene, Carmen is barefoot as she reclines on couch in master bedroom, wearing faded blue jeans like a second skin, and pink and white floral and paisley print blouse. Remarks about bed--and some other hints in upcoming episodes--along with suggestive shape of sculpture which will be prominent just before or after couple does something not shown but which clearly happened, plus Carmen's unusual way of sitting on bare foot, provide clues for grownups about what's going on between scenes.
Conclusion of a long early blog post gives more examples that adult viewers may catch, like the socks scenes symbolism in La Mentira, now available at https://vix.com/es-es/detail/series-2756 and the proliferance of anthuriums and similar objects in original 1994 Cafe con Aroma de Mujer in reference to "Sebastian's little problem". Coming up in PALF, watch for context in which a large curling iron appears; I'm still laughing out loud remembering remark in climactic comic scene in final episode, titled "La Felicidad".)
TANIA: Para ti Carmen puede ser una super estrella, pero para Hollywood no es mas que una chica cualquiera salida de un pueblo. GEORGE: A ver. Que digan lo que quieran, eh? Pero aqui quien toma las decisiones sobre mi vida y mi obra soy yo, no Hollywood. TANIA: Pues si, pero Hollywood es quien paga tu vida y tu obra. En serio, George, piensatelo. Tienes a Clio Bonet, la actriz mas hot (de moda) del momento. Carmen es... Como decirlo? Es... Carmen no tiene ninguna ventaja al lado de Clio.
GEORGE: Carmen es perfecta. Y si ellos creeen que no es una estrella, les voy a demostrar lo contario.
LETI: Bueno, entonces que paso? TOMMY: I dunno, Mom. I'm trying to get the right prices, but... (No lo se, mama. Estoy tratando de conseguir los precios correctos, pero... ) PAZ: Ay, ay, ya, Tomas por favor. Deja de hacerte el interestante. TOMMY: A ver. No, no, no. No es que me este haciendo el interesante, pero... A ver, supongamos que vendemos todo a mitad de precio, no? Que es un precio razonable, algo que yo si compraria. Sacariamos... medio millon de dolares.
LETI: Que? Solo medio millon de dolares? TOMMY: Bueno, pues yo no contaba con el mal gusto de Rob. (Robert balbuceos) TOMMY: Que? Creo que no le agrada la idea, 'ma. PAZ: A ver. No se estan dando cuenta que con ese dinero podemos pagarle un ano en casa de retiro? LETI: Que? De que hablas? Yo le pago un mes en la casa de retiro y le mando el divorcio enseguida. TOMMY: Ah, muy bien. PAZ: Ma'. TOMMY: Chocala. (Robert looks at trio resentfully, Balbuceo)
GEORGE: Tania, cuando yo convenci a Carmen de venir a Los Angeles, le dije que iba a ser la actriz en mi pelicula. TANIA: Ay, bueno, George, tampoco es para tanto. (glibly) Solo la sacaste con mentiras de su casa y la trajiste a otro pais prometiendole un exito que nunca va a alcanzar. (George looks at her reproachfully) Bueno, cuando lo escuchas asi, suena un poco fuerte, pero igual te perdona.
GEORGE (firm): Tu consigueme una cita con Kurt. Yo me encargo de lo demas. TANIA (rolls her eyes): Ok.
(Ronquido suave. Juancho is asleep.) MAN: Shhhh. Eh. Hey. (Juancho Balbuceo) MAN: Shhh. Vamos afuera. Rapido. JUANCHO: Ya. Esta bueno. MAN: Andale. (forces Juancho down to patio at gun point. JUANCHO: Eh. Esta bueno. Esperate. Calma. Pero, pues, por que? No que no iban a hacer monton? (four other men are waiting for him) Esperate. Ya. Ya. No. Ya estuvo. (they take Juancho outside house)
JUANCHO: Ah, pues, ya me espantaron el sueno, eh? No tenia por que desvelarse. Yo si les voy a pagar. (Thug hits him. Golpe. Quejido. Tos. Leader smiles) Por que la violencia, chihuahua? LEADER: Es la segunda visita, imbecil. JUANCHO: Si, si se contar... LEADER: Ya viste lo que le hicimos a tus ------- gallitos, no? JUANCHO: Si. GUNMAN: No queremos mas muertos, Juanchito. Lo que queremos es el varo.
LEADER: La proxima vez no venimos tan silenciosos. Vas a pagar hasta el untimo centavo, so si no, lo vemos con tu familia. JUANCHO: Eh, con mi familia no te metas, eh? Porque ahi si soy capaz... (Golpe, Quejido, Tos) Thugs leave Juancho on the ground. JUANCHO: Con mi familia no te metas... (Tos. He wears green tank top, red shorts, colors that seem to be associated with family love)
(Maria serves dinner to George and Carmen at large dining room table that reflects them) GEORGE (to Carmen): Oye, que paso con tus quesadillas especiales? MARIA (to George): De veras con usted. Como cree que voy a dejar cocinar a la senorita? Ademas, le hice el salmon que tanto le gusta. GEORGE: Bueno, muchas gracias, Maria. Estoy seguro que a Carmen tambien le va a encantar.
MARIA: Bueno, lo que necesiten, eh? Nada mas me gritan. Yo voy a estar en la cocina. Con permiso. GEORGE: Gracias. CARMEN: Yo se que Maria tiene miedo de que le quite la chamba. GEORGE: Como crees. CARMEN: Uju. GEORGE: Tu eres la reina de esta casa. CARMEN: Pos, si, pero igual puedo cocinar las quecas. GEORGE: Pues, Carmen, este... Aqui a veces las cosas son mas complicadas.
CARMEN: Complicadas como? Bueno, como dice mi abuela: "Uno escoge el tamano de la cebolla con la que va a llorar". Asi dice mi abuela. Ella siempre usa dichos con comida. Que raro, no? GEORGE: Este... sabes? Manana tenia que ir de compras. Tu me acompanas? CARMEN: Si, a comprar que? GEORGE: Hum, me voy a comprar unas camisas y... no se. Me acompanarias?
CARMEN: Claro. Yo feliz de acompanarte. Oye, le quiero poner limon, pero esto, disculpa, como se exprime? (she holds up lime cut into accordian or fan shape) GEORGE: A ver. Con el tenedor lo agarras asi. (Throughout scene he has been tactfully assisting her in a world with ways unfamiliar to her, like putting cloth napkin in her lap. Shopping trip was planned in fact to improve her wardrobe, not his)
(BTW, another drab--but expensive looking--sweater he's been wearing has cable pattern, maybe with similar significance to when women characters have hair braided, perhaps meaning their lives are complicated?
(Montage of various tourist spots which George takes Carmen to see the next day, including Santa Monica pier next to beachside amusement park with Ferris wheel and roller coaster that provide visual metaphor for plot arc ups and downs throughout story. Song lyrics playing during shots of them holding, kissing, touching and sitting close together include: "I'll spend all night in your arms... I know I'll be by your side... California gold".
George shows her his star on Hollywood Walk of Fame, takes her to Rodeo Drive exclusive stores, which is reference to a scene in famous romantic comedy; later, character says movie title in translation during another shopping spree; may have inspired choice of Yuli's name--and her nickname--and name of another character.
GEORGE: Te vas a probar todos esos vestidos? Vamos, me haces un desfile? (Risas as they hold hands to dressing room) GEORGE (makes comments as she tries on four very different dresses--Full skirted floral with high slit, red, black, clingy): Wow. Me encanta. Te queda perfecto. (Commercial) Wow. CARMEN: Esta bien chido, no? Muy pegadito, pero bien chido. GEORGE: Te queda perfecto, eh? CARMEN: Tu crees? GEORGE: Si! Wow.
CARMEN: Pero, ya viste los precios? Ahorita vi el de este y esta bien caro. GEORGE (smiles): Hum. CARMEN: O sea, con este vestido... Imaginate que con este pedazo de tela mi familia entera puede comer. Y eso que son bien tragones. GEORGE (Risa): No te preocupes, nena, yo te lo compro. CARMEN: No, no, no, que? GEORGE: Te lo quiero regalar. CARMEN: No. GEORGE: Como que no? CARMEN: No.
GEORGE: Por que? CARMEN: Porque no. Porque a mi me gustaria comprarme mi ropita cuando yo me gane mi dinerito. GEORGE: Ah. CARMEN: Ademas, no aqui. O sea, en un mercado o tianguis asi. Vamos por tus camisas, que a eso venimos. Ya me probe, ya te divertiste, ya. Me voy a cambiar. GEORGE: Ok.
(While Carmen is changing, George quickly goes to saleswoman) GEORGE: Senorita, me llevo todos los vestidos, eh? SALESWOMAN: Muy bien. GEORGE: Mandeme la cuenta aqui a este correo, por favor, y yo le hago una transferencia, y aqui abajo esta la direccion donde me pueden mandar los vestidos. SALESWOMAN (big smile): Perfecto. Muchas gracias.
(At pueblo cock fight area with holding pens) JUANCHO: Es que me quieren matar a mi familia. AURELIO: Hombre. JUANCHO: Y yo estoy bien preocupado, compalle, en serio. Usted cree que estoy caminando asi de a gratis? Mire. (lifts shirt to show his bruises where thugs hit him) AURELIO: Mire nomas. Le cuadricularon toda la panza. JUANCHO: No sea bruto. Aca, aca, no esta viendo lo morado? AURELIO: Pues, si.
JUANCHO: No se vaya a enamorar. No me este viendo. Ya, pues. (Remarks like these will be running joke. BTW, Aurelio has a pudgy Sancho Panza figure; Juancho seems vain, has six-pack abs) AURELIO: Mire, compalle. JUANCHO: Que? AURELIO: Yo aqui traigo una feria. JUANCHO (hearing crowing cock): Eh, cantan bonito, eh? AURELIO: No creo que alcance pa' cubir lo que debe, pero pa' entretenerlos tantito.
JUANCHO: Para mi? AURELIO: Si, compalle. JUANCHO: En serio? AURELIO: Pos. JUANCHO (counts bills): No, compalle. Pues, usted siempre bien fiel y bien leal, eh? De verdad que yo le agradezco su compania, y que se porte asi conmigo, pero esto es bien poquito, compadre. Yo tengo que multiplicar esto de alguna u otra manera... (looks around at roosters in pens) AURELIO: No, no, compalle. Es pa' que de un anticipo para...
JUANCHO: Esperate tantito, que este negrito, eh? (squats down by pen) Psss. No me de la espalda, que es el tio Juancho. Eh, maiz pa' los pollos o que? AURELIO: Compalle. JUANCHO: Mira a que huele esto. (waves money) AURELIO: Es multiplicar un anticipo, compalle. JUANCHO: Cuantes veces hemos ganado? Estate quieto tu ya. Psss. Negrito. (beso) Negrito. Eh, ya me viste.
GEORGE: Te lo estoy pidiendo como los amigos que somos. Le estas diciendo "no" a Carmen sin siquiera ver su casting. Al menos, date la oportunidad de conocerla. Ella tiene un talento increible. Come on! (Andale/Vamos!) KURT (in lemon yellow glass frames): Ok, ok. Esta bien, George. (George exhala) No me comprometo a darle el papel, pero si a conocerla, ok?
GEORGE: It's all I'm asking for (Es todo lo que pido./ Eso es todo lo que te estoy pidiendo.) TANIA: Really? (En serio?) KURT: Yeah. It's called a casting. You okay with that? (Si, se le conoce como hacer un casting. Estas de acuerdo con eso?) TANIA: Ok. (During this scene, Tania has been looking as sour as a lemon, more like a warrior queen with laser beam eyes who wants to kill, than merely manager at meeting about a movie.)
(Walking with George as he leaves office) TANIA (talking rapid fire): Esta semana vamos a empezar a firmar los contratos con todos los actores y con el cuentos (personal). Entonces necesito varias autorizaciones tuyas. Te mando todo. Por favor, enviame los correos. No me has enviado el papeleo que te dije. Que no quieres cobrar? GEORGE (tired): Alright, alright, alright... (Esta bien, esta bien... A ver, a ver, a ver.)
ANDY: Que onda, 'pa? GEORGE: Oh, hey, Andy. (Hola) ANDY: Y esa cara? Que paso? Todo bien? GEORGE (Exhala): Same old B.S. (La misma------ de siempre.) Las malas manas de Hollywood, ya sabes. ANDY: Hum. GEORGE: Y tu? Que haces aqui? ANDY: Vengo a firmar el contrato para tu pelicula. GEORGE: Oh my god! (Ay, Dios mio!) Finalmente, una buena noticia. Te felicito.
ANDY: Oye, y, que pena, eh? Lamento mucho lo de Carmen. GEORGE: Que es lo de Carmen? (musical accent) ANDY: Pues, Tania me dijo que Carmen quedo fuera de la pelicula, que Clio es mi nueva pareja, no? GEORGE (looks at Tania): Pues Tania se equivoco. Carmen va a ser la protagonista de mi pelicula. Ya veran. (leaves, annoyed with Tania) ANDY: Y eso? TANIA: Ya conoces a tu papa, es un terco. (i.e. defends what he believes is right)
(Tommy and Paz give tour to potenial buyers at Beverly Hills "yardsale") PAZ: Este cuadro que estan viendo aca es un cuadro muy fino. De hecho, no se ve desde temporadas muy, muy atras, verdad? TOMMY: Bello, bello, bellisimo. Saben que es lo mas importante de este cuadro? Que este fue el ultimo cuadro que hizo su autor, antes de desaparecer en el bosque. Y dicen que anuncia su propia muerte.* (Risa) Pero, bueno, si me acompanan de este lado, tengo mas obras de arte que mostrarles. Unas cosas muy, muy... espe... Muy, muy padres..,
*(seems reference to title of story Chronicle of a Death Foretold by Gabriel Garcia Marquez--is Tommy smarter, better read than he appears to be?)
LAWYERS (not the one who read the will): Senora Leticia, venimos por los objetos de la herencia que falta relacionar. LETI: A usted no le basto con destruirnos la vida? Que no ve como esta mi esposo? (Robert Balbuceos) BALD LAWYER: Lamentamos mucho su tragedia, pero todo lo que hay en esta casa forma parte del patrimonio que su difunto suegro heredo a nuestra iglesia. (to other lawyer) Proceda con el inventario, por favor.
LETI: No se atrevan. BALD LAWYER: Dejenos hacer nuestro trabajo. No queremos llamar a la policia. Simplemente me interesa que se cumpla la voluntad del difunto. (Leti Exclama, turns and walks hastily away) ROBERT: Ladrones. (Emotions and actions in this scene contrast humorously with elegant classical music playing)
(Canto de gallo) JUANCHO (tearful): Pues, ya quedeselo todo. Ya esta. AURELIO: Se lo dije, compalle, se lo dije. JUANCHO: Pero que quiere si traigo el amuleto? Le sople tequila pa' que se despabile. (angrily smashes bottle) Seguro fue el tequila que esta adulterado, chihuahua!
AURELIO: Pos, ahora no le va aquedar otra, compalle, que llevarse a su familia de aqui del pueblo. JUANCHO: No! AURELIO: Si no, se la van a dejar como a los animalitos. JUANCHO: Callese, compalle. Que se le haga la boca chicharron. Negrito, chihuahua, por que te fuiste?!
(Carmen enters master bedroom, box with gold bow and bouquet of flowers in foreground on the bed) CARMEN: Amor? (notices gift on bed) Amor? (smiling, she goes to look) Ay, no es cierto. (opens box, finds note, Lee) "Amor, espero que no te moleste mi sorpresa. Quiero que lo luzcas para mi. Te espero en la alberca". Ah! No. (Box contains deep red evening dress)
(George waits nerviously by the pool, which reflects words "MARRY ME", lit up like the Hollywood sign or theater marquee, table with red cloth, flowers and green ring box are surrounded with candles, strings of lights are over the pool--the stage is set for a marriage proposal out of a movie. George holds bouquet of flowers. Carmen enters wearing the bare shouldered dress, reads the sign out loud: "Marry me" (Casate conmigo). Repeats: "Marry me".)
GEORGE: Wow. You look amazing (Estas preciosa). Carmen Jurado, eres hermosa. (she smiles with delight) Son para ti. (gives her the flowers) CARMEN: Gracias. Estan bien bonitas. GEORGE (picks up ring box, Jadeos): Carmen. CARMEN: Virgen Santisima de Guadalupe. GEORGE: Quiero hacerte la pregunta mas importante de nuestras vidas. (he kneels, holds out open ring box) CARMEN: Ay, Senor Jesus.
GEORGE: Quieres casarte conmigo? (long pause. She's frozen. George Jadeos) GEORGE: Eh... CARMEN: No. (pause) GEORGE: No que? CARMEN: No. Que te pares. (George stands up) GEORGE: No de "no"? CARMEN: No. No, que... digo, y mi familia? Como...? Les tengo que decir primero, no? GEORGE (nodding): Pues... CARMEN: Pues, si. GEORGE: Si. Pero entonces es un "si"? CARMEN: No. (pause) Puedo ir al bano? GEORGE (at sea, still holding out open ring box): Claro que si. Claro. CARMEN: Ah, bueno. Gracias. (runs off)
(In Jurado home--just noticed oval plaque that says "Familia (something) Jurado" with year beginning 19--. Marga holds phone in speaker mode again while rest of family is gathered near) CARMEN (Exhala): Bueno, estan listos? George me dio el anillo. MAMA ROSA: Lo sabia. M'hijita, que bueno que te guardaste hasta el matrimonio. JUANCHO: Oye, oye, pero esperate, ese si es de verdad? O es como el que te dio el patan ese del Joaquin? Eh?
LARA: A poco es de los caros, hermana? ROCO: Ese hombre es libre de conflictos? PEDRO: No, eh? A mi, la verdad, es que no me parece. MARGA: M'hija, asi vendamos todo, pero nosotros vamos a estar en tu boda, eh? LARA: Vamonos, vamonos. YULI: Entoces que? Le dijiste que si? CARMEN (green blouse with white daisies--in Spanish Margaritas like her mother's name--may not appear again): Bueno, le dije que iba a pensarlo. TODOS (All lean back, exasperated, disappointed): Aaaah!
JUANCHO: Pero que tienes que pensar, mi nina? A ver. Si tu le gustas, si el te gusta, es un "si", es un "si", pues san se acabo y ya esta. MARGA: M'hija, no le hagas caso a tu tio que esta loco. Mejor platicanos tus dudas. Que a poco no lo quieres? No lo amas, eh? CARMEN: No, no, no. Claro que lo amo, y lo amo muchisimo. Pero, no se, no me quiero... no me quiero equivocar.
MARGA: No, mi amor, pero es que el miedo no es buen consejero. Asi que escucharlo, pero no te cierres las puertas. JUANCHO: No, no, no. Buen consejero yo, eh? Carmen Patricia Jurado, tu te casas, porque te casas. MAMA ROSA: M'hijita, tu hazle caso a tu sentir. CARMEN: Eso hare. Eso es lo que estoy haciendo. Hablamos al rato, cuando de solucione. (Hablan al unisono) LARA: A ver, famila, pues! (Tono de linea) Que dijo?
ROCO: Pues dijo (imitates Carmen): "Eso hare". PEDRO: Y eso que significa? MAMA ROSA: Que no se va a casar. JUANCHO: No, no, no. Si se va a casar. Asi que vayan agarrando sus tiliches, porque mientas mas rapido estemos, mas rapido llegamos a Los Angeles. MAMA ROSA: Ay, Juancho, no digas tonterias. Como nos vamos a ir todos de aqui? JUANCHO: Pues, Mama Rosa, eso no importa. Para eso estoy yo, el patriarca, ok? Nos vamos en burro, en avion, como sea, pero nos encargamos y ya esta.
(Hablan al unisono) MARGA: Familia! Silencio, por favor. Mira, Mama Rosa, este... Pos, se case, o no mas lo este contemplando, yo tengo que estar co mi nina, y no la puedo dejar a usted sola aqui. Asi que... pos, vamos a tener que viajar todos. (Algarabia. Four youngest family members cheer. Juancho wipes away sweat from face caused by worry about how to get family away from danger of El Perrote without revealing why they must leave.)
(Carmen goes down stairs from master bedroom where she phoned family) CARMEN: Ay, George. Eh... que bueno que te veo. Queria platicar contigo. Mira. Aye me bloquee, me ofusque, si? Y no es que no te ame ni nada, eh? De hecho, si, no se que me paso. GEORGE (dressed all in blue): A ver. No te preocupes. No tienes que responder. Yo no quiero que te sientas obligada a decirme que si, solo porque estas aqui, o por haberme seguido en esta locura.
CARMEN: No. Es que contigo es como la milpa es de rancho, y el atole es champurrado. Si me entiendes? GEORGE (laughs, shakes head): No, no te entendi nada. CARMEN (takes his hands): Te amo, te amo de verdad, y siento algo por ti que nunca habia sentido por nadie. Cuando estoy contigo es como si me faltara el aire, siento mariposas en el estomago, y por eso luego me dan ganas de hacer pipi. (George laughs) Del nervio. De verdad te amo y no me quiero equivocar contigo.
GEORGE: It's okay (Esta bien). Yo no te voy a presionar. Yo voy a esperar hasta que te sientas lista para responder. CARMEN (relieved): Gracias. (George kisses her forehead. They gently embrace)
("Una Semana Despues": on same dim lit sound stage at Orbit Studios) TANIA: Le dijiste a Carmen que esta es su ultima oportunidad? Le dije solo lo necesario. TANIA: Eres un cobarde. No le dijiste nada, verdad? CLIO: George, Georgie, como estas? (gives him social kiss on cheek, then kisses Tania) Tanish. Estan guapisimos, como estan? GEORGE: Clio, que haces aqui? CLIO: Eh, Kurt me dijo que viniera a una prueba de canto, algo asi.
GEORGE (sarcastic): Good old Kurt (El buen Kurt), siempre tan profesional. CLIO: Si. Bueno, yo tambien, eh? De hecho, por eso llegue temprano. Estoy tan nerviosa que no podia dormir. (Exhales) Ay, no queria que me ganaran los nervios. Asi que preferi adelantarme. Ademas, hoy conozco tu hijo Andy. No sabes. Estoy tan feliz de trabajar con el. En fin, avisenme cuando llegue. Me voy a ir a terminar de preparar.
TANIA: Claro que si, carino. Rogelio, la acompanas, por favor a Maquillaje? ROGELIO: Claro que si. CLIO: Gracias. ROGELIO: Por aca, por favor. CLIO: Bye. Ahora los veo. GEORGE: Es que no lo puedo creer.
(Carmen's lime green dressing room. Toques en la puerta) CARMEN: Pase. TANIA: Hola. CARMEN: Ay, que onda? Ya casi? Ya casi estuvo o que? TANIA: Ya casi. Wow. Que vestido! Es nuevo, verdad? CARMEN: Si, me lo dio George (she wears red flower in her loose hair and form fitting short floral dress that seems ruched and therefore elastic, clinging to curves)
TANIA: Ay, claro. Esta haciendo lo que le pidieron los del estudio. (twisting truth) CARMEN (smiling innocently): Que le pidieron? TANIA (putting on act of being sympathetic, honest): Ay, es que, la verdad, no se si decirte. CARMEN: Por que no?
TANIA: Bueno, pues, es que los del estudio le pidieron que te arreglara, porque consideran que te ves... poca cosa. (Tania smiles at seeing verbal knife thrust strike home) No sabias? Entonces como fue que George...? Ah, claro, te llevo con el tipico: "Te voy a comprar ropa linda". Ay, los hombres. Pero bueno, lo importante es que George lo hizo por tu bien, porque los del estudio le dijeron que, pues, bueno, no pueden contratar a alguien que se vea... tan humilde. Y seguramente George te lo oculto, para que tu no pienses que el te considera poca cosa, o se averguenza de tu imagen.
CARMEN: Hum. Me puedes dejar sola, porfa? (her hurt at supposed deception by someone she trusted and loves, shows in her distressed face) TANIA: Ay, Carmen, perdon. La verdad, no queria que te sintieras mal (roll of her eyes shows Carmen doesn't believe that), y mucho menos, justo antes de tu audicion. Pero no quiero que lo hagas mal, eh? Asi que tu respira y sal a callarles la boca, para que dejen de decir que solo estas aqui, porque eres la amante en turno del escritor.
CARMEN: La que? Quien dijo eso? TANIA: Ya sabes, chismes del estudio. Ay, lo siento, bonita, pero pues, "esto es Hollywood". (Tania smiles brightly) CARMEN: Me dejas sola? (Tania leaves, closing door) CARMEN (angry): Aaaah! Ah! (during scene, both women were reflected in mirror, signal that things aren't as they appear) Commercial
(Back in her old jeans and faded purple flowered blouse, Carmen quickly walks across soundstage, fueled by righteous anger at apparent mistreatment and scorn for origins she is proud of. Water dispenser of the Sparklet's bottle type is in foreground, may be symbolic of George, water being one of necessities for life, as I think he may state in next episode.)
KURT: Ah, que significa esto? Por que no se ha cambiado? (Director, Kurt and George sit in row of "director" type chairs, Tania stands nearby) GEORGE: No lo se. CARMEN: Andy. ANDY: Todo bien? Estas bien? CARMEN: Si, mejor que nunca. ROGELIO (brings microphone): Aqui tiene. CARMEN (grabs it): Gracias. (exhales) ROGELIO: Prueba dos. Carmen Jurado. Accion! (Andy doesn't know what to do. Spotlight is on Carmen.
CARMEN (sings with eyes closed): "Toda una vida yo te esperaria. Todo el amor a ti le guardaria". (George smiles that her talent shines. Kurt seems surprised, not what he was expecting) "Quiero cuidar el sendero que llega hasta mi". (Tania's mouth is twisted bitterly, like wanting to wring someone's neck, or at least make them vanish from the face of the earth. Clio also is stunned, but not pleasantly--fearful that new star is on horizon?)
CARMEN (sings): "No me cansaria estar en tu esquina..." CLIO: Quien es ella, Kurt? KURT & GEORGE: Shhh. CARMEN: "De ser tu guarida y remanso de paz". CLIO: Ah! (leaves) CARMEN: "Ser tu mejor guia, calor que te abriga. Para siempre. Tuya, para siempre". (Carmen hands mike to Andy) KURT: Que paso? Por que dejo de cantar? GEORGE: No se.
CARMEN (walks over to confront "jury"): Bueno, pues, muchas gracias. Yo supongo que alguien tan humilde como yo, pues, no deberia estar aqui, verdad? Entonces me retiro. Gracias. (leaves) KURT: Esa mujer es una maravilla. GEORGE: I told you she was amazing (Te dije que era increible). No se a quien se le fue la lengua. (looks accusingly at Tania. George leaves to follow Carmen.) Carmen, espera. KURT: Like, Holy Wow! (O sea, Santo Dios!)
(Outdoors, performers dressed as cowboys lead horses with empty saddles) GEORGE (running after her): Carmen. Carmen, espera. (Carmen starts running away) Carmen, espera, por favor! Tenemos que hablar. (She runs faster. George, in blue suit stands wondering what to do. Next scene shows Tania also in blue suit, but different shade that clashes, perhaps she's not really on his team, tho she tries to pretend, aspires to be so.)
(Rapidly walking down corridor in studio offices, reflected in windows) GEORGE: Le dijiste a Carmen que los estudios la veian demasiado humilde?! TANIA: A ver, George, calmate. GEORGE: Eres la unica que sabia de su cambio de imagen. De parte de quien estas, Tania? TANIA: De tu parte, como siempre, George. Pero, bueno, pese que te ibas a meter en un problema y quise intervenir. GEORGE: De mis problemas me encargo yo, entendido? (he leaves her)
Carmen Sollozos in backseat of car with hired driver while young woman sings in English to acoustic guitar--hard to make out all the lyrics: "I'm walking on the (?same.....), the tide has washed away my (?), slipping thru my fingers down into the sinking (?)" Carmen packs her suitcase, including bright pink satin item--pajamas?-- that was hanging in master bedroom walk in closet.
(Carmen, pulling her rolling suitcase, almost runs into George as he enters house as she tries to leave) GEORGE: Amor, adonde vas con esa maleta? CARMEN: A mi casa. GEORGE: Si esta es tu casa. CARMEN: Ay, si, Chucha. Si Chucha, como no, hum? Ya me entere que nada mas me trajiste a la pelicula para ilusionarme y tenerme como tu amante.
GEORGE: Ay, amor, no escuches esas cosas. Son chismes baratos de la industria. Aqui en Hollywood las cosas son asi. CARMEN: Ay, bueno, me da igual, hum? Me da igual. Yo ni soy de quui, eh? Pero, a ver. Dime en la cara, te doy pena por ser de pueblo? Dimelo! GEORGE: A ver. CARMEN: Dimelo en la cara. GEORGE: Espera, como crees. Yo jamas diria algo asi. Dejame explicarte.
CARMEN: No, no quiero que me expliques nada, hum? No quiero ni chismes, ni mentiritas ni nada. Me quiero ir a mi casa. GEORGE (stammering, anxious not to lose her): A ver. Vamos subiendo la maleta y... CARMEN (defensively sits on her suitcase): No toques la maleta. GEORGE (backs off, like it--or she--is a bomb about to explode): Ok. Pero vamos a hablar. CARMEN: No quiero hablar. (like armed stand-off in a movie!)
GEORGE (rubs hands over face): Ay, Carmen, quien te entiende? Me dijiste que me amabas, y que no podias vivir un solo dia lejos de mi. (Jadeos) Y yo no podria vivir sin ti, Carmen. CARMEN: No quiero. Dejame ir, por favor. GEORGE: Carmen, espera, por favor. Yo te amo. Dime de una vez por todas, te casarias conmigo? (She looks at him longingly, swallows hard ) CARMEN: Si la situacion fuera otra, te diria que si, pero como no, no quiero.
(Carmen rolls suitcase around George, he turns to follow her out) GEORGE: Esperame. Carmen, por favor. CARMEN: Bueno, ya. (Suddenly, almost on very doorstep of George's house, all of Carmen's family appears)
TODOS (A la vez): Sorpresa! CARMEN: Mi... es mi familia.
(To be continued in next episode)
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF. #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza