2nd Round--Ep. 4: Todos Juntos
https://pensandoenparientes.blogspot.com/2022/01/episode-4-todos-juntos.html
See post above for links to PARIENTES A LA FUERZA official Youtube channel & earlier comments on Episode 4
PARIENTES A LA FUERZA premiered on October 26, 2021. I'm guessing might be available for streaming On Demand for only a year FREE, so maybe start binge watching now.
As long as PALF is still available for streaming On Demand, will try to start again from the beginning with more detailed posts for first couple dozen episodes of PARIENTES A LA FUERZA. Click on "Archives" and "Labels" features to locate some related posts on this blog.
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
----------------------------------
LETI: Quien es esta mujer? CARMEN: Ah... a ver, yo hago las preguntas. Quien es esta senora? GEORGE: Carmen, no es lo que crees. LETI: Ay, Carmen es la familiar de las nuevas empleadas de la cocina? CARMEN (outraged): Yo no soy una empleada! LETI: Yo soy Leticia, la esposa de George. (musical crash) CARMEN: Que que? GEORGE: Mi esposa, no. Mi ex-esposa. LETI: Ah, sorry (disculpa). La costumbre.
CARMEN: Tu ex-esposa? O sea, entonces, te hablas asi de cerquita con tu ex-esposa? (George exhala, Carmen leaves) GEORGE: Carmen, espera. (goes after her) LETI: No hemos terminado de hablar. Me puedo quedar o no? Ay, este tipo es bipolar. (something people say lightly, hint of future development in story)
YULI: Entonces, tu eres el protagonista de... de la peli del George, tu 'apa? ANDY: O sea, pues, mas o menos. Todavia no firmo el... GEORGE: Carmen, espera. Tenemos que hablar. No te pongas asi! CARMEN: Pero claro que tenemos que hablar. Quiero saber que vas a hacer despues de verte a punto de besarte con una vieja. YULI: Como que casi besandote? Que? GEORGE: No! No fue asi! Estabamos hablando. Ella es la madre de mis hijos.
CARMEN: Bueno, perdon. Que harias si me ves a punto de besarme con el padre de mis hijos? Que explicacion me darias? Tu dime. YULI: Georgie! GEORGE: No fue asi. ANDY (smiles, trying to defuse situation): Chicos, yo creo que... CARMEN: Perdon, tu no te metas. Por algo no querias que fuera. GEORGE: Carmen, por favor, dejame explicarte.
CARMEN: No quiero escucharte. Es que que me tienes que explicar. O sea, que me dirias? "No, es que nos estabamos abrazando porque que". "Nos pegamos la boquita con la boquita porque que". (goes up stairs) GEORGE: Carmen, por favor. YULI: (stops him from following Carmen): Ey, ey... GEORGE: Yuliana, no es mas que un malentendido. Por favor, deja...
YULI: Wait a minute, wait a minute... (Un momento, un momento...) Ya, ya. Que no la escuchaste? No quiere hablar contigo, mi Georgie. Asi que entre que son chivos o marranos, te te vas a acabar aqui. Yo soy la que va a ir a hablar con ella, eh? Y ojala, mi Georgie, que si sea cierto que todo esto es un malentendido, como tu estas diciendo. (she gestures at Andy) A leguas se les nota a los dos... Bien guapos, bien guapos pa' que? Es un desmadre.
GEORGE (frustrated): Da*n it. (Maldita sea) Leticia.... (Habla entre dientes. Andy pats George's shoulder in a friendly way) ANDY: Ibas a besar a Leticia, guey? GEORGE: Que te pasa? Por supuesto que no! Se puso a llorar como loca, me abrazo, que querias que hiciera? ANDY: Ya la conoces. Es tipico de ella.
PAZ: Te puedes llevar este platito, por favor? (to Tommy) Y quieres algo de tomar? No? Bueno, yo te encargo una aguita. MARGA: Mira nomas! Y tu nieve de que la quieres, eh? TOMMY: Hay nieve? Ay, yo si quiero. MARGA (laughs, on his not seeing she was poking fun at twins acting like they're ordering in a restaurant .): Oh!
TOMMY: Yo si quiero, pero yo creo que ya ni me entra. Me encantaria tener otro estomago, para seguir comiendo tanta "deliciosura" mexicana. Es que se los juro que han sido las mejores cocineras que han trabajado aqui en esta casa. PAZ: The best. TOMMY: Las mejores. MAMA ROSA: Nosotras no trabajamos aqui, corazon. MARGA (laughs): No! MAMA ROSA: No, hombre, no. Si ni papeles tenemos.
MARGA: Bueno, trabajamos de alguna manera, porque cocinar y limpiar, eso si que es trabajo, eh? (Marga wipes Tommy's messy face like he was a little boy) PAZ: A ver, a ver, eh... Como? Si ustedes no trabaja aqui, entonces, que estan haciendo en mi casa? Tommy, should I be scared? Like... (Dime una cosa, deberia tener miedo? O sea...) MARGA: M'hija, vinimos desde Mexico para la boda de George y de Carmencita.
TOMMY: Eh, la boda de Carmencita y... George, mi papa? MARGA: Eh! Si. TOMMY: Ah! PAZ: No. Es que saben que? Que qui... Para empezar, quien es Carmen? Y aqui hay un muy malentendido, porque mi Daddy es un hombre grumpy que es como... MARGA: "Grumpy"? TOMMY: Enojon. MARGA: Aja. PAZ: Que a la gente no le cae muy bien. Y no tiene novia.
MAMA ROSA: No, si tiene. Es Carmen, mi nieta, y ya se van a casar. Entonces, nosotros vamos a ser familia, hum? TOMMY: Ay, mira que bonito. (Motherly Marga tugs his hair affectionately, hugs him) Ay, muy folclorica nuestra familia. MARGA: Si. PAZ (left eye twitching in shock): What?! (Que?)
YULI (leaving door open to guestroom): Ay, no se, Carmen. Pero es que, y si no es lo que parece? Es que, pos, no se, Georgie no se ve de esos que... que pongan los cuernos, la verdad. CARMEN: Ay, si. Y mi ex? Tambien se veia con carita de angel, y mira el cuernote que me apunto a poner. YULI: No, prima. No te equivoques, eh? Todos sabiamos eso. Tu eras la unica que no sabia porque a ese, mira, desde lejos olia a zorro.
CARMEN: Ora! Por que me esta pasando esto a mi? Que karma estoy pagando? YULI: A ver, prima, calmate. Ponte a pensar. De verdad tu crees que el Georgie es tan tarugo como para ponerte los cuernos aqui, en esta casa, sabiendo que en cualquier momento alguno de nosotros podia verlo? CARMEN: Pues, no. No, no deberia de ser tarugo. Pero harto coraje me dio cuando lo vi. Harto!
YULI: Pues, si, Carmen, pero, a ver, eso es porque te traicionaron muhas veces y no solo Joaquin. Tu ya traes el sindrome del perro pateado. Pero mira, yo... yo, honestamente, no creo que George sea uno de esos. CARMEN: Roja, yo no quiero ser el perro pateado. No quiero tener ese sindrome. Ademas los ex-novios que me ponian el cuerno, que? Pos, ah, me ponian el cerno y al dia siguiente ya andaba bien, la neta.
CARMEN: Pero con George es diferente. O sea, si me afecta. Lo amo mucho. Me duele hasta la panza. (rests her head on Yuli's shoulder.) YULI: Ay... Vas a estar bien. Tu tranquila. Tranquila. (strokes her hair comfortingly)
MARIA: Dona Leti! Que hace usted aqui? Yo, yo la hacia lejos, lejos en un yate... LETI (sarcastic): Ay, Maria! Yo pense que el senor George ya te habia corrido con tanto servicio que contrato nuevo. MARIA: Ay, no tuviera usted tanta suerte. LETI: Y las de la cocina? MARIA: No, las de la cocina son familia de la Senorita Carmen. (smiles)
LETI (putting 2 and 2 together--or perhaps 1 +1): Carmen? MARIA: Si. LETI: Una de pelo negro, despeinada toda fachosa? MARIA: Si, esa misma. Es la novia del Senor George, y futura senora de esta casa. (Strong musical accent) LETI: Que?! MARIA: (big smile, nods): Con su con permiso, Dona Leti. (Leti reels at this "unimaginable" news, something she didn't believe earlier when passed along by her gossipy friend Sofi.)
(George and Andy have a drink together--brandy?--in George's study) ANDY: Mira, pa', esto es lo que vas a hacer: Tienes que darle su espacio a Carmen, hum? Acaba de llegar a una nueva ciudad. Todo es muy nuevo para ella. Y por mas que todos quisieramos, no puedes borrar tu pasado con la querida Leticia. Ahora, a Carmen le toca entender eso. Y poco a poquito lo va a hacer. Confia.
GEORGE (smiles): Ya te diste cuenta, no? Mi novia, ademas de bella es... es muy inteligente. ANDY (drinks): Hum. GEORGE: Y, Andy, ella tiene un corazon del tamano del mundo, guey. ANDY: Si. Si, se ve que... que es una bonita persona. GEORGE: Por eso no quiero perderla. ANDY: Eh, tranquila, no... LETICIA: No puedo creer lo que me acaba de decir Maria. Que la tipa esa inmunda que nos interrumpio es tu novia? (musical accent)
ANDY: Leticia! Siempre alegrando nuestros dias, eh? Bueno, yo mejor dejo que usted dos platiquen. No me quiero infectar de mala vibra. LETI: No tenemos ni tres meses separados, y ya tienes novia y la traes a vivr a la casa? GEORGE: Oh my god! Are you kidding me? (Es en serio?) Esto es de la mujer que se acaba de divorciar de mi, se caso, se llevo a mis hijos a vivir con su nuevo marido, todo en ese mismo tiempo.
LETI: Oh my god, George. Pero, ademas es... es fea, insipida, que...? que te pasa? Le doblas la edad! Que no te das cuenta que esta aqui por tu dinero? GEORGE: A ver, Leticia, la edad no tiene nada que ver en esto. Ademas, no es asunto tuyo. Carmen me ama y yo la amo a ella. Uju. Y para que sepas, no es solo mi novia, nos vamos a casar y muy pronto. (crash to underline remark and it's impact)
(Earlier post describes famous painting on wall which expresses their relationship--or lack of one. Another posts cites real-life examples of couples who prove age difference isn't important in a marriage)
ROCO (reads mispelled jottings by Juancho with difficulty): La berdad es mentira cuando veo tus hojos. JUANCHO (holding black and white piglet Chicarron): Leyelo. Leyelo bien, pues. Estas bizco o que? Tienes que echarle pasion, enjundia, eh? ROCO: Es que tu letra no se entiende nada. Aparte, ojos es sin hache. JUANCHO: Ah, si? ROCO: Si. Y "verdad" es con uve. (un "V"?)
JUANCHO: Con "u" o con "ve"? Bueno, eso que importa, Chamaco, ya! Lo importante es que venga de aca, del corazoncito, eh? Ademas, los artistas como yo no nos fijamos en esas cosas. ROCO: Artista? Yo no soy artista y tu tampoco. Ay, y ademas, yo ya me canse. JUANCHO: Te cansaste de que? Si acabamos de empezar. Acuerdate que nosotros no nos cansamos. A poco ves al Georgies ahi cansado, dormidote or algo? No, verdad?
ROCO: A poco le quieres quitar la chamba de escritor de Hollywood? JUANCHO: Y que tiene, eh? Yo ya me vi de "guionero" de Hollywood... Aca escribiendo esas cosas bien famosas como la del gabacho esa, la Betty, o, o... No, mejor aun, a poco no, Chicharroncito? "La Reina del Sur". (Title of book inspired by Count of Monte Cristo by Alexander Dumas, made into TV series in both Spanish and English) Esas son de las buenas! (Exclamacion)
ROCO: Que es eso? JUANCHO: Como que que es eso? Que te pasa, chamaco? No seas inculto tu tambien.
Que vas a saber de la vida si nunca has besado a un burro? Andale, ponte a ensayar. A ver, presta. Si es sin hache? (Link to Guy: "Bety La Fea" had same writer as Cafe Con Aroma de Mujer; "Reina del Sur" starred Kate Del Castillo, his co-star in 1998 La Mentira, now showning on www.ViX.com --it's a small world after all!)
LETI: Oh my god! Estan comprometidos? Y que va a pasar con tus hijos, conmigo, con nosotros? GEORGE: Es que ya no hay un "nosotros", Leticia. Tu estas casada con Robert, y bueno, me... me duele mucho lo que le paso, pero, pues... Paz y Tommy se pueden quedar. Tu y Robert se van a tener que ir. LETI: Nos vas a echar a la calle? MARGA (suddenly bursting in): No, no, no, no, no. Nada de eso. A la familia no se le echa a la calle.
GEORGE: A ver, Margarita, me vas a disculpar, pero Leticia ya no es mi familia. MARGA: Es la madre de tus hijos. (Leti nods pathetically) Siempre van a tener algo en comun. Tienes que ayudarla, George. LETI: Solo por un tiempo. Lo unico que te pido, George, es que me des un poco de tiempo. GEORGE (sits down): Oh my god.
TANIA: Ay, Clio, por favor! Deja de hacerte ideas locas. Nadie te quiere sacar de la pelicula. Sabes perfectamente que Kurt te ama, y mas porque la taquilla tambien te ama. CLIO: Mira, si Kurt me amara tanto, estaria aqui dandome la cara, no mandandome recados con la mensajera del estudio. TANIA: Yo no soy ninguna recadera, querida. Yo soy la manager de George y siempre voy a buscar lo mejor para sus peliculas, y tu eres lo mejor para su pelicula. Todos estan encantados contigo en el estudio.
CLIO: Ah, si? Porque yo lo unico que he escuchado en el estudio es que todos estan hablando de la nueva novia de George Cruz (harp): Carmen (Balbuceo. Makes "raspberry" sound) Ahhh! Es mas, escuche que el mismisimo Kurt le ofrecio un contrato para que fuera la estrella de la pelicula. TANIA: Ay, como hacen chismes en los sets, verdad?! (does subtle eye roll) CLIO: Si eso es verdad, que voy a hacer yo? Una actriz secundaria?!
TANIA: Ya conoces a los ejecutivos. Ahorita Carmen es la novedad, al rato se les olvida como muchas otras. En cambio, tu... tu eres una superestrella, tienes hasta tu nombre en el Paseo de la Fama. Por favor, Clio, Carmen no es nadie. CLIO: Que opina Andy de todo esto? TANIA: Andy? CLIO: Uju. TANIA: Bueno, pues, me dijo que esta emocionadisimo de poder trabajar contigo. CLIO: Ah, si?
TANIA: El nunca ha tendio la oportunidad de trabajar con una super estrella como tu, y me dijo que este va a ser su primer gran exito, gracias a ti. CLIO: De verdad? (musical accent) TANIA: Uju. Y ademas te tengo un chisme. Andy esta super nervioso de trabajar contigo porque le pareces guapisima. CLIO: Ay, no! Ay, cosita.
TANIA: So (Entonces), puedo llamar ya a la jefa de talento para confirmar las fotos y todas las entrevistas que tenemos pactadas? CLIO: Claro... (Smiling Tania starts making call on phone) CLIO: ...que no. TANIA (annoyed): Why not? (Por que no?) CLIO: Primero quiero una cita con Andy. (Tania hangs up phone, smiling but likely silently cursing diva Clio)
CARMEN: Andy... ANDY: Que onda? CARMEN: Sabes donde esta tu papa? ANDY: Este... si, si, esta en el estudio. CARMEN: Gracias. ANDY: Carmen. CARMEN: Ya se. ANDY: Este... mira, quiero platicar contigo. CARMEN: Si. ANDY: Lo que paso hace un rato con Leticia, en verdad, no es lo que parece. Yo conozco a esa mujer, la conozco desde que soy un morrito. Leticia siempre va a encontrar una forme de ------- la vida a las personas.
CARMEN (considers): Bueno, a ver ahorita que me dice tu papa. ANDY: Si. Perdon que me meta. Yo se que las cosas entre pareja son entre dos. CARMEN: Si, claro. ANDY: Pero tambien te quiero decir que, que conozco a mi papa y... jamas lo habia visto asi. CARMEN: Asi como?
ANDY: Tan feliz, tan vivo. Sabes? Yo creo que la muerte de mi mama nos pego muy canon. Lidiamos el y yo contra el mundo. Obviamente, el fue feliz coundo se caso con Leticia, cuando tuvo a sus hijos de verdad, pero esto que siente contigo es diferente. Tu eres diferente. (Carmen smiles) Asi que... que gracias por devolverle una sonrisa a mi papa.
CARMEN: Gracias por decirme esto. ANDY: Uju. CARMEN: Me hacia falta. Eh, yo tambien te quiero decir algo que traigo atorado. Eh, perdon por decirte que te calles. La neta es que yo acababa de salir de ahi, y andaba bien ardida, pos, obviamente, no? Imaginate, dije, "que hago aqui?"
ANDY: No, yo te entiendo perfecto. Estamos bien, no? CARMEN: Ay... (suddenly gives him sisterly hug) Claro que estamos bien. (bumps fists with Andy, who Carraspea) Bueno, voy a ver a tu papa. ANDY: Claro. (Exhala. To himself) Que me esta pasando, ------? Que me esta pasando?
GEORGE: Carmen, ya podemos hablar? O sea, no te fui a buscar porque Yuliana me dijo... CARMEN (holds his hands): Me amas? GEORGE: Claro que si. Con todo mi corazon. CARMEN: Y nunca me vas a hacer dano, verdad? Bueno, me prometes que nunca me vas a hacer dano? GEORGE: Claro que no. Amor, entiende que Leticia es la madre de...
CARMEN: No, no. (squeezes her eyes shut) No, es que no metas la palabra Leticia en esto. Yo entiendo que tienes un pasado y esta bien porque, pos, yo te acepte asi, obviamente, asi, claro. Pero yo quiero saber, yo estoy en tu futuro, no? GEORGE (smiles): Tu eres mi futuro. (they kiss) CARMEN: Te amo. Te amo.
GEORGE: Mi amor, yo te entiendo y... y de verdad no tienes nada de que preocuparte. Te prometo que Leticia va a vivir aqui por muy poco tiempo. (low chord, rapidly rising tense violin) CARMEN: Como que va a vivir aqui?
(George's face seems to say: "Oh, boy...")
(Theme song credits) CARMEN: Leticia va a vivir en esta casa, o sea, va a vivir ella aqui y yo tambien aqui? Y... y despues, que? Nos vamos a dormir las dos juntas ahi ..? GEORGE: Eh.. CARMEN: Tu en medio y una y una al lado? GEORGE: No, no, amor, entiende. Robert tuvo un accidente y... y su papa le dejo todo su dinero a quien sabe que secta religiosa, y... y, pues, Leticia y mis hijos no tienen adonde ir.
CARMEN: No, es yo no tengo problemas con tus hijos. Tus hijos estan bien. No, no tengo bronca, pero con Leticia, si. GEORGE: Si si si, mira... Estoy de acuerdo contigo, y si por mi fuera la mandaria bien lejos. CARMAN: Aja. GEORGE: Pero... CARMEN: Pero, que? GEORGE: Pues, la verdad es que tu mama, Margarita fue la que se empeno en que ella se quedara. CARMEN: Mi mama? GEORGE: Si. (Carmen leaves) GEORGE: Oh, man (Hijole).
(Silbato de la tetera starts in above scene to suggest Carmen is steaming mad. Cuts to Mama Rosa pouring tea) MAMA ROSA: Maguito, que traes? No se, te veo como ida. Pareces momia de Guanajuato, la mirada perdida. MARGA: No, pues, traigo una preocupacion, verdad? Siento algo aqui adentro... Algo, algo no esta bien aqui. MAMA ROSA: Si. Algo no esta bien. Ve nomas el tamano del jardi y no hay ni un arbol de aguacate, de limon... Y luego tamana cocinota, y ni un jarrito de barro pa' tomarse un cafe.
MARGA: Si, Mama Rosa, pero yo me referia al George y Carmen. MAMA ROSA: Ah! MARGA: Que tal que el George no es la persona que nosotras esperabamos? No nos dijo que sus chamacos estaban bien, y los venimos a ver todos flacos, escurridos, hambrientos? MAMA ROSA: Yo creo que son un par de chamacos consentidos nomas. MARGA (whispers): Pero yo escuche clarito al George diciendole a su ex-mujer que la queria en la calle.
(Leti listens unseen from kitchen) MAMA ROSA: Ve tu a saber por que terminaron, y que tan mal acabaron las cosas entre ellos? MARGA: Es que la Carmen y el George se conocieron muy poquito tiempo antes de que ella se viniera pa' aca, y luego de pronto le aparece a el toda esta familia. No, yo creo que lo mejor es que la Carmen se regrese con nosotros pa' Mexico. (Leti nods, leaves) MAMA ROSA: Tu crees?
(The three infiltrators whisper) PAZ: Ay, no no no no. Es que les juro que casi devuelvo la sopa cuando me entere que Daddy se iba a casar con la hija de las empleadas. So un-glamor girls (Que poco glamoroso) TOMMY: Esperense, esperense, esperense, o sea, es que hay que aclarar una cosa. No son ningunas empleadas. Te acuerdas que nos dijeron en la cocina que ellas no son cocineras? LETI: Callate, por favor. Tommy, callate!
PAZ: Mommy, pero que vas a hacer? No puedes permitir que Carmen se aduene de todo, de nuestros coches, de nuestros cuartos, de nuestro dinero. TOMMY: O de nuestro Daddy. PAZ (afterthought): Si, tambien. LETI: No, si a poco, no. Ustedes no se preocupen. Carmen y su familia se van a ir. Es mas, ya tienen un pie en el avion.
TOMMY: Pues, yo los veo muy instalados. LETI: Hum, pero les vamos a hacer la guerra. Tu no te preocupes, confia en mi, ok? Aqui en esta casa solo cabe una familia. TOMMY: Eso si. Oigan... donde esta Robert?
(Roco pushes Robert in wheelchair to where Juancho is "writing") JUANCHO: Que, que...? Esperate tu! Que estas haciendo? Te dije que trajeras ayuda, no publico de permanencia obligatoria. ROCO: Lo traje para que te ayude a leer tus guiones. JUANCHO: Pero como me va a ayudar a leer mis guiones. Yo necesito retroalimentacion de mi arte, y este senor no se puede ni, ni mover. No, pues, no sabe hablar, o si?
(Roco ties Roberts hand to wheelchair arm rest with gray bandana) ROCO: Pos, es que... lo vi muy solito y aburrido ahi en la casa, y pues, lo traje! JUANCHO: Je, je, "lo traje". Pues, ni que fuera la Madre Teresa de Calcuta aca. A ver, ah, bueno, pues, senor, no es personal, eh? Yo soy Juancho. Mucho gusto. Si me escucha? Tengo un idea, ok? (points to head) Si usted quiere decir que si, va a cerrar los ojos una vez. Asi con el parpado le hace. Y si quiere decir que no, lo va a hacer dos veces asi. Entendio, ok? Entonces, se quiere quedar aqui?
(Robert blinks once) JUANCHO: Eso! (Roco claps, Gritos y exclamaciones) Ahora se va a poner bueno. Ah, bueno, mi arte es asi, espectacular. Entonces, seguro le va a gustar, y si quiere aplaudirme, que seguramente lo meresco, pues, usted puedes cerrar y abrir los ojos asi varias veces, asi es como si estuviera aplaudiendo. 'Ta bueno, eso! (Robert rolls his eyes) Bueno, orale. Leelo, leelo, m'hijo. Echele, arranquese, arranquese, pues.
ROCO: Pero vamos para la casa. Aqui hay mucho calor. JUANCHO: "Ta bueno, 'ta bueno, adonde quieras. (Exclamaciones) They were sitting in what looks like semi-sheltered corridor behind kitchen part of house)
CARMEN: No lo puedo creer! O sea, yo llego bien empoderada a reclamarle, a decirle... Y resulta que tu fuiste la que invito a Leticia? MARGA: M'hija, como iba a dejar que esos chamacos estuvieran en la calle? Ademas, como dice tu abuela, "el perro viene con pulgas". CARMEN: Pero Leticia, mama?! MARGA: Bueno, esa pobre mujer viene con un hombre en silla de ruedas que ni siquiera puede moverse. MAMA ROSA: Al necesitado hay que echarle la mano.
CARMEN: Si, abu. Pasa que Leticia no quiere solamente que le echen la mano. Quiere quedarse con George! Yo lo se, es obvio! MARGA: Bueno, ahi si el George tiene que ponerla en su lugar, no? Pero los ninos tienen que estar aqui, esta es su casa, m'hija. MAMA ROSA: Carmencita, a ti cuando te cambiaron ese corazon? Yo te conozco, Carmencita. Tu no tendrias problema de que esa senora y sus hijos vivieran aqui. Lo que pasa es que tienes miedo.
CARMEN: Miedo de que? MAMA ROSA: Tu tienes miedo de que te vuelvan a romper el corazon. Hum? Pero acuerdate, m'hija, en esta vida el que no arriesga, no gana. CARMEN (collapses on kitchen counter top): Ay, ya se, ya se. MAMA ROSA: Ya sabes. MARGARITA (rubs Carmen's back): Ay, ya, chamaca.
(Trio of conspirators--Leti, Paz and Tommy--whisper and laugh, in wait to snare George and Carmen) LETI: George, los chicos y yo estamos felices de que nos vamos a quedar todos aqui. Gracias. PAZ: Thank you, Daddy, so much (Muchisimas gracias, papi) GEORGE (grumpy): Hum, uju. LETI: Bueno, voy a sacar la ropa de las maletas. Supongo que la mia esta en el cuarto de visitas?
GEORGE: Ah, eh... en cuanto a las habitaciones, quiero que sepan que la familia de Carmen se esta quedando con nosotros. TOMMY: Ah, ah... con nostoros aqui, donde eh.. en un hotel? GEORGE: No. Aqui, en la casa con nosotros. Van a tener que compartir habitaciones. (Boing sound. Paz and Leti open their eyes wide in surprise)
TOMMY (Risas): No, a ver, Dad, como han dado? O sea, ahorita no estamos asi como para bromas. O sea, a ver, les digo la ultimas vez que comparti habitacion, fue en el vientre de Mom con Peace. Que quieres? PAZ: O sea, Daddy, me estas diciendo que hay alguien metida en mi cuarto?
GEORGE: Si, hija. Y, bueno, como bien dijo Margarita, aqui cabemos todos. Asi que le voy a pedir que nos ayude para esten todos comodos. LETI (realizing it's this or nothing, pretends to be happy, nudges Tommy to agree): Ok. PAZ (not getting message): I can't believe it. (No puedo creerlo). O sea, todo esto por unos desconocidos, Daddy? GEORGE (reproachful): Por favor.
CARMEN: Hola. LETI: Ay, miren, ahi esta. Ella es Carmen, la novia de su papa. (Paz rolls her eyes) TOMMY: O sea, nuestra madrastra. (musical accent) CARMEN (looking more like a sister of boy): Ah? (George sort of looks to heaven, with a "give me patience" expression due to Tommy's not very tactful remark) Commercial
GEORGE: Carmen, te presento a mis hijos Tomas y Paz. CARMEN (mouth full from what's she's been eating): Mucho gusto, Tomas. Mucho gusto, Paz. (Paz ignores her outstretched hand) TOMMY: Eh, hola, hola, hola. CARMEN: Hola. PAZ: Tomas! TOMMY: Y bye. CARMEN: Bye. LETI: Ok. Yo quisiera empezar desde cero, y presentarme como se debe: Soy Leticia Sanz. CARMEN: Carmen Jurado, mucho gusto.
LETI: Espero que disculpes a mis hijos, pero, pues, acaban de perder su casa, no? GEORGE: Leticia! LETI: Que? La casa donde viviamos con Robert. Han sido unas semanas complicadas, asi que te pido una disculpa en nombre de ellos, y a ti te doy las gracias por recibiernos aqui a todos. (she kisses George's cheek, taking advantage that he's not looking in her direction. She starts to go to stairs leading to master bedroom)
GEORGE: Le... Leticia. El estudio, por favor. LETI (Risa nerviosa): Ah, la costumbre, no? Sube, baja, no sube... alla arriba... (leaves) GEORGE (faces Carmen): Mi amor, perdoname. Que pena que tengas que pasar por todo esto. CARMEN: No, a ver, dejame te digo. Ya hable con mi mama. (he wipes away her tear) GEORGE: Uju.
CARMEN: Y, pos, ahora sigue como decia mi abuelita, y pos, el perro siempre trae pulgas, no? (in a rushing flow of words) Y yo entiendo perfectamente que tienes que apoyar a tus hijos porque son tus hijos y yo no me voy a meter en ese rollo porque, pos, lo tienes desde chiquitos, y pos, es un amore de padre infinito. Y tambien entiendo que tienes que apoyar a tu ex-exposa porque estuviste con ella anos, es la mama de tus hijos, y no la vas a dejar desampararda, sola en la calle. Entonces, yo, pues, ya me relaje. Ya estoy mas tranquila.
GEORGE (smiles, kisses her forehead): Ay... eres un angel. Gracias por comprender, eh? CARMEN: Yo te amo. Dame un abrazo. (they embrace, reconciled. For more details of what seems to be signaled during interactions between "former family" and Carmen, see description in earlier post on Episode 4.)
(Marga is followed by twins who are pulling their own suitcases under duress) PAZ: Por que tengo que compartir mi cuarto? Like why?! (O sea, por que?) TOMMY: A ver, estan invadiendo nuestros espacios vitales, nuestra privacidad... MARGA: Ay, que privacidad ni que ocho cuartos! Esa cosa no existe en la familia, miren. Mis hijos, mi suegra, mi hermano, mi, mi sobrina, yo vivimos en una casa cien veces mas chica que esta, y compartimos todo.
TOMMY: Ok. So, I'm gonna share my room? (Entonces, voy a compartir mi cuarto?) MARGA: No, I don't speak English. (No, no hablo ingles.) TOMMY: Que voy a compartir mi cuarto, pero en total desacuerdo y descontento. MARGA: 'Ta bueno. TOMMY: Maria, me llevas mi maleta al cuarto, por fa? (shoves his suitcase on wheels to Maria) PAZ: Y la mia tambien. MARGA: Ah, no quieren que los cargue, eh? TOMMY: Pos, si puede, si.
MARGA: No, pos si no estan mancos, andele. Ademas tienen rueditas. Empujen sus carritos. Vamonos. PAZ: Como nos dijiste? MARGA: Manco! Que tienen las dos manos, digo. TOMMY (to Maria): Te voy a rebajar $20, eh? PAZ: Like, what's that? (Asi como "que es eso?") Maria laughs at sight of spoiled kids forced to "work")
JUANCHO (dictates): "Desde que vi el destello de tus ojos sonreirme, yo me dije a mi mismo, tu eres la luz de mis ojos por siempre, para siempre". (Robert rolls his eyes) LETI: Sorry (Disculpen). Interrumpo? JUANCHO: No, pos, si, pero no hay fijon, guera, eh? Yo soy el... el asesor de los guiones del senor Georgies. (Piglet grunts) LETI: Supongo que esto es parte del catalogo que viene con Carmen, no? Bueno, vine por mi esposo. Con permiso.
(musical accent) JUANCHO: Es tu es...? Ah, te ayudo, te ayudo. No, la ayudo, perdon, si. (watches Leti leave, asks Roco) Y quien es la damita esta? ROCO: La senora? JUANCHO: Pos, ni modo que el otro, menso. ROCO: Es la ex-esposa de Georgie, y esposa del que esta malito. JUANCHO: Todo eso? ROCO: Y tu eres tan tonto... Vamonos, Chicarron. (Juancho uses yellow comb on his moustache, has thoughtful smile)
Andy recuerda--CARMEN: Yo tambien te quiero decir algo que traigo atorado. Perdon por decirte que te calles. ANDY: Yo te entiendo perfecto. Estamos bien, no? (Carmen hugs him unexpectedly, like a sister) ANDY (answers phone): Tania, que paso? TANIA: Que crees! Clio Bonet me acaba de decir que esta feliz de trabajar contigo. ANDY: Clio dijo eso? TANIA: Bueno, me dijo que esta feliz de que tu estes feliz de trabajar con ella.
ANDY: Cuando dije yo que estaba feliz de trabajar con Clio? TANIA (reflected in window, faces movie poster): Andres, piensa en tu carrera. Necesitas tener un primer gran exito para que al fin la gente te conozca. ANDY: Tania, tu sabes muy bien que yo no soy actor para ser famoso. TANIA: Ay, Andy, por favor. Todos los actores quieren ser famosos! A mi no me vengas con que el arte y esas cosas. Ademas a ti te encanto el guion de tu papa.
ANDY: Eso si no te lo voy a negar. TANIA: Y Clio Bonet quiere que tu seas su coestelar. Que mas le puedes pedir a la vida? Bueno, si se que porque Clio me acaba de pedir una cita contigo. (Harp) ANDY: Y de que se supone que vamos a hablar, eh? TANIA: Ay, Andy... de que se habla con las divas como ella? Muy simple: De ellas! O que? Prefieres quedarte encerrado ahi en la casa con Carmen y toda su... familia? ANDY: Ok. Si. Eh, acepto. TANIA: Te confirmo.
YULI: Entonces, que? Ya se arreglaron. Todo fue un malentendido, nadie se va para Mexico... (reaches for her hand) CARMEN: Que buscas? YULI: Pos, el anillo. Que no se supone que todo ese chistecito era para decirle al George que, que si te ibas a casar con el? Bueno, pos, eso era antes de que te toparas con la Perricia... Carmen. CARMEN: Que? YULI: No le dijiste?
CARMEN: Pues, no me dio chances, si? Ademas, yo quiero hacer algo... pos, algo bonito, asi como el me lo hizo que... que me puso el "Marry me" en el jardin. Algo lindo, no na' mas asi. YULI: Pues, si, bien bonito, pero tu de loca que le dijiste que no. (Carmen is offended) La verdad!
CARMEN: Echame la mano. YULI: Hum? CARMEN: Quiero... quiero pedirselo bien, pero mas como a nuestro estilo, como somos nosotros, como tipico. Donde habra un mercado? YULI: Un marketo mexicano. CARMEN: Por aqui! YULI: Ah, no se. Hay que investigar. (Commercial)
(Yuli's frank, honest, truly supportive manner contrasts with underhanded manipulation, coniving by two-faced studio high-level employees, and so-called "upper-crust, refined lady" Leticia.)
TANIA: Vaya, hasta que te dignaste a hablar conmigo. GEORGE: Estaba furioso contigo, Tania. TANIA: Y ya se te paso? GEORGE: Pues, digamos que la piedra que me echaste encima se junto con otras. TANIA: Ok, acepto que quizas me pase un poco al hablar con Carmen exactamente cuando iba a pasar al escenario, pero, bueno, ella tambien...
GEORGE: Pero, bueno, nada. Yo ya no quiero mas ataques a Carmen, me entendiste? No tenias ningun derecho de decirle esas cosas. Le hiciste pensar que yo queria su transformacion, que estaba avergonzado de ella. TANIA: Te recuerdo que tu eres el que la llevo a comprarse ropita, hacerse un cambio de look y te entiendo, eh? La verdad es que se conocieron en un viaje de aventura y bohemia. Y claro, cuando llegaron aqui, se toparon con la realidad de lo diferentes que son.
GEORGE: Yo no vine a hablar de mi relacion. Todo lo contrario. Si vamos a seguir adelante, tenemos que dejar las cosas en claro. TANIA: Que cosas? GEORGE: Tu trabajo... mira, yo me equivoque al permitir que te metieras en mi vida personal. De ahora en adelante, quiero que te limites a llevar mis contratos, y a pautar mis entrevistas. Nada mas.
TANIA: Tu y yo somos amigos, George. Yo estuve ahi cuando tu primera mujer murio, cuando nacieron tus hijos, en tus multiples crisis creativas, en tu divorcio. GEORGE: Si, lo se y te lo agradezco, pero, por un tiempo, creo que sera mejor asi. TANIA: Bien. Te prometo que no me vuelvo a meter en tu vida personal. Pero eso si, vete buscando quien lidie con todos tus problemitas personales y los de tu pelicula, hum? Eso era todo? Porque tengo much trabajo. GEORGE: Era todo. (he leaves, Tania is shaken by split)
LETI: Ay, por fin un bano sin limite de tiempo, y sin ninos molestando. Que rico! Ay, lastimas que Georgi me mando tan lejos de su cuarto. (Chasquido) Pero eso no es problemas para mi. Que crees! Estoy a punto de recuperar mi cuarto. (Exclamacion de asco, as she gets close to Robert) Hace cuanto tiempo que no te banas, eh? Ay, aqui no hay tina. Algo tengo que hacer porque de verdad hueles horrible! ROBERT: Sorry. LETI: Si, lo que hayas dicho. Esta bien. Te tengo que banar, ok? ROBERT: Ok.
(Paz hangs her clothes in walk-in closet, is distressed by Lara's green leopard print dress) PAZ: Ew (Guacala) Baby (Carino), te molesta si guardamos tu ropa en la cajonera? (Lara is holding up lavender dress in front of mirror) Ay, me muero de la pena, pero es que mi ropa es high fashion, you know (de alta costura, sabes)? Tiene que estar colgada.
LARA (cheerful): Si, si, yo ahorita guardo mis chunches en el cajon. No te preocupes. No manches! Estos vestidos estan bien chidos. Seguro te has de ver bien guapa. PAZ: Hum... Ah, no dudes en pedirmelos prestados, eh? Es mas, sabes que? Estoy pensando... te voy a llevar con unos amigos super top (chidos) para que te den algunos tips (datos) para verte menos... (laughs) You know? (Ya sabes, no?)
LARA (clueless): Si, si. Estaria padre. Eh, y pos, ya sabes, no? Ahora hay que... hay que hacer amigas, no? Como la Carmen y la Yuliana, porque, pos, ya ves que en mi casa todo estan bien rucos. PAZ: Hum? LARA: O... o bien chiquis, como el Roco, pues. Pero esta chido tener alguien de mi edad, no? Ya vamos a ser amigas. PAZ (ignoring Lara's offered hand): Yes. How cool (Genial). Vamos a ser roomies (companeras de cuarto). LARA: Si.
PAZ (fakes fatigue): Ay... ay ay ay, sabes que, Lari, estoy super cansada. Crees que me podrias ayudar guardando mi ropa? LARA: Si. si. Pa' eso somos roomies. PAZ: You're the best (Eres lo maximo). Eres la mejor. LARA: No, no, tu manita. (Paz lies back on bed to look at her phone, as Lara does the work of unpaid servant, laughing when girl's back is turned about how easy it was to trick innocent Lara)
(Poolside, Leti holds hose, wears dark glasses) LETI: Abrele tantito a la manguera. ROBERT: What?! No way.
LETI: Que te pasa? Como te voy a dejar asi? Apestas! JUANCHO (comes out of house): Esperate, esperate, Letis! Letis, que estas haciendo, eh? LETI: Voy a banarlo. JUANCHO: Pero, como lo vas a banar con la manguera? Estas loca o que? Ni que fuera perro. (to Robert) Te quieres banar? ROBERT: Eh. (blinks once)
JUANCHO: Pero no con la manguera, verdad? (Robert blinks twice=no) Ya ves? Dijo que no. El y yo nos entendemos con sus cosas que hace asi. LETI: Ay, no me digas. JUANCHO: Si. LETI: Bueno, y que se te ocurre entonces, genio? JUANCHO: Pa' banarlo? LETI: Si. JUANCHO (takes away hose): No. Asi, no. Asi, no. A ver, qui... quita esto, ya. Estate quieta. Hazte pa' alla.... pa' alla. Chihuahua. (all three reflected in pool)
Ahora te vamos a banar. Te vamos... a ver como, este... (Takes off his shirt) Vas a ver, el Juancho viene al rescate. (pulls off boots) Siempre, como siempre... (takes off jeans, Leti looks away) Vas a ver ahorita, rapidamente el Juancho, me voy a sacar esto y me lo voy a poner por aca. Ahora si. Porque si, hueles bien feo. Orale, mi Letis (tosses undershirt past Leti, who gags) Pa' que huela rico. Ahora si. Vente con papa, eh?
(Robert grimaces, turns away, groans, behaving like litttle child who doesn't want to get in bath tub) JUANCHO: Dejame lo agarro... LETI: Ay! JUANCHO: Ah, hijo de su madre. La ciatica me duele. Dejame me hago pa' aca, eh? (Leti scoots her chaise longue away, eyes still averted, as Juancho--who now looks like Tarzan--tries to lift Robert from green wheelchair)
(Pedro is doing push-ups in Tommy's room, lit yellow & purple) TOMMY: Mira, Pete, si vamos a compartir habitacion, te puedo pedir si puedes, pues, no tener hecho un disastre en mi cuarto? Gracias. PEDRO: Cual desastre? TOMMY: Cual desastre? Esto, por ejemplo. La basura va en su lugar... en este basurerito, ok? PEDRO: No digas tonterias, animal. Esto no es basura. Es la mascara de luchador profesional de mi papa.
TOMMY: Ay, pues, felicidades por tu papa, no? que le gustaba mucho la lucha libre y la mercancia pirata, pero esto va en la basura, Pete. PEDRO: Eres un imbecil. Mi papa era luchador profesional. TOMMY: Ah, no me digas... PEDRO (grabs Tommy): Me enseno unas llaves... (crunch sound)
TOMMY: No, no, esperate...! Ah, ah...! Mira, no hay necesidad de que nos pongamos tensos, ni nada de eso, ay, sueltame! (crunch) Yo no quiero compartir cuarto contigo y tu tampoco. Por que no le decimos a la vieja chancluda que mejor te mande al garaje? PEDRO: Idiota, esa vieja chancluda es mi mama!
TOMMY: Ay, no me digas, no me digas... PEDRO: Ahora si ya sacaste boleto. TOMMY: Sueltame chango folclorico! Sueltame! PEDRO: Te voy a matar. TOMMY: Papa! No, no, matar, no. (breaks free, runs away) Papa! El chango folclorico me quiere matar! (Pedro, panting even before Tommy entered room, chases him)
GEORGE (to Andy): Ya empezaron los ensayos? Nadie me dijo nada. TOMMY: Help! (Auxilio!) Me quiere matar! GEORGE: Ey ey ey, Pedro, parale. Que paso? TOMMY: Que, que, que... que me, me amenazo de muerte, Dad. Me dijo que me iba a parti mi naranja. PEDRO: Tu mandarina, animal! TOMMY: Eso! (Commercial)
GEORGE: Que diablos esta pasando? TOMMY: Ah, que diablos esta pasando? Pos, que este hombre, este chango folclorico es un criminal. Seguro estuviste en la correccional, verdad? O sea, Dad, me, me amenazo de muerte. PEDRO: Ja... TOMMY: De muerte! PEDRO: Estabas burlandote de mi papa, y insultaste a mi mama! Eso si no te lo voy a permitir. GEORGE (to Tommy) What's the matter with you?! (Cual es tu problema?) Insultaste a Margarita?
TOMMY: No. PEDRO: Claro que si! PAZ: A ver, what's happening? (que pasa?) Hasta a fuera se escuchan sus gritos. ANDY: Pues, nada. Al parecer, estamos aqui los cuatro, algunos sin playera, conociendonos un poquito mejor. PEDRO: Cual conociendonos? Ahorita... (George and Lara put their arms out to keep Pedro from Tommy) LARA: Ey, Pedro! Que te pasa? TOMMY: Es un animal, les digo.
GEORGE: Oye, Pedro, yo entiendo que estes molesto, y sobre todo, (faces Tommy) si insultaste a su mama, pero en esta casa las cosas no se resuelven asi. Tommy, get over here (Ven aca). Vamos a hablar. TOMMY: Why me? (Por que yo?) GEORGE: Vente! Vamos a hablar. PAZ (staring at shirtless, sweaty Pedro): I'm, I'm going with you guys (Yo me voy con ustedes, chicos) LARA (to Pedro): Y ahora que traes esta?
(Andy, who has been mostly ironically amused at what happened, treating it like a show, gestures at departing twins) ANDY: No compartimos sangre, ok? PEDRO: 'Ta bueno. (they bump fists)
(Trio are now in pool, Juancho cradling Robert in his arms; Leti holding onto rim of pool, has sun glasses raised on head, because of splashing) LETICIA: Juancho, Juancho. JUANCHO: Que? LETI: Me haria el favor de... de lavarle ahi, por favor? (holds out green scrubby pouf on handle, looking away)
JUANCHO: Esperate, esperate, esperate. Vamos a bautizarlo primero. (to Robert) Cuando yo te digas tres, no te me vayas a ahogar, esta bien? Una, dos... Uno, dos, tres. Uno dos... y la ultima, la ultima... Cierra la boca. eso. Perdoname, perdoname, perdoname... Ya se que no te gusto, pero te tenia que lavar. LETI: Juancho, por favor, hazme lo que te pedi. Lavale ahi, por fa. JUANCHO: Ay, pero mi Letis, tu le conoces mas que yo. Tampoco abuses. LETI: No, no, es un favor. Te estoy pidiendo un favor.
JUANCHO (to Robert): Parpadea si estas bien. Bueno, te voy a tener que hacer esto por ella. Perdon... LETI (turns away): Juancho... (Exclamaciones) JUANCHO: Ay, ya, pero tantito, tantito. Ya, ya. Ya, hazlo para alla. (tosses scrubby to Leti, who gingerly removes it from pool) Tranquilo, tranquilo, guerito, que... vamos bien. Oiga, mi Letis, y bueno, ya que estamos aqui en la intimidad, pues, de la aguita. Que paso? Por que se vinieron aca con el Georgies, ah? No entiendo.
LETI: Eso no es asunto tuyo. JUANCHO: Pues, este tampoco, y aqui estamos, no? LETI: Sabes que? Eres un metiche. Ya me voy. (she gets out of pool, still wearing coverup over swim suit) JUANCHO: Esperate, Letis, Letis, espera... (his arms full holding of Robert, so Juancho takes mouthful of water and spits it after Leti) media guera esta, canija. Ya nos dejo aqui. De... se te olvido el marido!
GEORGE: Tommy, hijo, lo que hiciste, it's not okay (no esta bien). TOMMY: "It's not okay". Ah, y que querias? Eh, que me dejara de ese imbecil o que? PAZ: Si, Daddy, que no viste como ese tal Pedro casi mata a Tomas? O sea, es un animal fuerte y sudoroso, y, y... (Tommy gets suspicious--"the lady doth protest too much") Horrible, espantoso! GEORGE: Paz, por favor. No puedes hablar asi de el. Pedro ahora es parte de la familia.
PAZ: No. No, Daddy, no me vengas con el cuento de que ahora somos la familia perfecta, 'cause we're really different (porque nosotros somos realmente diferentes). Lo acabas de ver, Daddy. Aparte, ah... estoy muy cansada de compartir mi cuarto con esa ninita. TOMMY: Mira, Dad, eh... vas a tener que escoger: O ellos o nostoros. GEORGE: Guy, listen, (Chicos, escuchen) yo los amo. Estoy feliz de tenerlos aqui conmigo y siempre los he complacido en todo, o no?
PAZ: Hum. GEORGE: Bueno, ustedes estuvieron a favor de que su mama buscara su felicidad con Robert. Ahora que yo encontre a la mujer que me hace feliz a mi, lo unico que les pido es que me colaboren. I mean, is that too much to ask? (O sea, estoy siendo demasiado exigente?) Por favor! TOMMY: It's ok, Dad. PAZ: It's fine.
TOMMY: Eh, eh.., no mas que eso si. Voy a dormir con un cuchillo y un navajon abajo de mi almohada (George laughs, puts arm around son), porque a mi no me vuelve a hacer nada ese chango. GEORGE: No te va a hacer nada. Come on. PAZ (joins hug): Que miedo. Es que la verdad, Daddy, si dio miedo. (So sweet, George hugging, comforting his kids!)
YULI: Mira que bonito estan todos estos detallitos. JUANCHO: Madronos, se llaman madronos. YULI: Que cosa tan bonita. Oye, y a poco que? Al George le quedo todo muy aca cuando te propuso matrimonio, o que? CARMEN: Lo dejo impresionante. O sea, es de que... puso velas, alla puso un letrero que decia: "Marry me". MARA: Oye, Y esa "marryme", quien es? CARMEN: No, jefa. Te acuerdas de la pelicula que significa "casarte conmigo".
ROCO?: In English. LARA?: "Marry me". MARGA: Ah, en ingles! JUANCHO: Pero como que "me arrime"? CARMEN: No! Es la palabra en ingles. JUANCHO: Bueno, pero esto esta mas bonito, m'hija, la verdad. ROCO: Pero, a ver, yo ya no entendi. Que ambos se tienen que pedir matrimonio para casarse? LARA: No, chamaco, que no estas poniendo atencion? Nosotras somos Jurado, y no necesitamos que ningun hombre nos pida la mano. Nosotras la tomamos, si no no?
CARMEN: Eso! (Hablan al unisono) YULI: Obvio! MARGA: Eso es mal aguero, como tener flores muertas aqui en la mesa, como tener un cervo, una urraca... ya, ya, no digo. CARMEN: No, pos, si estan muertas, no? Por que no te traes uns vivas, asi bonitas, grandes? JUANCHO: Yo te las consigo, m'hijta. Yo todo lo consigo. (goes to pick flowers) TODOS: No, no...! (Hablan al unisono)
CARMEN: Bueno, y me tengo que ir a arreglar, no? YULI: Ya, ya, ya, mucha platica, platica, que si, que no, que no. Vamonos a maquillarte... CARMEN: A ver, eh, oigan... A ver, escuchenme. Si viene George, lo entretienen. LARA: Si, si, ahorita... JUANCHO: Si, si, tu ve a hacer tus cosas. MAMA ROSA: Me siento muy orgullosa de ti, m'hijita. Que gusto verte tan contenta. CARMEN: Gracias, abuela.
MARGA: Pues yo sigo pensando que eso no es buena idea, la verdad. Andarse arrastrando ahi por el Senor, date a respetar, m'hija! Ya no digo nada. No digo. YULI: No, pos, ya lo dijiste, tia Marga. JUANCHO: Siempre de aguafiestas tu. MAMA ROSA: Son otros tiempos, es otro pais. MARGA: Aguafiestas? JUANCHO: Deja que esten contentos, la nina esta sonriendo... (Hablan al unisono)
Commercial (Leti is in red satin robe, dramatic makeup, hair styled in loose curls, applies perfume. Addresses herself in round mirror) LETI: Ahora si, a recuperar lo que es mio. (to Robert) No, no, no, bobito, no. (play on Bob--short for Robert--and bobo, Spanish for idiot) No me veas asi, ok? Porque todo lo que estoy haciendo es por nosotros dos. For you and for me (Por ti y por mi). ROBERT (Balbuceos/moans): Leticia! Don't go!
(Three youngest members of family enter house with JUANCHO: Esperame tantito, ya. Tenemos que esperar a que venga Georgies. (George drinks glass of water in kitchen, goes to dining room) JUANCHO: Ese es mi Georgie! Que bueno que te veo! Fijate que te quiero comentar unas ideas que tengo para tu chamba que te van a encantar. GEORGE: A ver, Juancho, tiene que ser ahora? Trabaje todo el dia, estoy cansado. Me iba a dar un bano.
JUANCHO: Eh, bueno, si, te ves cansado, verdad? Pero no te preocupes, tu... no worries (cero preocupaciones), vente. Tu no te preocupes y manana lo vemos con calmita. Vete directito a tu cuarto, eh? (Lara, Pedro and Roco follow George up steps, he turns to look at them, then continues.) JUANCHO (on phone): El elemento va al cuarto. Repito. El elemento va al cuarto! Al cuarto! Eh (George turns again, looks at three Jurandos, who stop.)
(Leti sneeks into master bedroom, places goblets and ice bucket with bottle on bench at foot of bed, then hides under some of many large pillows on bed. George opens and closes door, stops at sight of goblets and wine bottle, looks around, then continues to bathroom. Suddenly, Leti sits up revealing herself) LETI (flirtaceous): Hola, George! GEORGE: Que demonios haces aqui?!
(Carmen, now wearing full-skirted floral dress George bought her on Rodeo Drive, approaches door of master bedroom, Carraspea. Toques en la puerta. Leti's smile vanishes, she and shocked George turn toward the door)
CARMEN: Georgie, esta ahi? Georgie? (horrified George now stares at smug Leticia who laughs at unexpected "gift" of compromising situation to be discovered by unsuspecting new love of George's life) CARMEN: Me abres?
(To be continued in next episode)
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF. #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza