2nd Rnd--Ep. 13: "La servidumbre"


https://www.oprahdaily.com/entertainment/a41021206/encantos-charise-castro-smith-on-why-representation-matters/?source=nl&utm_source=nl_omc&utm_medium=email&date=092822&utm_campaign=  

https://pensandoenparientes.blogspot.com/2022/02/episode-13-la-servidumbre.html

See post above for links to PARIENTES A LA FUERZA official Youtube channel & earlier comments on Episode 13
-------------------------------
PARIENTES A LA FUERZA premiered on October 26, 2021.  I'm guessing might be available for streaming On Demand for only a year FREE, so maybe start binge watching now.   

As long as PALF is still available for streaming On Demand, will try to start again from the beginning with more detailed posts for first couple dozen episodes of PARIENTES A LA FUERZA.   Click on "Archives" and "Labels" features to locate some related posts on this blog.


For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum

----------------------------------


CARMEN:  Mas quecas?  PEDRO:  Si, no?  ANDY:  Carmen.  CARMEN:  Que hubo?  ANDY:  Eh... les tengo una mala noticia.  PEDRO:  Que paso?  Estan bien mi mama y mi abuelita?  ANDY:  No... si.  tranquilos.  CARMEN:  Que paso?  ANDY:  Lo que paso es que... encontraron mi coche abandonado.  CARMEN:  Lo siento mucho.  ANDY:  No, no me explique muy bien.  Yo le preste mi choche a Juancho para que repartiera pizzas con Robert, y pues no aparecen.  

CARMEN:  Que?  Mi hermano!  ANDY:  Roco?  CARMEN:  Mi hermano, si.  ANDY:  No.  O sea, Juancho me dijo que eran solo el y Robert.  CARMEN:  No no no, pero Roco no se separa de Robert.  ANDY:  Pues, no se donde estan.  CARMEN:  Que?!  PEDRO:  Pues los tenemos que encontrar, y antes que sepa mi jefa.  Si no, nos va a parar una friega.   ANDY:  Eh... CARMEN:  Vamos!  (Tenoch and Andy run after them)

(Lara packs her clothes.  Yuli abrubtly opens door, dressed in maid's uniform)  YULI:  Tomas, hum?  Tomas Cruz, es en serio?  LARA:  No.  YULI:  A el es al que le quieres ensenar los chones.  Verdad, Larita?  Estas loca o que?  LARA:  Quien te dijo esa mentira?  Eh?  YULI:  Mama Rosa.  LARA:  Ay, abuela!  Bueno, y si si, que?  Tu fuiste la primera que me dijo que no tenia que avergonzarme de mi cuerpo y no se que tanta cosa.  

YULI:  No, no, no, no.  No quieras confundir las cosas, chiquirita, si?  Yo te dije eso, porque no sabia que estabas toda idiota por ese idiota.  LARA:  A ver, te calmas, eh?  A mi me puedes decir idiota, pero a Tommy no.  es el amor de mi vida, eh?  YULI:  Que?  Quien te dijo eso?  Eh?  El alacran ese, verdad?  LARA:  No, no me lo dijo.  Yo lo se. 

YULI:  Tu lo... No.  Es que me cae que si estas bien, pero bien, pero bien morrita, eh?  No sabes ni lo que estas diciendo ni lo que estas haciendo.  No conectas, si?  De verdad tu crees que tu puedes ser (imitates besotted girl) "el amor de su vida"?  LARA:  No se.  No me importa si no lo soy.  Quien quita y un dia puedo serlo.  YULI:  Que?  No, no, no.  Me rebasas, me rebasas, de verdad.  LARA:  Oye, ya, Yulianita.  Sal de aqui

(Clio looks at movie poster mock-ups for PARA BIEN O PARA MAL featuring herself and Andy)  TANIA:  Quedaste espectacular.  CLIO (Risa):  La verdad es que si.  Quede divina.  TANIA:  Son los que teniamos antes de que llegara Carmen.  Hice bien en guardarlos, no?  CLIO:  Uju.  TANIA:  Solo les pedi que le pusieran un poquito de luz, que resaltaran tu mirada.  Son perfectos.  CLIO:  Practicamente, no me tuvieron que hacer nada.  

TANIA:  Y tal cual lo prometi, aqui esta el nuevo guion, la nueva version de nuestro guion.  CLIO:  Aaah!  No.  Es que esto es como un tique "dos por uno".  Voy a estar con Andy todo el tiempo:  ficcion, realidad.  Ah!  TANIA:  Ay, me encanta.  Y me encanta que te encante.  Y como este ha sido siempre un negocio de ganar-ganar, hay algo que me gustaria proponerte.  CLIO:  Aja?  TANIA:  Quiero ser tu nueva manager.  

CLIO:  Ay, Tania, de tonta no tienes nada.  TANIA:  Oye, si he logrado todo esto sin ganarme un solo dolar, tu sabes lo que puedo lograr con una comision de por medio?  CLIO:  Lo voy a considerar.  TANIA:  Y una cosita mas.  CLIO:  Ay, you're on fire!  (estas intensa/increible)  TANIA:  Ahora que Carmen y George ya no tienen una relacion, y que Leticia, al fin, mostro la horrenda persona que es, me parece que George tiene derecho a estar al dado de una mujer espectacular.  O sea, yo. (harp)

CLIO:  En serio?  Nunca lo hubiera pensado.  Tu con George Cruz.  TANIA:  O sea, bueno, todavia no.  Por ahora solo yo con yo.  Pero tu y yo podemos lograr todo lo que nos propongamos.  Y mientras yo te ayudo a tu ser la unica mujer para Andy...  CLIO:  Yo te ayudo a ti a ser la unica mujer para George.  Ah, dejame ver que se me ocurre.  Ay, uy!  (Rien)   

(In that scene, Tania wears white with zipper down the front, Clio wears black bra/camisole like red one she wore in her first appearance in story.  Seems deliberate link with the thugs in home invasion who wore black leather jackets, that Clio also wore black leather jacket during disasterous press conference where Carmen quit) 
https://allnews.one/en/19-tv-costume-details-that-are-so-damn-clever-but-went-over-a-lot-of-peoples-heads-1559255  There was longer article a day or so ago with more examples, but can't find it now. 

CARMEN:  No manches.  Si le pasa algo al Roco, no me lo voy a perdonar nunca.  PEDRO:  Bueno, y tu por que?  Ni que fuera tu culpa.  CARMEN:  Pues, como por que?  Porque es un nino y le tenemos que echar mas ojo.  PEDRO:  Bueno, pues si, pero tambien ponte a pensar, si anda con el tio Juancho, pues no creo que le pase nada malo

CARMEN:  Si, pero Juancho ya ves como es.  A Juancho hay que tenerlo en la mira, porque nada mas hace pura tonteria.  PEDRO:  En eso tienes razon.  ANDY:  Bueno, pues ya me dieron mi ticket.  A Robert le van a dar una tambien, pero la policia me dijo que tenemos que levantar un reporte para que empiecen a buscar a esos chavos.  CARMEN:  A ver, no.  Tienen que estar por aqui.  No manches.  Yo conozco a mi gente.  O sea, es que esas pizzas estan calientitas, ya se las hubieran tragado.  

TENOCH:  Pues lo bueno es que estamos en una zona bonita.  No creo que les pase nada malo.  ANDY:  Pues si.  PEDRO:  Entonces que hacemos?  (Juancho pushes Robert in wheelchair into road, but car comes by, swerves)  ROCO:  Ay, ay, ay.  A ver.  (boy stops wheelchair from going forward) 

JUANCHO:  Que?  ROCO:  Tio, no seas gallina.  PEDRO or TENOCH?:  Miren nada mas.  JUANCHO:  Aqui estoy.  Ya te...   Yo no fui esta vez!  Te lo juro!  Fue el chamaco!  ROCO:  Si, fue Robert.  El me obligo a mi, para que yo lo obligara a el.  (Juancho tries to hide behind Roco)  ROCO:  No nos van a creer, verdad?  (Carmen looks big sister stern.  Robert's wheelchair starts rolling back.)  JUANCHO:  Agarralo.  ROCO:  Ay.  (Andy points to his ticket)

(There's a little round terrarium on George's desk, next to what looks like magnifying glass on articulated adjustable stand, close to sculpture of person climbing)  MARIA:  Primero arma un escandalo para quedarse, y ahora que siempre si se va.  (Chasquido)  LETI:  Ay, ya, ya.  Mucha queja y poca prisa.  (Suena el celular)  Ya, tu.  Adios.  Ya.  MARIA:  Si.  Voy a empacar.  LETI:  Ay, my friend (amiga), se corto.  Entonces, me prestas tu casa de Malibu?  

SHAR:  I'm so sorry (Lo siento mucho), amiga.  Me encantaria prestartela, pero, pues, justo esta semana estan ahi mi papi y mi mami.  LETI:  Ay, y el departamento de Montecitos?  SHAR:  Ay, amiga, ese ya lo vendi.  Estas bien, Leti?  LETI:  Si, si, todo muy bien.  SHAR:  Bueno, pero, por que no vienes hoy a la casa?  Digo, estoy haciendo un open house (una reunion en la casapara darle la bienvenida a Wesley y podemos ayudarte a buscar un hotel para tus vacaciones, hum?  

LETI:  Oh, sweetie, you are so kind (Ay, carino, eres tan buena).  SHAR:  Bueno, amiga, nos vemos esta noche.  Besos.  LETI:  Ta ta (Adios, adios)  Ya acabaste de empacar?  MARIA:  Ya, ya ya, termine.  LETI:  Bueno, gracias.  Adios, adios.  MARIA (mutters as she leaves):  Que empaca, que desempaca.  PAZ (enters):  Y esta parte del master plan (gran planno me la ibas a contar?  Como que empacar?  Me sacaste de tu jugada?  

LETI:  No, no.  Shhh.  Calmate.  Tranquila.  Te voy a contar por que.  Es que hubo cambio de planes porque, pues se suscito una situacion que se me salio de las manos y tengo que huir.  PAZ:  What?  (Que?)  Como?  Huir adonde?  LETI:  Te acuerdas del abogado, el que nos estaba amenazando?  PAZ:  Yes (Si).  LETI:  Creo que lo mate.   (Dramatic violins)

LARA (in maid uniform):  Por que me odias, mama?  Por que?  MARGA:  Al contrario, m'hija, pero, pues, ya no te puedes quedar en esta recamara.  LARA:  Por que no?  Por que no puedo quedarme en este cuarto y chambear en la casa sin tener que usar... esto?  MARGA:  Ay, a poco te da verguenza el uniforme?  LARA:  A ti no?  MARGA:  No, m'hija, al contario, me da mucho orgullo.  Ademas, sirve que no le doy al traste a mis propios trapos.  

TOMMY:  Que onda, Lara?  Ay, orale.  Y ustedes ahora por que estan vestidas como Maria?  MARGA:  Joven Tomas, a partir del dia de hoy, nos estamos agregando al personal de servicio de esta casa.  TOMMY:  Hum?  MARGA:  Asi que, lo que se le ofrezca.  Permiso.  TOMMY:  Propio.  (Lara looks down in humiliation, pain)
Theme song credits

GEORGE (on phone ear buds):  No, mira, yo no llame para molestarte ni para presionarte, pero me preocupa lo que pueda pasar contigo.  Carmen, que vas a hacer sin tu visa de trabajo?  No puedes regresar a Mexico.  (Everybody--and the pizzas--get in Andy's car)  JUANCHO:  Ah, gracias, Ah?  CARMEN (on phone):  No, no, yo puedo resolver esto sola.  ROCO:  Entonces por que no viniste sola?  ANDY:  Shhhh.  JUANCHO?:  Callate, nino.  

GEORGE:  Mira, si quieres, hablo con Tania.  A lo mejor ella te puede encontrar un trabajo para que no tengas que irte.  CARMEN:  No no no.  No quiero que molestes a Tania, por favor.  Yo puedo trabajar en lo que sea.  Digo, no lo que sea, no?  Pero, pues, algo decente donde pueda conseguir mis papeles.  GEORGE:  No entiendo por que no te dejas ayudar.  CARMEN:  Pues, porque "El difunto sabe que pesa cuando lo cargan".  JUANCHO:  Bien dicho

CARMEN:  Eso.  ANDY:  Como?  Que difunto?  GEORGE:  Por favor, por una vez podrias dejar de hablar en refranes y de decirme ls cosas como si fuera un idiota par que pueda entender?  CARMEN:  Que se te agradece tu intencion, pero yo lo puedo resolver, si? (Andy is startled to hear this after "besote".   George apparently says something bleeped--6 or 8 letters long?)  ANDY:  Vamonos, no?  CARMEN:  Si.  JUANCHO?:  Verdad?   

TOMMY:  Mira, Lara, va de derecha izquierda, de colores primarios a secundarios.  Lara, no tienes que hacerlo, eh?  Digo, lo puede hacer Maria, o se me esta ocurriendo que esta vez Tommy es el que lo va a hacer.  Ahi esta, que tal?  LARA:  No.  Gracias.  Imaginate.  Ay, no para que quiero problemas con mi mama?  No.  TOMMY:  Lara, te puedes quedar a dormir aqui, si quieres, eh?  

LARA:  No, gracias.  Imaginate, me descubre mi mama y al rato la bronca en que nos metemos.  TOMMY:  Bueno, y quien dijo que nos van a cachar, o si?  (boing sound)  Bueno, ya sabes, si te quieres quedar a dormir aqui conmigo, pues, eres bienvendida, eh?  (Lara secretly smiles, but shakes her head)  Ya dejalo.  LARA:  Asi esta bien de colores o...?  TOMMY:  Si.  LARA:  Si?  Bueno, me faltan los demas.    

(George in his study, Exhala)  TANIA:  Hacia mucho que no te veia tan cansado.  Y no es para menos, con todo lo que has vivido ultimamente.  GEORGE:  Ay, pues no te imaginas.  Y el trabajo es solo parte de mis preocupaciones.  Cuando te dije que no te meterias en mi vida personal, te estaba haciendo un favor, creeme.  TANIA:  Ya.  No hablemos de eso.  Se que estabas presionado y lo entiendo.  Y, ademas, yo tambien estoy exhausta.  No sabes, tengo un jefe que no para de darme problemas

GEORGE:  Si.  (Tania laughs)  GEORGE:  Y sabes lo que estaria increible?  TANIA:  Un crucero a las Bahamas?  GEORGE (Exhala):  Que le consiguieras un trabajo a Carmen... (harp)  en algun proyecto.  Mira, Tania, ella es realmente talentosa, y, bueno, su familia no puede regresar a Mexico ahorita.  Es una situacion un poco complicada, pero se tienen que quedar aqui en Los Angeles, y, pues, si tu le pudieras conseguir un trabajo, la ayudaria mucho con su situacion migratoria.

TANIA:  No se, George.  Voy a ver que puedo hacer, pero no esta facil.  Ademas, tu sabes que yo no soy precisamente la persona favorita de Carmen.  Y ella tenia un trabajo y renuncio.  Tal vez tiene otros planes.  GEORGE:  No, no creo, y estoy muy preocupado por ella.  TANIA:  George, a tienes suficiente para estar preocupado.  Sabes que necesitas?  Hum, algo diferente, distraerte, algo refrescante.  Y, no se, se me ocurre que tal vez esta noche... Si no tienes nada que hacer esta noche, tu y yo...

(Suena el celular)   GEORGE:  Esperame tantito.  (on phone)  Sharpei, que milagro, a que debo el honor?  SHAR:  Aparte de saludarte, George, quiero que sepas que mi querido marido ya regreso de su gira, y le estoy haciendo una fiesta a la que, por supuesto, tienes que venir.  GEORGE (big smile, jokes):  No me digas que ya regreso ese bueno para nada.  Te dije que no lo recibieras, eh? 

WESLEY:  Ya te escuche, knucklehead (cabeza de chorlito).  No nos vayas a fallar.  Mira que tenemos mucho de que hablar.  GEORGE:  Esta bien.  Cuenta conmigo, amigo.  Estare ahi esta noche.  (ends call)  Tania, pues, muchas gracias por tus buenas intenciones, pero no tienes que sacrificarte.  Ya tengo algo que hacer esta noche.  TANIA:  Hum.  GEORGE:  Y, por favor, piensa lo de Carmen, si?  TANIA (disappointed):  Ok.  (fakes smile)   

(Leticia suspira)  PAZ:  Ok.  Here's my credit card (Aqui tienes mi tarjeta de credito).  LETI:  Uju.  PAZ:  Pero, por favor, no vayas a abusar, ok?  LETI:  No  Ya sueltala, por favor.  Que quieres?  Que me metan a la carcel o que, nina?  PAZ:  Tienes razon.  Tu la necesitas ahorita mas que yo.  Mommy, I'll miss you (te voy a extranar).   LETI:  Ay, mi amor, tranquila, ok?  (they embrace)  Tu sabes que tu madre siempre se sale con la suya.  

(Leti starts to make sign of cross over Paz)  PAZ:  What are you doing?  That's so Mexican  (Que estas haciendo?  Eso es tan mexicano).  LETI:  Okay, sorry (lo siento).  Me despides de tu hermano, si?  (Timbre de la puerta)  Bye, mi amor.  PAZ:  Adios.  OFFICER:  Sorry (Perdon)  LETI:  Si.  OFFICER:  Buenas.  Busco a la senorita Leticia Sanz.  LETI (stammers):  Si, si.  Soy yo.  Digame.  (Commercial)     

OFFICER:  Va de salida, senorita?   LETI:  No.  Bueno, si.  Es que mi mama esta un poquito enferma...y iba a visitarla.  OFFICER:  Su esposo es Robert Ferguson.  LETI:  Si, si, si.  OFFICER:  Su esposo esta desaparecido.  (Thud)  Necesito sus datos para poder contactarla.  LETI:  Claro.  Ustedes llamaron hace rato por telefono buscandome?  Asi es, pero como no la localizamos, vine a reportarme.  

LETI:  Ay, pues, muchas gracias, oficial.  Lo que necesite, aqui voy a estar, eh?  No tiene que buscarme en ningun otro lado.  (Paz winks at officer)  Thanks so much (Muchas gracias)  OFFICER:  Bye.  LETI:  O se, Robert desaparecido?  PAZ:  Oh.  LETI:  Hum, se lo llevaria el Juancho y el mocoso ese del Roco.  (Exhala)  

CARMEN:  No manches, tio, es neta?  Estas bien salado.  Nada te sale de por si.  Como se te ocurre, si no tienes licencia?  JUANCHO:  Que tiene?  Eso que?  CARMEN:  Como que tiene?  JUANCHO:  Pero, pues es que hay que chambear, m'hija.  ROCO:  La familia lo necesita.  CARMEN:  Tu te tienes que estar preocupando por estudiar y por jugar, no por esto.  PEDRO:  Eso si, eh?  Pero, mira, de todos modos, saben que cuentan conmigo.  Yo tampoco los voy a dejar solos

CARMEN:  Si, pero agradece que no paso nada malo, no?  JUANCHO:  Yo ya le di las gracias a mi Virgencita, como siempre, m'hija.  CARMEN:  Bendita Virgencitra.  Que bueno.  JUANCHO:  Si.  PEDRO:  Oigan, y que hacemos con las pixas?  CARMEN:  Pues nada.  ROCO:  Pizzas.  CARMEN:  Se van a lanzar a entregarlas, antes de que se haga mas tarde.  Yo ahorita me llevo a estos dos a su casa.

ROCO:  Pero no le digan nada a mi mama.  No quiero que me regane.  PEDRO:  Roquito tiene razon.  Pa' que le decimos a nuestra mama?  CARMEN:  Pues nomas , porque no la quiero preocupar.  PEDRO:  Ok.  CARMEN:  No le decimos nada y no paso nada aqui, esta bueno?  Orale!  Vayanse a dejar las pizzas!  JUANCHO:  Bueno, dejame.  Aqui le... CARMEN:  Yo levanto, yo levanto.  Andele, tio, yo levanto.  PEDRO:  Ahorita nos vemos.  JUANCHO:  'ta bueno, 'ta bueno

MARIA:  Todo desempacado!  LETI:  Falsa alarma, hija.  PAZ:  Can I have my credit card?  (Me puedes devolver mi tarjeta de credito?)  LETI:  No, por supesto que no, porque cuando el inutil de Robert aparezca, me voy a tener que ir y la necesito.  PAZ (anguished):  No, Mom.  Que se supone que voy a hacer yo sin mi tarjeta?  LETI:  Ah, no se.  Usa la de Tommy.  Yo que se.  (Suena el celular Maria!  PAZ:  Que pasa?  Quien es?  

LETI:  Del despacho de abogados.  Maria!  MARIA:  Si, seno Let  LETI:  Empaca.  Empaca rapido.  MARIA:  Que empaque?  Si, empaco.  LETI (on phone):  Bueno.  CAMILO:  Que me diste?  LETI:  Quien habla?  CAMILO:  No te hagas.  Sabes perfectamente que soy yo.  Que ------- me diste?  LETI:  Ah, te di la mejor noche de tu vida.  Ay, como la pasamos bien.  Eres un lince, de verdad.  Nunca habia sentido algo asi en toda mi vida.  

(Paz looks sick to her stomach)  CAMILO:  Que te crees, que soy idiota?  Mira, te reconozco que todo este ir y venir me prende, pero estoy harto de tus jueguitos.  Asi que te veo manana aqui en mi despacho.  Y si no me despachas y sigues con tus truquitos, la cosa se va a poner mas fea, Leticia, mas fea.  LETI (Carraspea):  Bye.  Maria!  PAZ:  Mom.  MARIA:  Si.  Digame.  LETI:  Desempaca

MARIA:  Sabe que?  Desempaque usted.  Yo ya estoy harta de que este "Empaca, desempaca, empaca".   PAZ:  Ah, que fue todo eso, Mom?  LETI:  Ay, nada, una tonteria.  Ay, nada, nada importante.  PAZ (moans) : Oh my god.    

(Sunset.  Lara is unenthusiastically using purple dustre on large mask in George's study under Edward Hopper painting "Room in New York".  Sound of message received on her phone)  ALAN (Lee):  "Lara, Larita bonita, que vas a hacer en la noche?  Te invito a una fiesta".  (Sonido al enviar mensaje)  ALAN (Lee):  "Hola.  Vamos.  Va a estar super cool (padre).  Y no te preocupes, no es en la alberca.  Pero lo mejor de todo:  no van los odiosos Cruz.  Ni siquiera a ellos los invitan a estas fiestas, vamos?"  

TOMMY:  Hello!  Ay, perdon.  No te queria asustar.  LARA:  No, no, esta bien.  TOMMY:  Lara, te veo esta noche en mi cuarto?  LARA:  Hoy?  TOMMY:  Si.  LARA:  Si, si, en la noche.  TOMMY:  Si, si, en la noche.  Digo, para callarle la boca a toda esa gente que no quiere que estemos juntos.  We are free.  O sea, que somos libres, hum.  LARA:  Si?  TOMMY:  Si, si.  Digo... O sea, para que seas mi princesa, no?  Te parece?  Bueno, te veo al ratito, eh?  Bye.  (Lara looks at her phone, smiles) 

SHAR:  Bienvenido a casa, mi amor.  Salud.  WES & guests:  Salud.  SHAR:  Oye, George, nos enteramos que Leticia ya regreso a tu casa, y, aunque no esten juntos, pues es de muy buena ayuda para ti, no?  Ella es una gran mujer.  GEORGE:  Bueno, ayuda-ayuda, no exactamente, pero digamos que tener a lo hijos en casa otra vez me da mucha alegria.  (Other guests smile, nod agreement)

WES:  Bueno, basta de socializar, mi amor.  Me voy a robar a George un momentito.  Tenemos una larga convesa pendiente, ok?  I'll be back  (Ya vuelvo).  Por favor (gestures to food).  OTHER GUESTS:  Gracias.  Gracias.  WES:  So how you been bro?  (Como has estado, hermano?)  GEORGE:  Pretty good, how are you?  (Bien, que tal tu?

WES:  I'm good  (Muy bien).  Ahora que regrese de la gira, Sharpei me comento que tu y Leticia se divorciaron, que tu madre fallecio. (puts hand on George's shoulder)  Are you okay? (estas bien?)  GEORGE:  Yeah.  WES:  I'm sorry (Lo siento).  GEORGE:  No, no.  WES:  Me hubiera gustado estar aqui para ayudarte con tanta vaina.  GEORGE:  Pues fijate que han pasado tantas cosas que siento que fue hace anos.  

WES:  Bueno, tambien me dijeron por ahi, que usted regreso muy enamorado de Mexico.  (George Risa)  Carmen, that's her name, right?  (Se llama Carmen, no?)  GEORGE:  Yeah, asi es, aunque las cosas entre Carmen y yo no estan muy bien que digamos.  Empiezo a creer que soy yo el del problema.  WES:  No, no, no, no.  No te dejes meter paja en la cabeza.  Tu eres un gran tipo, ok?  Que lastima que no este aqui.  Me hubiera gustado conocer a esa mujer que encendio la llama.  

GEORGE:  Carmen es... es unica.  WES:  Si?  GEORGE:  Y su familia...  (Risas)  Wow.  WES:  La familia que contrataste como servidumbre?  Que loco!  You're an animal, bro!  (Que crueldad!)   GEORGE:  No, no,no, no.  No es asi.  Es mentira.  Como corren los chismes falsos.  WES:  Ah.  GEORGE:  Lo que pasa es que ellos se quedaron trabajando en la casa, porque, pues querian aportar algo.  Nada mas.  

WES:  Y no es un arma de doble filo?  Al final de cuentas, pues, es la familia de la mujer que amas.  GEORGE:  Pues si.  Yo no estuve de acuerdo, pero, pues es una familia muy orgullosa, empezando por la mama, y ellos no iban a aceptar nada regalado.  WES:  Oh.  Pues yo espero que Carmen lo tome tan a la ligera como tu.  Hum.  Let's get back (Volvamos ya.  They join others by food).  DONG:  Como estan?  GEORGE:  Oye, pero, se ve...  

(Carmen, Rocco, Robert & Andy enter Cruz house just as Mama Roca comes from kitchen in maid's uniform carrying tray)  CARMEN:  Ven, Roco, por aca.  Abu, que haces vestida asi?  MAMA ROSA:  Ah, pues, le voy a llevar esto al estudio a la senora Leticia.  (Ascending violins)  Commercial

(Carmen takes tray from Mama Rosa)  CARMEN:  Abu, yo se la llevo.  Vete a cambiar.  MAMA ROSA:  M'hijito, donde andas metido?  ROCO (hugs her):  Abuela.  

SHAR (on phone):  Leticia, tienes que usar tu mejor outfit (conjunto).  Te tienes que ver divina.  George esta aqui.  (Leti is reflected in round makup mirror)  LETI:  Gracias por avisarme.  You are the best friend ever (Tu eres la mejor amiga del mundo), sabes?  (Carmen drops tray on table)  CARMEN:  Y tu que dijiste:  "Soy guera, soy blanquita, eh?  Soy millonaria, soy nice (agradable), soy de Hollywood, y eso me da el derecho de tratar mal a los demas"?  O que?  LETI (on phone):  Amiga, te veo mas tarde, si?  Bye.  

LETI:  Carmen, estas un poco alterada.  No se de que me estas hablando.  CARMEN:  Ah, no sabes de que te estoy hablando?  Ay, Leti, dejame, te informo.  Mi abuela venia camino a tu cuarto a dejarte tu snack (tentempie),  antes de que te vayas de fiesta, vestida de servidumbre.  LETI:  Te recerdo que yo ya no tengo ni voz ni voto en esta casa.  Si estan trabajando es, porque George se los pidio para darles asilo.  

CARMEN:  A ver, a ver, a ver, no.  Punto numero uno:  Sabes que edad tiene m abuela?  Dos:  George no lo hizo asi.  Mi mama fue la que se ofrecio, porque es una persona honrada y tiene un corazon de pollo, pero de eso a que tu le pidas algo

LETI:  Pero George lo acepto.  Incluso a mi me sorprendio mucho verlas vestidas con el uniforme de servicio, pero que hago?  CARMEN:  Como que George lo acepto?  LETI:  Si, George lo acepto.  CARMEN:  Y en donde esta?  LETI:  Ah, no se, pero puedes esperarlo aqui.  Finalmente, esta casa es mucho mas tuya que mia

YULI:  No, es que mi 'apa nomas no da una.  Mal empezo con el trabajo y ya lo perdio.  Pues, si, la cosa va de mal en peor.  ANDY:  Me imagino que todo esto que estan pasando la familia, ha de ser muy, pues, muy estresante para Carmen, no?  YULI:  Pos si.  Bueno, ella ya esta acostumbrada. Si por eso es tan fuerte

ANDY:  Oye, pero, a ver, que vas a hacer?  Vas a ver a tu papa o no?  YULI:  Hijole, pues es que, si sigo bien enojada con el.  ANDY:  Hum.  YULI:  Pero, pues, no se.  Pues, por otra parte, es mi papa.  Quiero, pues, quiero saber que este bien.  ANDY:  Oye, si es necesario, te puedo pagar un coche pa' que te lances alla y veas que todo esta bien.  En serio.  

YULI:  Si?  Ay, Andres.  Ay, pues si me alivianarias muchisimo.  Gracias.  Pero no le puedes decir a nadie, eh?  Y menos a mi tia Marga (Andy zips his lips), porque si se entera, me deja de hablar un mes.  Ay, gracias.  Bueno, pues sirve que pues de pasada le doy gracias a tu amigo, no?  que se ha portado muy buena onda con mi 'apa, eh?  ANDY:  Emiliano?  YULI:  Si.  ANDY:  Ah, Si, ese guey es le mejor, y tu sabes que?  Yo creo que tu y el se llevarian muy bien.  YULI:  Ah, si?  ANDY:  Hum.  

SHAR:  Les presento a la reina de Beverly Hills--obviamente, aparte de mi.  SOFI:  Hola, Leti.  (Shar wears lemon yellow, Leti in blank and white, Sofi in black, Dong has pink shirt, George in gray tweed jacket that goes with his  less cheerful mood now Leti is there)  LETI (kisses Sofi):  Ay, como estan?  (Wes and George exchange glances that are not happy)  LETI:  Una copa, por favor.  (greets Wes with kiss)  Ey, como estas?  Ay, hola, George. (kisses him on cheek too)

WES:  Un vinito?  LETI:  Gracias.  Si, por favor.  George, no pense en encontrarte aqui.  Bueno, me alegra muchisimo que finalmente hayas salido d tu estudio, George.  GEORGE:  Si.  Tampoco esperaba verte a ti.  SOFI:  Ahora tenemos otro motivo para festejar.  Esta reunido el grupo de siempre, como siempre.  WES: Si.  SHAR (to maid in gray):  Josefa, una foto, por favor.  LETI:  Ay, si, una foto, por favor.  (goes to George)

WES:  Yo pongo esto aqui.  LETI:  Ay, no, para mi esta bien.  SHAR:  Por el reencuentro.  WES:  Eso.  JOSEFA:  Vamos a ver, juntitos.  Asi.  Sonrisa.  LETI (resting on his shoulder):  Ay, George, sonrie.  Es solo una foto.  No pasa nada.  JOSEFA:  Salieron muy guapos.  LETI:  Ay, pues, salud, no?  WES:  Salucita.  A ver.

(Meanwhile, at Cruz house, Marga in maid uniform in Team George blue is vigorously scrubbing toilet)  MARGA:  Como eres aferrada, desgraciada.  Sueltate!  Andale!  Anda, sueltate!  (Carmen walking past door, skids to stop on hearing her mother)  CARMEN:  'ma?  Que haces?  MARGA:  Hija, que gusto verte.  Perdon que no te abrace, pero es que ando batallando con una mendiga mancha que no se quiere quitar.  

CARMEN:  A ver, no no no no, 'ma.  Yo te traje al gabacho para que fueras una invitada de honor de mi boda, no pa que estes limpiando banos.  MARGA:  Pos si, m'hija, pero tu boda ya se fue al pepino, ya regreso la realidad.  Asi que yo le doy gracis a Dios que haya suficientes banos en la casa de George para limpiar.  CARMEN:  Tu no tienes por que estar limpiando banos, y tampoco tienes por que esar vestida asi.  
  
MARGA:  Ya.  No empieces como tu hermana que si el uniforme, que si esto, que si lo otro.  Esta es mi decision, m'hija.  Es mi decision trabajar sirviendole al George y a su familia.  Y eso no me hace menos, al contrario, me hace mas, porque soy muy buena pa' servir CARMEN:  No, 'ma  tu eres muy buen ser humano.  Mas bien, tienes un corazon de pollo.  Perdoname, pero tengo que hablar con Jorge.  Tu no puedes estar haciendo esto.  No lo voy a permitir

MARGA:  Ay, m'hija, no me eches a perder mi chamba, si?  Pero si ve a hablar con el George, porque anda bien triste el pobre, eh?  Y yo no es que me quiera meter entre ustedes dos, pero a mi me parece que estas perdiendo a un buen hombre.  (in emphasis, she shakes scrubber on stick she used inn toilet, spraying water on Carmen's face)  Perdon, perdon.  Ay, Dios mio.  Esta limpio, eh?  CARMEN:  Esta limpio?  MARGA:  Si.  CARMEN:  Voy a hablar con George.        

(Scrubber sponge may be same yellow as Shar's dress.  Marga wears gold headband--she may be real royalty of Beverly Hills, not someone like those useless "Hollywood housewives" who never lift a finger in their own homes)

ANDY:  Carmen, lo que yo digo es, por que no dejas que se tranquilicen las cosas antes de hablar con mi papa?  Yo creo que es la mejor opcion, no?  CARMEN:  Porque no.  No puedo permitir que...  A ver, una cosa es que mi familia quiera trabajar aqui por pagar que estan aqui, y otra cosa es que deje que Leticia y sus hijos los traten mal, como esclavos.

ANDY:  No, claro.  Pero, mira, yo estoy seguro de que mi papa no tuvo nada que ver con eso, eh?  CARMEN:  Si, yo tambien, pero esta es su casa, y tiene que poner reglas.  Como es eso que mi abu esta vestida asi?  ANDY:  Bueno, mi papa esta pasando por un mal momento, sabes?  Entiendelo.  Yo no me quiero imaginar lo que seria para mi perder a una mujer, pues tan buena vibra, tan talentosa, tan hermosa como tu, sabes?  

CARMEN:  Oye, muchas gracias.  No sabia que pensabas que era buena vibra y asi talentosa.  (she smiles innocently)  ANDY (reflected in table, realizes he went too far, suddenly takes away his arm which had been casually resting across back of couch near her):  No.  CARMEN:  No?  ANDY:  No.  O sea, si, si, no, claro, si, pero... o sea, no lo estoy dicendo yo.  Estoy repitiendo lo que siempre dice mi papa de ti.  

CARMEN (Exhala):  Yo se que tu quieres que regrese con tu papa.  O sea, claro, pero no es tan facil.  Hay tantas cosas.  ANDY:  Mira, pues no queda de otra mas que darle tiempo al teimpo, va?  CARMEN:  Claro.  ANDY:  Pero, bueno, que onda?  Nos vamos?  CARMEN:  No.  Yo voy a esperarlo.  Quiero hablar de esto.  No me puedo ir asi, estas de acuerdo?  ANDY:  Si, no, claro.  Si quieres, pues aqui te espero.  (they sit in opposite poses)  

ROCO:  Ya no podemos seguir repartiendo pizza.  Hay que pensar en otro empleo.  (Robert blows whistle once)  ROCO:  Ya se, y si paseamos a los perros de estos de la colonia?  Seguro los fifis pagan bien por eso, no?  (Robert whistles once)  ROCO:  Que paso?  (Robert whistles repeatedly, tries to signal with his eyes.)

(Roco can't see Marga standing behind him, smiling)  ROCO:  Ay, a poco te dan miendo los perros?  No inventes.  Mejor eso, a seguir trabajando de pizzeros.  Porque ya viste la bronca que tuvimos con la policia hace rato.  Que paso?  MARGA:  Que policia?  De que estas hablando, chamaco?  Ahora que paso?   (Commercial)

JUANCHO:  No puedo ni hablar.  Es que me estoy embutiendo.  Desde el pueblo que no me tragaba esto, eh.  YULI:  Esta bueno.  JUANCHO:  Mmm.  Y te voy a decir, al cielo con todo y ninos, eh?  YULI:  No hombre, cuales ninos si ni novio tengo, hombre.  EMILIANO:  Hola, como estan?  

JUANCHO:  Mi Gandhis.  Sientate, compadre.  No sabes que rico esta esto.  Esto no lo vas a encontrar en este pueblo nunca, eh?  Nada mas es de los mios.  Ah, te presento a mi nina.  Perdon.  Mi nina, Gandhis.  Gandhis, mi nina, hum?  (Emi looks at Yuli awestruck)  El es el dueno de aqui, del changarro, hum?  YULI:  Ah.  JUANCHO:  A mi no me gusto aqui donde vive, y lo voy a ayudar a reparar.  Como puedes ver...  

EMI:  Hola, Yuli?  YULI:  Si.  Yuliana.  EMI:  Mucho gusto (embraces her)   YULI:  Ay, caray.  Este... no.  No seas asi de lanzado.  EMI:  Que hermosa energia tienes.  YULI:  Ah?  Pues, gracias... creo.  

LETI:  Te acuerdas que bien la pasabamos y que felices eramos?  GEORGE:  No se, Leticia.  Sinceramente, no se si en algun momento fuimos realmente felices.  Mira nada mas como acabamos.  LETI:  Sin duda alguna, fuimos muy felices.  Tal vez el dano que te provoque hace que no lo recuerdes.  (George seems dubious) 

GEORGE:  Yo prefiero no hablar de eso.  De hecho, estoy muy cansado.  Creo que me voy a la casa.  Por que no te quedas aqui con tus amigos?  LETI:  No, como crees, George!  Yo me regreso contigo a la casa, como en los viejos tiempos, acuerdas?   GEORGE:  Si.  Esta bien.   LETI (to friends):  Ay, que creen?  Les tengo malas noticias.  WES:  Que paso?  LETI:  Nos tenemos que ir.      

JUANCHO:  Vente, Gandhis, vente, vente a sentar.  Vente.  Estan bien ricas las carnitas.  Vente.  Vas a probar algo que nunca has probado, eh?  (Emi can't take his eyes from Yuli)  Aqui puras hamburguesas y eso.  Sientate.  Sientate.  esta bien rico.  No se preocupen, eh?  Aqui hay pa' todos.  YULI:  Uju

JUANCHO:  Come.  Bueno, entonces te digo.  Tengo que reparar todo lo que... porque esta malas las luces y los hoyos que hay, como que la energia que tu dices, no?  Que traes tu?  Por que estas asi con los dientes...?  EMI:  Exacto, Juancho, exacto.  JUANCHO:  Exacto que?  EMI:  Esa energia que siento en Yuliana es la energia que necesitamos para las reparaciones.  JUANCHO:  Como?  Que?  No estoy entendiendo... 

EMI:  Esta buena energia la necesitamos para las reparaciones, Juancho.  JUANCHO:  Ah, si?  O sea, yo... O sea, pero yo puedo repararlo, me vas a dar chance o no?  EMI:  Claro que tu lo vas a reparar.  JUANCHO:  Si?  Por que no me dijiste eso, Gandhis?  (hugs him)  Ya me estabas espantando.  Yo estaba viendo aca como que estabas medio paralizado.  No entendia que pasaba.  Ten.  Comete un taco mas para que te llenes tantito, eh?  Estan bien ricos, ah?  

TOMMY (to himself):  Vamos, Tommy.  No te pongas nervioso.  No te pongas nervioso.  Tu tienes todo.  Tienes todo.  Tienes el cuerpo, tienes la actitud, tienes la mente.  Vamos, Tommy, vamos.  Eh... que?  Musiquita, musiquita.  (Sopla)  Song plays:  "Do this one more time, can't get you off my mind... tonight the stars align, I'm gonna make you mine.  It's no wonder...I've got the feeling, I've got the feeling, yeah."  

TOMMY:  Maria!  Que mas, que mas? (sprays himself with cologne)  Por si me abraza.  Por si me besa.  Ay, y lo mas importante (sprays under his shorts)  Por si me pasa... Oh.  Ay, Dios.  (is it too cold or astringent?)  Ahora si.  (Poses for selfie with robe semi-open, sends with text message)  Lari, I can't wait to see you (estoy ansioso por verte).  Te veo ahorita.  (Inhala y exhala)  Tommy, Tommy.  

CLIO (writes text):  I've been waiting here for ages (Llevo esperando aqui toda la vida) y Andy, ni sus luces.  TANIA (Lee):  "Y que vas a hacer?  No te puedes ir asi".  PEDRO:  Algo mas, senorita?  CLIO:  Sabes algo de Andy?  PEDRO:  No, de el si no, guera.  Pero, si quieres, le marco y ahorita le pregunto.  CLIO:  No no no no.  Es que quero que sea una sorpresa.  Oye, que tienes de comer hoy?  

PEDRO:  Eh, pues, nos quedan taquitos al pastor, gorditas de chicharron, pozole y creo que unas quesadillitas.  CLIO:  Hum... me puedes traer lo que sepa menos a fritanga?  PEDRO:  Claro que si.  Te lo preparo.  (When Pedro and Gina can't see her, Clio puts some cash on bar, and sneaks into back patio)  PEDRO:  A ver, mira.  Esta esta fri... (he sees she's gone, but left money)  Gracias.  

(Coming back to house, Leti laughs, and even George is smiling--all the wine may have helped)  LETI:  Sorry (Lo siento).  GEORGE:  Que pasa?  Que tienes?  LETI:  Es que me estoy acordando de una fiesta que fuimos en casa de Sharpei y de repente Sofia llego y te dijo:  "Tu eres un guionista de esos que parece que estas como en terapia intensiva, porque tus parientes no te pueden ver"

GEORGE:  Hum.  Si.  Yo se que te abandone a ti, a Paz y a Tommy.  Perdoname.  LETI:  Te perdono.  Lo unico que si te voy a prometer es que no vas a volver a estar en terapia intensiva nunca.  Ok?  Come on (Vamos).  Ay, Dios mio, George, I'm tired (estoy cansada. Using this as excuse, she holds onto his arm  Yo creo por eso estoy tan... 

(Both are laughing as they enter house)  GEORGE:  Wes.  (Andy and Carmen on the couch hear them)  LETI:  Es que Wes siempre hace lo mismo, te das cuenta?  Siempre que esta en una fiesta hace lo mismo.  GEORGE:  Si.  LETI:  O sea, toda la vida que hemos ido a su casa... (smile on George's face vanishes when he sees Carmen)  CARMEN:  Orale.  Que bien la estan pasando.  (Carmen's smile is not of real amusement)

GEORGE:  Carmen, yo no sabia que estabas aqui.  CARMEN:  Lo imagino.  Pero que padre que se la esten pasando tan chido.  Se ven felices.  Se ven muy bien juntos.  GEORGE:  No.  Lo que pas es que, pues... LETI:  Lo que pasa es que venimos de la fiesta en casa de unos amigos en comun que se alegraron muchisimo de vernos, y, bueno, pues como somos roomies (compartimos casa), le dije a George:  "Pues, me voy contigo".  

(George seems to feel Leti's explanation is making matters worse)  CARMEN:  Ay, que padre.  Oye, y te pregunte que donde estaba George, y me dijiste que no sabias.  LETI:  Porque cuando me preguntaste no lo sabia.  (outright lie)  Pero, bueno, pues, me encontre alla con el de casualidad.  CARMEN:  Ay, contigo siempre hay muchas casualidades.  Que padre, Leti.  LETI:  Si.  CARMEN:  Que padre conocerte.  Bueno, que se la sigan pasando bien, roomies.

GEORGE:  Carmen, podemos hablar?  CARMEN:  Que quieres hablar?  Quieres hablar como hablamos en la manana y que despues me terminaste besando?  GEORGE:  A ver, dejame aclararte, porque no es lo que estas pensando.  CARMEN:  No?  Entonces que?  Que quieres aclarar?  Que en la manana ves a una ex y en la noche sales con otra ex?  (sound of exasperation, like when she left him in restaurant)  Ah. (walks away)  

GEORGE:  Carmen, por favor.  CARMEN:  Ya, George.  ANDY:  Ven, 'pa, ven.  Hey, esta enojada.  Ahorita no te va a hacer caso.  Deja que se calma, ok.  GEORGE:  Es que nunca es un buen momento.  (Portazo)  Por eso la estoy perdiendo.  ANDY:  Ey, yo trato de hablar con ella.  Tranquilo.  (I'm remembering a future moment when at that very spot, Carmen goes to George instead of leaving him and they are more than roomies--be patient!)

(At Tenoch's restaurant)  CARMEN:  Me regalas un te de manzanilla, de valeriana, de alguna hierba que me relaje, por favor?  Y bien cargado. (to Andy)  Estas de acuerdo?  Ya esta feliz.  Ya, ya, ya se le paso.  ANDY:  Carmen.  CARMEN:  Que rapido lo supero, no?  ANDY:  Mira, Carmen, yo creo que primero se te tiene que pasar el enojo y despues escuchas a mi papa

CARMEN:  Ya esta feliz.  O sea, con Leticia, muertos de risa, padrisimo, enamorados, recordando viejos tiempos.  Y sabes que es lo que mas me da coraje?  Que Leticia, en el fondo, hijole, yo la veo, la conozco y la huelo, la huelo como es, y disfruta y goza verme mal, si?  Soy una tonta.  ANDY:  Tampoco, eh?  Tampoco te trates asi.  CARMEN:  No, soy una tonta.  Soy una tonta, porque volvi a creer, porque caigo, porque siempre me psa lo mismo, y porque todos los hombres son iguales, no? 

 ANDY:  No todos los hombres son iguales, eh?  No todos, todos no.  Yo no soy asi.  CARMEN:  Bueno, te saco del costal.  ANDY:  Hum.  CARMEN:  Tu no eres asi.  Que afortunada es Clio.  ANDY:  Eh, por que afortunada?  CARMEN:  Ahorita no puedo creerlo.  Yo enamorada, queriendolo, amandolo... Y siempre, siempre es asi.  Y estoy llena de coraje.  ANDY:  Uju.  CARMEN:  Ya esta feliz.  Ja, ja ja ja.  Muerto de risa llego.  ANDY:  Hum

EMI:  La verdad es que me gusta mucho hacer yoga.  Lo hago desde antes que fuera algo cool (padre).  YULI:  Ah.  JUANCHO:  Hum.  EMI:  Y, no se, lo hago, porque me hace estar bien, sabes?  y sentirme bien.  YULI:  Y... y verte bien.  JUANCHO:  Eh? Como que "verte bien"?  (Yuli is now looking back at Emi)  
 
JUANCHO (looks from one to the other of two-person mutual admiration society):  Yo creo que... (jumps up, claps his hands)  Eh!  Esta lloviendo ya.  Ves los truenos?  Perdoname.  Es que me asuste.  Es que los escuche.  Te va a caer la lluvia.  Vente, vamonos, te acompano.  YULI:  Bueno, entonces ya mejor nos vamos.  EMI:  Pero, vuelve, vuelve cuando quieras.  YULI:  Ah, claro.  Pues, manana mismos que me tienes.  Es que sirve que yo vengo aqui y reviso que, pos que mi 'apa este bien.

EMI:  Claro.  JUANCHO:  No, pero yo ya estoy re bien.  Mira, estoy bien fuerte, verdad?  Aqui el Gandhis me ayuda aqui a meditar y eso.  EMI:  Pero puedes venir cuando quieras.   JUANCHO:  Vamonos, mi nina.  Todo va a estar bien.  YULI:  Este... pues, muchas gracias.  Y, pues, sobre todo, tambien gracias ayudar a mi 'apa.  Se ve que eres un chavo bien fresa, pero de esos fresas que caen bien, son bien buena onda.  A ver si luego me ensenas a hace el yogis. 

EMI:  Cuando quieras.  JUANCHO:  Vente pa'ca.  A ver si te vas a caer por estar jugando.  Nunca es que nos vamos a quedar aqui todos, eh?  Como crees!  YULI:  Que te pasa?  JUANCHO:  Que?  YULI:  Por que me pones asi en verguensa...?  Tu no quieres nietos?  EMI:  Si, pero no con este.  YULI:  Por que?  JUANCHO:  Que venga otro.  Otro.  Este no.  

GEORGE:  Tu sabias que Carmen estaba en la casa, Leticia.  Por que no me lo dijiste?  LETI:  Porque yo tenia entendito que estaba aqui en la casa por la mama, pero que tenia muchisima prisa.  Por que no te tomas este tecito y te relajas?  No?  GEORGE:  Yo no quiero un te.  Quiero respuestas

LETI:  Ok.  Pues, si efectivamente, no pude hablar con ella.  Yo no sabia donde estabas en ese momento, y cuando me fui a casa de Wesley y Sharpei, pues, la verdad es que se me olvido, ya decidi pasarmela bien.  Yo no tenia idea de que tu estabas ahi.  GEORGE:  A ver, hasta cuando van a continuar estas confusiones entre tu y Carmen?  Eh?  Estoy cansado de esto, Leticia.

LETI:  Ay, pero esto fue un problema de timing (tiempos), George.  Yo entiendo, entiendo perfectamente que estes cansado, pero te digo algo?  Estas cosas van a seguir sucediendo, porque eso pasa cuando dos personas tan diferentes como Carmen y tu se juntan.  (George shakes his head.  In reality, it's Leti who has uncompatible world view and values from those truly shared by George and Carmen.)

CARMEN:  Ay, tanto esperar a George y ni pude hablar con el de mi familia.  ANDY:  Bueno, mira, tranquila, es normal.  Te dio un pequeno ataque de celos cuando lo viste con Leticia.  Eso es perfectamente justificable.  CARMEN:  Pues si.  (Clio is waiting inside camper)  

ANDY:  Mira, bienvenida.  CARMEN:  Ahi vives?  ANDY:  Aja.  CARMEN:  No manches.  ANDY:  El templo de Andy.  CARMEN:  Oye, esta bien chido, puedo conocerlo?  ANDY:  Uju, si.  No es la gran cosa, eh?  CARMEN:  No manches.  Esta como de pelicula aca de aca.  ANDY:  Cuidado con la cabeza.  (Ruido al abrir puerta Pase usted.  CARMEN (enters):  Clio.  Ay, que sexi.  CLIO:  Que hace esta tipa aqui?  ANDY:  Clio, que haces tu aqui?                          

(To be continued in next episode)   

#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza                                                                                                             


Popular posts from this blog

Crossed Roads

Crash course in telenovelas comparing Encanto & Enchanted Hacienda with 1993 Cafe Con Aroma de Mujer & La Mentira etc

La Mentira as Enchanted Hacienda