Ep. 100: "La felicidad"
English subtitles https://youtu.be/AkVdrJmOzSs
Spanish subtitles https://youtu.be/VxxiAL1I658
For complete capitulos go to www.Telemundo.com All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen On Demand with www.NBC.com app. Also available on streaming services such as Spectrum.
--------------------------------------------------
Viewers with good memories may recall foreshadowing for some events in this episode were included in scenerios described by Leti and Juancho in episodes 69, 81, 87. Discovering such "Easter eggs" quietly hidden in story is one reason I enjoy re-watching this wonderfully crafted story.
----------------------------------------
(In darkened theater, with glimmers of light on frightened faces adding to the mood and confusion)
GEORGE: Como que Rick secuestro a Carmen?! TANIA: Si, se puso como loco, me golpeo, y dijo que le iba hacer dano a ella y a tu hijo. MARGA: Como! MAMA ROSA: Mi nina. MARGA: Mi nieto. (blue light on George) GEORGE: Yo no puedo dejar que ese tipo dejar que ese tipo se lleve a mi mujer!
PEDRO: Yo, yo voy contigo. PAZ: Pedro, cuida a mi papa. (Marga seems to faint in Tenoch's arms) LARA & PEDRO: Mama. (United, caring extended family group contrasts with self-centered, egotistical abductor)
RICK: Camina. (screen has interesting blocks of black blinds and shadow and white walls and doors with Carmen in red dress off center) CARMEN: Rick, no es necesario que me apuntes con la pistola. No se te vaya a salir un tiro, por favor. RICK: Ya, ya, bueno, pues entonces te calmas. CARMEN: Si. RICK: Porque tu me obligaste, tu me obligaste, Carmen, a hacer esto. CARMEN: Si. (Seems to realize, don't argue with a madman)
RICK: Tu y tu maldita obsesion por estar con George. CARMEN: Si, perdoname. RICK: Entonces ahora entra al coche. Metete al coche! Rapido! CARMEN: Si, si, si, voy, voy, voy. RICK: Rapido, rapido. GEORGE (running): Carmen! Carmen! CARMEN: George! RICK: Eh, eh, quedate ahi. (points gun at George) CARMEN: Oh my god! (Ay Dios mio!) RICK: Quedate ahi. GEORGE: Rick, no lo hagas. RICK: Quedate ahi. GEORGE: Dejala ir, Rick! Carmen! (Rick's car pulls away with screaching tires) Carmen!
(George pulls open door of his car) PEDRO: George! Aguanta, George! ANDY: Hey, hey! GEORGE: No, get out of the way, get outta the way, guys! (No, quitense, quitense, chicos!) ANDY: God, George! (George's car zooms after Rick's. Foreshadowed in shopping plaza mural of cars. In classic comic movie about film making, Singin' in the Rain, character quips "You gotta show a movie at a party--it's a Hollywood law". Another law might be that a car chase "must" be included in story set in Los Angeles, especially one with symbolic "caminos".)
MARGA: Pero es que tenemos que hacer algo. No nos podemos quedar asi nomas lamentandonos sin hacer nada. TENOCH: Hay que esperar a que regresen. MARGA: Como que...? TENOCH: Pedro, ahi esta Pedro. YULI: Pedro, que fue? Donde esta Carmen? PAZ: Que paso? Cuentanos.
PEDRO: No pudimos alcanzarlos. Lo que pasa es que, pues ya tu papa estaba bien desesperado, y se fue rapidisimo atras de ellos. Ya no nos dejo subirnos al coche ni nada. PAZ: O sea, que mi papa se fue solo? MARGA: Si algo le hacen a mi hija yo me muero. TENOCH: No, no, tranquila, Jorge no lo va a permitir. Jorgito no lo va a permitir. Toma aguita.
(Ruido del vehiculo) CARMEN: Por favor, te pido, Rick, que pares. RICK: Eso no va a pasar! Tu no vas a regresar con George. Te te quedas conmigo toda la vida, entiendelo, Carmen. Ahi esta el imbecil de George. No lo puedo creer. (Screeching tires) GEORGE: No te vas a escapar tan facil, imbecil.
CARMEN: No, por favor, no, ya, ya, Rick. A ver, reconsidera, es tu vida, tu carrera, todo. (Chirrido de llantas) Por favor. (Car chase at night, with contrast of dramatic lights of both vehicles and buildings makes more dramatic.) CARMEN: Nos vas a matar. Por favor, to lo pido, para. Por favor, respira. RICK: No, no, Carmen, no, no vamos a parar. (Chirrido de llantas as Rick's car overtakes another vehicle by swerving into opposite lane, risking head-on collision, George follows with similar move)
RICK: Esta maldido coche creo que esta fallando. No puedo creer esta porqueria. (Ruido de los vehiculos. Claxon. Making 90 degree turn between oncoming traffic, Rick slips between two moving cars, but then there isn't room for George to do the same, must stop.) GEORGE (hitting horn): Eh, muevanse! Muevanse de ahi! No lo puedo creer! (pants)
(Impromptu press conference/rueda de prensa) GABY: Clio, que nos puedes decir... RODOLFO: Andy, Clio, que esta pasando? CLIO: Lo unico que sabemos es que Rick Jones secuestro a Carmen Jurado. Eh...(Clio's pale pink sequin dress has "x" shape across chest formed by overlapping straps--meaning she's now official member of Cruz--literally "cross"--family?)
ANDY: Chicos, por favor, estamos hablando de un sujeto muy peligroso. La vida de Carmen Jurado esta corriendo peligro. Asi que, por favor, amigos de nuestros medios, a las personas viendo en casa, si ven a este individuo llamen a las autoridades, por favor. CLIO: Cualquier informacion funciona. Gracias. ANDY: Gracias.
(At Tenoch's restaurant) POLICE OFFICER: Le pido que se tranquilice, senor Cruz. Estamos haciendo todo lo posible para encontar a su mujer. GEORGE: Como quiere que me tranquilice? Se trata de mi mujer y mi hijo. ANDY: Eh, pa'. GEORGE: No podemos perder mas tiempo. ANDY: Ellos saben lo que estan haciendo. Seguramente van a aparacer. Dejalos hacer su chamba.
OFFICER: Por el momento ya se dio la alerta en los aeropuertos y terminales de transporte. Si alguien los ve, lo sabremos de manera inmediata. YULI (whispers to Robert): Habra algo que hacer? (Susuraran entre ellos) YULI: Que le dijo? GEORGE: Que pasa, oficial? OFFICER: Nos acaban de informar que Rick Jones tenia listo su avion privado para despegar. Segun el piloto, el senor Jones le aviso que los pasajeros serian el y su mujer.
GEORGE: Oh my god! (Dios mio) MAMA ROSA: Virgencita, cuida a mi nina. YULI: Ojala se este cuidando Carmen. MARGA: Ese senor esta loco. GEORGE: Bueno, pues, al menos tienen custodiado el hangar? O sea, si Rick llega, tienen que estar listos para atraparlo.
(Sunrise. Rick's black car slowly pulls up near small airport. Seeing police are there, he hits steering wheel angrily.) RICK: Si no se hubiera descompuesto el coche hubieramos llegado antes que la policia. CARMEN: A ver, Rick, todo el mundo nos debe estar buscando. Me secuestraste en medio de una premiere (un estreno). Es chiste, no?
RICK: No, no esto es por culpa del estupido de George, porque no supo dejarnos en paz, no supo. CARMEN: Pon tu que Jorge esta mal, si? Pero te has puesto a pensar en mi? Yo amo a Jorge y voy a tener un hijo con el... RICK: No, no vas a tenerlo. No vas a tener un hijo, entiendelo, Carmen. Ese bebe no puede nacer. CARMEN (desperate to save baby, stalls): Por que no hablamos y por que no hacemos las cosas bien tu y yo?
RICK: Es que yo te lo pedi, te lo dije miles de veces, Carmen. Parece que apenas hasta ahorita estas entendiendo. Yo lo unico que queria era eso. CARMEN: Si. RICK: Eso que acabas de decir. CARMEN: Si, estoy pensando. Y por que no vamos con mi familia y les digo que yo me fui contigo porque yo quise, porque yo quise estr contigo y ya?
RICK: No no no, porque no creo que sea buen momento. Yo creo que lo mejor es que nos vayamos donde nadie sepa donde estamos. (When his back is turned, Carmen lunges to steering wheel to sound car horn--Bocina) CARMEN: Ayuda, por favor! Ayudenme! RICK: Callate, callate! CARMEN: Perdon, perdon, perdon. (holds up her hands) CARMEN: Rick, Rick, Rick, Rick. (Police run to get in vehicles for pursuit as Rick speeds away. Sirenas)
TENOCH: A ver, Jorge, tomate este te, m'hijo, te va a tranquilizar un poquito. GEORGE: Como me voy a tranquilizar sabiendo que Carmen y mi hijo estan en manos de ese demente? Damn it! (Maldicion!) No entiendo como deje que esto pasara. O sea, ni siquiera acabo de digerir que voy a ser padre, y ahora podria perderlos a los dos. TENOCH: No no no, no te eches esas malas vibras. Con el favor de Dios, todo va a estar bien.
GEORGE (Lloroso): Si les pasa algo, yo me muero. TENOCH: No, no, Carmen y tu hijo te necesitan vivo. Asi que, tranquilito. OFFICER: Senor Cruz. Rick Jones intento llegar al hangar. Ya hay un operativo en marcha y las unidades los estan siguiendo. GEORGE: Yo voy para alla. OFFICER: Dejanos trabajar. No complique las cosas, por favor. GEORGE: Yo no me puedo quedar aqui callado. Se trata de mi mujer y mi hijo. Voy para alla.
(On dirt road next to barb wire fence, Juancho and Leti in disguise are walking. Costumes might refer to movies with characters also on the run: SISTER ACT with Whoopi Goldberg, and classic Marilyn Monroe comedy SOME LIKE IT HOT, in which Tony Curtis and Jack Lemmon, in effort to escape gangsters who know they witnessed St. Valentine's Day massacre, dress up to hide as members of "all-girl band", which results in twist ending.)
JUANCHO (limping in high heels): Ah, hijole, mana, eh? Yo no se como caminan en estas torres, con estos juanetes me estoy muriendo. LETI: Pues si, pero eres un tacano. Hubieras pedido un Uber. JUANCHO: Tacano, tacano? Si estoy gastando todo pa' cruzar la frontera. Imaginate que nos lo acabamos. Nos quedamos aqui botados. LETI: Si, pero si te hubieras traido todo de casa de Sharpay hubieramos podido viajar en avion.
JUANCHO: En avion. Te voy a dar el avion. Tu... Shhh. LETI: Que? JUANCHO: No se, oye. Yo creo que hay viboras de cascabel. LETI: No, Juancho, que? JUANCHO: Pues, yo oigo. (Sirena. Police car comes near) JUANCHO: Ay, ay, esperate, ay, el juanete, ahi voy, ahi voy. LETI: Que hacemos? JUANCHO: Quedate quieta, quedate quieta. Shhh, callate. (Juancho crosses himself as police man gets out of car.)
OFFICER: Que estan haciendo por aqui? En que les puedo ayudar? LETI (in gentle voice): No, no, no, todo bien. Vivimos aqui muy cerca. Muchas gracias. OFFICER: Pero si no hay ningun convento cerca. LETI: Ah, no, es que no vamos a un convento. Es una casita que tenemos aqui cerca, repito. OFFICER: Hermana, sus papeles, por favor. LETI: Eh? OFFICER: Sus papeles, por favor. (makeup may be giveaway she isn't nun)
LETI (looks at Juancho): Ah, mis papeles, por favor. JUANCHO: Eh, por favor. LETI (searches her pockets): Si, si, papeles. JUANCHO: Ah, dale los papeles, chihuahua, ya. LETI: Aqui tiene. JUANCHO: Pa' que no este dando lata aqui el Miller o como se llame. Que racismo el de ustedes que nos paran asi. (Officer who looks more typically "Mexican" than they do, takes I.D. to police car to check)
LETI: Juancho, por favor, dime que hacemos, te lo suplico. JUANCHO: A las de tres, corremos. LETI: Si. OFFICER: Base, por favor. JUANCHO: Tres! Correle! Correle! OFFICER: Checame los dos nobres de Leticia Sanz y Jonas... Base, base, tengo dos fugitivos. Base, tengo dos fugitivos. JUANCHO: Andale, Leti, echate, echate.
(LAX airport. Rick's car speeds to terminal. Horns honk, pedestrians run out of the way. Police vehicles surround car.) CARMEN: Rick, por favor, date cuenta de lo que esta pasando. Estas a tiempo de arrepentirte. Por favor, Rick, ya. Escuchame, Rick! RICK: No, no, eso no va a pasar. Eso no va a pasar. Vente, rapido. (Andy gets out of passenger side of vehicle. POLICE: Los Angeles Police. Don't move! Drop your weapon! (No se mueva, Baje el arma)
RICK (to Andy): Atras o le disparo! Atras o le disparo! (holds arm around Carmen's neck, gun in his other hand as George approaches) POLICE: Put it down, that's an order! (Baje el arma, es una orden) CARMEN: Rick, ya lo oiste, te tienen rodeado, no lo hagas. GEORGE: Rick, ya lo oiste, te tienen rodeado, no lo hagas. RICK: No voy a negociar contigo, imbecil. Si Carmen no esta conmigo, no va a estar con nadie. Entiendelo!
PEDRO: Sueltala o te mato! RICK: Atras, atras! GEORGE: Llevame a mi! Si quieres vengarte de alguien, fui yo el que se interpuso entre ustedes. Llevame a mi. RICK: En eso tienes razon, imbecil. Hazte para aca, tu solo. Nadie se acerque. Despacio. Ven para aca, ven para aca. GEORGE: He said he's gonna take me (El me va a llevar a mi). Carmen, tranquila, no te va a pasar nada.
(While Rick is looking at George, relaxes his hold on Carmen, who may help George knock Rick against the car; police rush in to subdue Rick. RICK: No, no! (not sure who says): Drop the gun, drop the gun! (George breaks out of crowd of police around Rick, runs to Carmen who is next to Pedro) GEORGE: Carmen. Carmen. (They embrace) RICK: Carmen, no!
GEORGE (to Carmen): Estas bien? RICK: Carmen, yo te amo! Carmen! GEORGE: Estan bien los dos? CARMEN: Si, estoy bien, estoy bien, estoy bien. RICK: Carmen! (All the times early in story when George said he'd give his life for Carmen seem foreshadowing of this event--tho willing to make the sacrifice, George doesn't in fact have to do so)
SHAR (in turquoise blue) Como que te vas con esa sirvienta? Tu me prometiste que ustedes no tenian nada. CAM: Y no te menti. En esos momentos no teniamos nada, pero ahora quiero que tenamos algo. Es la mujer de mi vida. SHAR: Esa senorita no tiene ni dinero, ni clase. CAM: Ma', eso no importa. SHAR: Me vas a abandonar... despues de que le menti a tu papa por ti, mi amor? WES: Whoa, whoa, whoa. What? (Que?)
CAM: Papa, quiero decirte algo. No soy el jock (deportista/atleta) que piensas que soy, ni me gustan los deportes. WES: Pero, y Londres? CAM: Me fui a estudiar danza. Cuando bailo me siento en las nubes. Es lo que le da sentido a mi vida. Y lo mismo me pasa con Gina. WES: Pero por que no me dijiste nada? Que no soy tu papa? Que no somos, no se, mas cercanos que esto? CAM: I know, and I'm sorry, but (Lo se, y lo siento, pero...) pense que no me ibas a apoyar.
WES: No. Perdoname tu por hacerte creer que me importa mas que seas deportista que tu felicidad. Anda, ve detras de eso que te apasiona. Y si es la chica la que te hace tocar el cielo... espero que vueles muy alto. Anda, ve tras ella. Aqui tu mama y yo estaremos siempre para apoyarte.
SHAR: A ver, que haces, Wes? WES: Lo que debi de haber hecho hace mucho tiempo: apoyar a mi hijo. Go on, son, I'll take care of your mother (Ve, hijo, yo me ocupo de tu mama). (Cam hugs his father, who hugs back) CAM: Voy a estar bien, ma'. SHAR: Cam. No te vayas. (Cam takes his rolling luggage and leaves)
MARGA: Estas bien, m'hija? CARMEN: Si. MARGA: No te maguyo ese mendigo desgraciado? CARMEN: Ma' estoy bien. MAMA ROSA: Estas bien? CARMEN: Estoy bien. Solo fue el susto. (All members of Jurado-Cruz family gather around, even Tania) MARGA: George, gracias por salvar a mi chamaca. GEORGE: Ay, Margarita, no tienes nada que agradecerme. Son Carmen y mi hijo, como no iba a salvarlos! (chuckles) CARMEN: Ay, te amo.
CARMEN: Tania, estas bien? GEORGE: Si. TANIA: Perfecta, como siempre. CARMEN: Ay, te metieron un buen mazazo. TANIA: Nada que se note. CARMEN: Ay, que bueno que fue aqui en el pelo entonces. Oye, gracias por avisarle a George. TANIA: Ay, por favor, no me tienes que agradecer. Soy tu manager, eres mi representada, y no voy a perder esa inversion. (George and Carmen laugh) Ademas, no voy a dejar a mi escritor estrella sin su musa.
TENOCH: Ah, oigan pues, tacos y tequila pa' todos. (Exclamaciones) CARMEN: Ah, no, yo no. No, porque estoy embarazada y despues del susto, tampoco. GEORGE (puts hand on her middle): Ah, si, claro. TENOCH: Y yo tampoco--verdad?--por mi senora bonita. PAZ: No, y yo menos, porque tengo dos. CARMEN: Ah, si, no?
GEORGE: Ah, yo tampoco, tengo que conducer. CARMEN: Ay, no. MARGA: Y yo menos, no me vaya a dar el soponcio. (Risas) TANIA: Yo tengo que regresar a la oficina. YULI: Ahora resulta que aqui nadie toma, quien los viera. MAMA ROSA: Ay, bueno, tacos para todos entonces. (Everyone talks at once.) Eso! Si.
CLIO (on phone): Esta bien, gracias. Bye. ANDY: Si no hubiera sido por ti, no hubieramos encontrado a Carmen. Gracias. CLIO: Que bueno que pude ayudar. ANDY: Hey, estas bien? CLIO: Estaba hablando con la doctora Monica, y decidi que me voy a internar en la clinica. ANDY: Eh... Wow. No, no se que decir. Yo... CLIO (smiling) Que tambien me vas a extranar. Estoy haciendo esto por mi, pero tambien por nosotros. Andy, me vas a esperar? ANDY: Yo siempre te voy a esperar. Siempre. (they kiss, embrace. He wears blue shirt=Team George, blue planet earth?)
TOMMY: Decidi adelantar mi viaje un par de dias, Lara. Digo, no sabes como me encantaria que esto terminara como la otra vez que me pediste que te llevara conmigo. (laughs) LARA (wears square earrings: Lo siento. (soap bubble floats past) Te voy a extranar mucho y siempre te voy a recordar como... pues, como algo bonito. Dicen que el primer amor no se olvida, asi que... TOMMY: Asi que no me vas a olvidar. LARA: No.
TOMMY: Lara, tu crees que... en un futuro tu y yo, pues, no se, pase algo y...? LARA: No se, Tommy. Pues, no se si te acuerdas como eramos al principio que todo era como bien aca y bien... ridiculo... (he laughs) y yo, pues, bien mensa--verdad?--un poquito, y mira como cambiamos. Entonces, si algo me ha ensenado la vida es que... nunca se sabe. TOMMY: Te voy a extranar, Lara. Nunca me voy a olvidar de... pues todos los momentos y todas las cosas tan bonitas que vivi contigo.
(They hug. Lara pastel shirt is kind of tie-dye, pale pink, yellow, white, has yellow lettering "Deep breathe" and on sleeve "Destiny, Dream, Eternal". Looks like different gold necklace which might also be letters, but longer than LARA. Tommy's shirt has vertical stripes in black and gray on white)
(In gym locker room) CAM: Pues, discuti con mi mama, pero ya sabes como es. Al final mi papa me apoyo y me dijo que te vinera buscar. Y, pues bueno, ya no se que voy a hacer de mi vida. No estoy en mi casa y tengo que ver que pasa, pero asi estan las cosas. (ironically comments at her lack of reaction) Oye, tranquila, eh? No te pongas tan euforica. No pense que te fueras a emocionar tanto, porque me pelee con mis papas.
GINA (reflected in mirror): No no no no, si me alegra, si me alegra. Solo que no pense que te le ibas a parar en la raya a tus papas. Cuando tu mama te dijo que yo era una interesada, yo solamente pense que lo de nosotros era uno debu y chao. CAM: No, Gina... GINA: Mira, yo me equivoque contigo. Yo pense que la vida me iba a mandar un man y ya, pero me mando un man tan bueno que no me lo merezco. Igual yo te voy a ayudar a ti en todo lo que quieras.
CAM: Que bueno, porque justo quiero que me des un beso. GINA: Ah, si? Y por que no vienes y me lo das tu a mi? CAM: Ah, si? Pues, voy. GINA: Ven. CAM: Y te lo doy. GINA: Todo seria perfecto si mi bebe, estuviera aqui conmigo. CAM: Vas a ver que mas pronto de lo que crees vas a poder estar... bueno, vamos a poder estar con el. (Gina wears red top, Cam's shirt has odd print in green, blue, yellow, black on white)
ROCO: Pense que no ibas a venir. FELIPE: Si ya te dije, m'hijo, nunca me voy a separar de ti, eh? Es mas, aqui te voy a estar esperarando para cuando regresen de Mexico. TENOCH: Muchisimas gracias, compadre, de verdad, por permitir que Roquito venga. Para nosotros es bien importante que este ahi en la boda.
FELIPE: No, pues ahora si que nada que agradecer, compadre. Tu eres tan padre de Roco como yo, hum? (they shake hands, Marga laughs happily) Nomas les voy a pedir una cosa. TENOCH: Que? Que? FELIPE: Regresen pronto, porque voy a estar extranando a este chamaco canijo. TENOCH: Cuente con eso, compadre. (hugs, kisses Marga)
(Miami, Florida. Aplausos, Aclamaciones. Row of blue circles throw blue light on Carmen on stage and background is solid blue. Her hair is drawn up in new style, falling in large curls down her back) GEORGE: Carmen se ve preciosa, es toda una estrella. TANIA: Y esto es solo el principio.
CARMEN (sings): "Para siempre es el tiempo perfecto para amarte y cuidarte y darte todo lo bueno solo a ti. Para siempre, ese es mi deseo, ser tu fiel escudero, tu amante en los tiempos de sol y tormenta, de luz y tristeza. Toda una vida yo te esperaria, todo el amor a ti te guardaria. Quiero cuidar el sendero que llega hasta mi. No me cansaria de estar en tu esquina, de ser tu guarida y remando de paz, ser tu mejor guia, calor que te abriga para siempre. Tuya para siempre. Tuya para siempre, carino."
(Aplausos, Aclamaciones, standing ovacion, George and Tania also applaud, watching in the wings. Theme song credits)
"Siete Meses Despues" PAZ (in green & purple plaid blouse with rows of ruffles down the front): Aqui estan sus molletes. Oigan, no se olviden que pueden tomarle una foto y poner hashtag #tenochtitlan, ok? Muchas gracias. Lara, o sea, y mis bebes? Donde estan? LARA: Que babies? I'm just kidding (Es broma). Ahi viene ya tu marido con tus bendiciones. Relajate. PAZ: Siempre tu. PEDRO: Amor, amor, amor. PAZ: Ay.
PEDRO (cradling baby in each arm): Mario... acaba de decir su primera palabra, te la perdiste. PAZ (taking one baby in green pants, orange& yellow pastel top over blue and white striped shirt): Pedro, como crees? Tienen tres meses. PEDRO (green shirt): No no, te lo juro, te lo juro que si. Por dios que, mira, estaba como asi y en eso dice: "Mmm...maca" PAZ: Que tierno. PEDRO: Y si existe, ya la busque, significa... "Bruja del desierto en el bosque", una cosa asi, pero te lo juro. No, es un genio mi Mario... eh?
PAZ: Te amo. PEDRO: Ay, yo te amo mas, princesa. Y amo a nuestros bebes, nuestra vida. Y, pues, me gusta mucho que por fin estemos bien, y que ya me hayas perdonado, no? PAZ: Te digo algo? PEDRO: Que? La verdad, te perdone desde el principio, pero tenia que darte una leccion. PEDRO: Ay, que... canija me saliste. Pero, mira, yo aguanto todas las lecciones que tu quieras, porque te amo. PAZ: Yo mas. Vamos. PEDRO: A ver, tu di, tu di: "Unpaka". (baby he holds has white scarf around head) Dime, Mario, "...unpaka" otra vez.
LETI: Hum, definitivamente mi hija tiene mis genes. (in sort of mirror image of first episode, she lies on chaise lounge next to table with cocktail glass, wearing sunglasses, shady brimmed hat--but like those gardeners wear ) Ay, no sabes que divina quedo despues de dar a luz. Ay, y estos bebes estan hermosisimos. (seems to be talking to someone next to her) Uy, y mi Tommy (photo on phone of him posed next to small waterfall in forest).
Tambien Tommy es igualita a mi, eh? Nos encantan las aventura, viajar. Ay, todo lo que sea lugares paradisiacos. (Her companion is shown--a teathered GOAT: Berrea. (Shirtless Juancho puts on his hat, goes down stairs from tile roofed house) JUANCHO: Que paso, vieja, eh? Estas otra vez en... en el telefono? LETI (in pointy toe high heels, purple floral print on yellow): Pues, si, es la unica forma de ver que hacen mis hijos es en las redes sociales, Juancho.
JUANCHO (horse in background, carries rubber boots): Oye, mira lo que te traje pa' que no te ensucies. Acuerdate que te toca llevarle de comer a los puercos y el maiz pa' los pollos. LETI: No no no, eso le toca a Aurelio, a mi no. JUANCHO: Cual Aurelio? El Aurelio esta quitando los hongos de las patas de las vacas hoy. LETI: Ah. JUANCHO: Mira, si quieres, pa' que veas, puchinguita, yo te voy a tratar bien, te lo dije siempre, hacemos el cambio, que Aurelio haga eso y que te lo intercambie hoy.
LETI: No no no, yo no voy a hacer eso nunca, Juancho. Aparte, es sol esta muy lindo, me estoy asoleando y tomando una bebida (red drink) muy chabrocha. No me molestes. JUANCHO: Eh, chabrocha estas tu, no te hagas. Pa' que veas que soy buena onda, si te apuras y lo haces rapidito, pos igual y podemos asi llevarnos asi... (whispers in her ear) LETI (quickly gets up laughing): Ay, no, no. JUANCHO: Como que no? Ahorita... LETI: Establo, establo. JUANCHO: Echese pa'ca, orale. (they leave lush green garden with orange flowers and agave, etc by ranch house)
(Commercial) YULI: Y luego? Me vas a dejar aqui botado el changarro? RODRIGO (in shirt striped olive greeen, white, red, light blue, yellow): Claro que no. Nada mas es mientras nos vamos de vacaciones. (Ari makes sign to show will be short time) YULI (blouse in rainbow colors speckled with black): Hijoles, es que no se, Ro, porque, pos, mira, yo ya mero me voy a Mexico a la boda de la Carmen. Y, ademas, yo no podria manejar este lugar sin ti.
RO: Ay, Yuli, por favor, si eres bien talentosa. Ademas, lo necesito, por favor. (Ari draws tear tracks down his "sad" face) Bueno, lo necesitamos. Verdad, mi amor? YULI: Ay, no se por que presiento que me voy a repentir de esto. Pero 'ta bueno, 'ta bueno, yo me encargo, ya, ya, ya. (hugs Ro, Risas) Buen viaje. (hugs Ari) ARI: Gracias. YULI: Que disfruten mucho. RO: Chao. YULI: Me tienen que traer algo. RO: Si, si, lo que quieras. Tu me dices y yo...
RO (passes Robert as he & Ari leave salon): Ay, que rapido ya manejas, woo! YULI: Ay, Dios mio. ROBERT: Que paso? YULI: Pues... ROBERT: No se por que tienes miedo, si tu eres capaz de hacer cosas maravillosas. YULI: Ay, no, no, mi vida, tu porque... porque ya me quieres mucho, y pues siempre crees en mi, y me apoyas y asi. ROBERT: Claro que creo en ti. O sea, si tu me levantaste a mi, pues vas a poder levantar solita este sitio.
YULI: No se, mi vida, no se. Es que son muchas cosas, muchos pendientes, y luego llevar los productos, el personal. (as she looks around the salon, away from Robert, he slowly raises himself from wheelchair) O sea, no es... Mi vida! (reaches out to grasp his arm to help him) Que fue? Que fue? Que fue? Que haces? (laughs) Que...?
ROBERT (Standing): Sorpresa. YULI: Mi amor, te levantaste, mi amor. ROBERT: Si. (they embrace) ROBERT: Yo... para que Carmen... YULI: A ver. Con cuidado, asi. ROBERT: Uju. (she leads him as he steps forward, client and salon employee watching) YULI: Te amo. ROBERT: Y yo te amo a ti. (they embrace again)
ANDY (Exhala): Hay muchos periodistas, y todos van a quere hablar contigo. Quieres que nos vayamos a otro lugar? CLIO: No. Todos estos meses en la clinica me servieron para ver lo que hay dentro de mi. ANDY: Fueron los meses mas largos de mi vida, pero te veo muy bien. Que fue lo que encontraste? CLIO: Descubri que... antes queria ser estrella para tener al publico a mis pies, pero la realidad es que soy una estrella y lo he sido siempre.
ANDY: Eso nadie nunca lo ha dudado. Clio Bonnet es la mejor. CLIO: Asi que ese es mi proposito: inspirar al publico con mi historia. Vamos, que el estrellato y la fama vienen, y hay Clio Bonnet para rato. ANDY: Eh... estoy muy orgulloso de ti. CLIO: Gracias. (they kiss) Gracias por esperarme. ANDY: Siempre... siempre te voy a esperar. CLIO: Pero ahora vamos juntos. (another kiss) ANDY (opens door of his red vehicle) Senorita Bonnet. Ests lista? (Fans and reporters come to smiling couple, as camera pans upward past mural of blonde Catarina to leafy green trees--and eventually the sky?)
(Tho sometimes Clio's name in subtitles has been spelled both Bonet and Bonnet, I tended to default to Bonet, like actress Lisa Bonet--mother of actress Zoe Kravitz--whom I "met" before she was born, when pregnant mom came to where I worked. With all the hats seeming to be symbolic, spelling of Bonnet--like the woman's headgear--might be reference to some idiomatic expression in Spanish or English)
(Campanadas sound as La Parroquia church is shown in San Miguel de Allende. George stands near entrance by large flower arrangement with lots of greenery as family join him. Guests in long green dress, hot pink floral, blue suit) ANDY: Mr. Cruz! TOMMY: Hey, Dad. GEORGE: Hi, guys (Hola, chicos). TOMMY: Como te sientes? GEORGE: Como un joven enamorado, listo para ser feliz el resto de mi vida. Gracias por acompanarme, chicos.
(Andy wears blue suit with sunglasses, Tommy pale gray and "top knot" hairstyle like Andy had in first episode , Paz looks very grown up in elegant dramatic makeup and hairstyle, hot pink wrap over minidress; George's suit may be beige or gray, silver tie) PAZ: Daddy, estamos super contentos de estar aqui. O sea, te mereces tanto esto, eres el mejor papa del mundo, y se que lo vas a ser para el nuevo baby, eh? GEORGE (laughs): Gracias.
ANDY: Oye, te han cambiado mucho los anos, hermana. Como le vamos a explicar a tus hijos que su tia es menor que ellos? En verdad, como va a estar eso? PAZ: Pues, a ver cuando me haces tia, eh? (In movie YOU'VE GOT MAIL, Tom Hanks' character has very little girl as aunt because grandfather remarried recently)
TOMMY: Eh, eh, guys, come on (chicos, vamos), no peleen. Hay que hacer una caja de buena vibra, de paz, de espiritualidad. Namaste, hermanos, namaste, Dad, namaste. ANDY: Namaste. Oye, el hippie de la famila soy yo. Por favor, no me robes el puesto, sabes? TOMMY: Not any more (Ya no lo eres) ANDY: Ya no lo soy? (all are smiling) GEORGE: Como me encanta verlos asi juntos todos como los hermanso que son. PAZ: Hum.
(Silver car pulls up in front of church) ANDY: Oye, la senora Cruz esta en camino. Hay que esperara adentro, no? GEORGE: Let's go, guys. (Vamos.) PAZ: Let's go. (George and Andy embrace) ANDY: Let's go. (Flowers at front of church entrance--as well as bridal bouquet soon to be shown, seem very pale yellow, peach, pink, lavender roses, perhaps illustrating how some experiences are transformed by love into something beautiful)
MARGA: Que bueno que el George no se caso por la iglesia. (laughs) Ay, te ves preciosa, mi amor. CARMEN: Ay, tu porque eres mi mama. (Carmen's bridal gown has v-neckline, seems empire style, that is, has high waist--as, do the math, she's at least 8 months pregnant; white on white embroidery includes leaf pattern on sheer sleeves) No manches, jefa, esta panzota. Nos hubieramos esperado despues de la gira pa' que yo luzca el vestido.
(Historically, in some cultures was typical that bride was pregnant when getting married, proof of fertility)
MARGA (in lavender): No, luces preciosa, mi amor. CARMEN: Oye, y donde estara George? MARGA: Ha de estar muerto de miendo alla dentro. CARMEN: Ay, pues estoy igual. Tengo un monton de nervios en mi panza. MARGA: Ay, chamaca, estoy tan orgullosa de ti, lograste todos tus suenos. Encontraste el amor, estas a punto de convertirte en mama. Lo que hubiera dado tu papa por verte asi.
CARMEN: A mi tambien me hubiera gustado que mi papa este aqui, pero contigo me basta. Tu eres hermosa, eres enorme y eres suficiente y te amo. MARGA: Yo te amo a ti. (kisses her) CARMEN: Te amo. (passes bouquet to Marga) Ay, no manches. (puts hands on baby bump) Es que es muy incomodo. MARGA: Estas bien? CARMEN: Si, como le hiciste con tanto hijo? MARGA: Pues, no si, una nunca se acuerda, pero saldra, algun dia saldra, ya veras. (laughs)
(Inside church, George waits with priest in white and gold before altar, also decorated with roses and green foliage)
PAZ: Oye. PEDRO: Que? (they hold their baby twins, are seated behind Lara and Tommy, Clio in blue and Andy) PAZ: Y si nos quedamos a vivir aqui en Mexico? PEDRO: Como? A vivir asi para siempre? En serio? PAZ: Pues, si, o sea, digo, no esta nada mal. En una de esas hasta le podemos decir a Tenoch que vamos a abrir un Tenochtitlan aqui. PEDRO: Si, princesa, es la mejor idea, si, quiero. (baby in blue gurgles) Mi principe.
LARA: Oye, nos vemos despues de la misa, no? TOMMY: Claro, como en cada...esta familia y si tu estas asi de guapa, pues, no me dejas de otra, verdad? LARA: Tu tambien te ves guapo. TOMMY: Gracias. LARA: Bien chulo.
(Marcha nupcial--Music of wedding march begins, guests stand. Altar wall seems to include two winged angels, one in sky blue, one pink. Roco is ring bearer, Marga escorts, will give bride away) MARGA: Te entrego a mi tesoro mas preciado (kisses Carmen's hand). GEORGE: Muchas gracias, Margarita. Te prometo que la voy a hacer feliz... y esta vez para siempre. (Suit now looks dark cream, tie pale gold, so color may reflect surroundings, light)
(George and Carmen clasp hands as she steps closer to altar) CARMEN: Ay. (twinge of pain?) GEORGE: Mi amor, estas bien? CARMEN: Si, estoy bien. Es solo que estoy nerviosisima, me aprieta mucho la panza. Estas guapisimo. GEORGE: Ay, gracias mi amor. Tu tambien estas hermosa. PRIEST: Buenos dias, queridos amigos. (Marga smiles at Tenoch, who kisses her cheek)
PRIEST (same one George saw in first episode outside church): Nos encontramos aqui reunidos hoy para celebrar el amor entre este par de enamorados. (Smiling George and Carmen gaze at each other) Si alguien se opone a la union de Carmen y Jorge que hable ahora o que calle para siempre. JUANCHO: Yo mero! (Bridal couple and guests turn around to look) Arre, juscale. Ahi esta, renalgate tu. GEORGE: Juancho?
PRIEST: Tienes algo que decir? JUANCHO: Pos, claro. Eh? (Stunned Mama Rosa, Marga, Tenoch, Roco watch) JUANCHO (faces George and Carmen): Mira, yo no voy a permitir que este gringo se matrimonie con mi nina, eh? (his hair is long again, wears fancy Western style white suit with black trim) Digo, sin que antes aqui el tio presente, pos, le de la bendicion como Diosito manda. (George now grins. Juancho makes sign of cross over Carmen, kisses her forehead)
CARMEN: Te extrane. JUANCHO: Yo mas, y te amo mucho, mi nina. (arms outstretched like gigantic mural of Anthony Quinn called "the Pope of Broadway" in downtown Los Angeles, places hands on shoulders of Carmen and grinning George) Pensaban que iban a casarse sin mi, canijos? (spits in hand, shakes with George) Ahora si, parientes, mi Georgi. Que vivan los novios, chihuahua!
MARGA: Vamos, vamos. JUANCHO: Chiflenles, caray...! MARGA (hits his head): Callate, callate. JUANCHO: Eh? MARGA: Callate, andale! JUANCHO: No, ni modo. MARGA: Callate. (pushes him over to "bride's side) by Mama Rosa, Yuli, Robert, Roco, Tenoch.) JUANCHO: Ay, mis borrachos favoritas, como las extranaba. MARGA: Cual "las extranaba"! Vete pa'lla.
PRIEST: Bien, como nadie se opone, pasemos a los votos. Carmen, aceptas a Jorge como tu amado esposo en la salud y en la enfermedad, en la alegria y en la tristeza...? CARMEN (doubles over): Ay. Creo que se va a adelantar la nina. GEORGE: Oh my god! (Dios mio!) CARMEN: Ay! Mama! MARGA: M'hija. Ay, ay, vamonos, pasale, m'hija. CARMEN: Ay, el ramo... JUANCHO: Ay, va a nacer esta criatura! (Algarabia as George and Marga help Carmen down the aisle out of church) JUANCHO: Ay, traigan los caballos!
(commercial) MARGA: Suavecito, suavecito. GEORGE: Eso, no muy rapido. MARGA: Ya viste Juancho lo que hiciste? Por tu culpa la nina se puso asi. JUANCHO: Ay, callate, Margara, si yo no la encalzone, fue mi Georgi. (GEORGE: I have a question. PRIEST: Hay que cancelar la boda. CARMEN: Amor, hablame en espanol. PRIEST: Hay que cancelar la boda. GEORGE: Si, padre, no se preocupe.
CARMEN: A ver, no se va a cancelar la boda. Nosotros nos casamos. GEORGE: Mi amor, respira, respira, por favor. Guarda la energia, por favor. CARMEN: No manches, no manches! GEORGE: No, ahorita nos casamos, ahorita. CARMEN: Nos casamos, porque nos casamos. GEORGE: Ponemos al cura aqui... JUANCHO: Ahi le voy. GEORGE: Abrele, Juancho, abrele. (Hablan al unisono as family pour out of church)
(Carmen, George, Mama Rosa and Marga get into car decorated with flowers for bridal couple) YULI: Ay, no padrecito, ni llevarle la contra. Dejela que se vaya. JUANCHO: Mas le vale que no. Usted se viene con nosotros y la casamos. PRIEST: Para hacer una boda fuera de la iglesia hay que tener permiso. JUANCHO: Que permiso ni que?! (looks to heaven) Senor Jefazo, Jefazo, ahi esta con todo su permiso. El Senor quiere que se casen, ya pasaron muchas cosas, asi que permiso concedido y ya esta. Ya, vamonos.
YULI: Orale, vamonos. Usted no sabe lo que ha pasado est par para estar juntos. Andale, orale. JUANCHO: Ay, ya, no lo aburrras, Yuliana, con tus cosa. Jalense, Padre. Andale, Andale. YULI (in turquise and hot pink, holding Carmen's bouquet): Robert. Vamonos, mi amor. (tosses bouquet, which Clio catches) CLIO: Ay!
GEORGE: Que pasa, nena, te duele mucho? CARMEN: Mucho, amor, mucho. GEORGE (driving): A ver, tranquila, que ya estamos llegando al hospital. Vas a ver que apenas tengas el bebe retomamos la boda, eh? CARMEN: No no no, yo me quiero casar ya, mama. O sea, yo no puedo tener un babe sin estar casada, ante a la Virgen, ademas, yo la traigo tatuada en el alma. Asi que no importa. MARGA: Yo lo se, m'hija.
GEORGE: Respira, amor, respira, respira, respira. MARGA and MAMA ROSA: Mira, uno. Dos. GEORGE: Eso. MARGA & MARGA: Tres. CARMEN: Cuatro, cinco, seis, siete, ocho. GEORGE: Thatta girl (Esa es mi nina). Hang in there babe. (Resiste, mi amor.) Anda. MARGA: Muy bien, muy bien, tranquila, tranquila. GEORGE: Ay, hasta yo me estoy mareando. (to himself) Respira. Ya estamos aqui a la vuelta, no te preocupes.
(Cut to them rushing down hospital corridor, Carmen in gurney) GEORGE: No te preocupes, Margarita, yo te aviso. Nosotros vamos bien. MARGA: Cuidamela. (Orderly pushing gurney is in Team George blue) Cuidamela, George. MAMA ROSA: Va a estar bien, m'hija, va a estar bien. YULI: Que fue? Ya entro? Ya? MARGA: Estan a punto, estan a punto. YULI (sees Juancho and others): Orale, orale.
JUANCHO: Que paso? Ya traje al curita pa' que se casen. Donde esta mi nina? MARGA: Dice el doctor que esta a punto de nacer mi nietecita. JUANCHO (grinning): Eso! (Priest trots up, out of breath, holding hand over heart) YULI: Ay, no, la pobre ya no se pudo aguantar. Tantito mas y se lograba el bodorrio. PRIEST: Ay, es una locura. JUANCHO: Ay, usted no sabe de locuras, las que hacemos nosotros por amor, verdad? Hasta premios deberiamos tener en esta familia por las tontarias que hacemos.
MARGA: Y hablando de amor, tu porque estas aqui? JUANCHO: Pues, por la familia, eh. MARGA: Ay, si, si.
JUANCHO: Que no? Mira, pues, aprovechamos que estamos aqui todos. Que bonitas creaturas. (Paz & Pedro's twin babies) Yo...Pues como digo hasta rato en la iglesia, asi de facilito ,no? Pues, yo no puedo perder este momento. Porque me ven asi, todos? De veras, ya no me castiguen. Yo se que ustedes no le gusten mucho como soy, verdad? y no me aceptan...
Bueno, hay unos que si, verdad? (Chiflidos) Pues yo se que no les gusta mi mujer, pero pues, yo la quiero. Ya perdonenme. Yo extrano mucho tu consejos, Mama Rosa. No tengo con quien pelearme, bruta, quien me jale el pelo, quien me corrija mis tonterias. Mira, mi pierdo de esta familia tan bella que estan haciendo, y los piojos del escuincle este. Ya no me haga chillar, que soy remacho. No sean asi, en serio, yo los extrano un titipuchal a todos.
Si quieren, me hinco, me hinco, lo que quieren, pero disculpenme, no? Abraceme alguien, chihuahua. Yo lo siento mucho. (Rocco runs to hug Juancho) Ya (bleep)... no me vean asi. (Lara, Mama Rosa and Pedro also go to Juancho) Gracias. Abracenme mas, chihuahua. Yuli, yo no soy nadie sin ti, chihuahua. Que quieres que haga? Si hasta el Robert me chifla. (Yuli finally goes to father) Yo no nada sin ustedes. Gracias, Diosito.
PAZ: Oye, y si le preguntamos por Mom? TOMMY: Si.
(New parents look at their newborn daughter, who has darker coloring than her mother.) GEORGE: Mi amor, gracias por ensenarme a amar. Y por darme el regalo mas maravillosa del mundo. CARMEN: Te amo. (They kiss, as baby, in bright pink garment with white dots, makes sounds.)
DOCTOR (opens door to room): Pueden pasar. JUANCHO: Ah, pase usted, Mama Rosa. A ver, esperense, ahuecando el ala. Dejame ser el primero en bendecir a esta criatura, eh? En el nombre del Padre, el Hijo y el Espiritu Santo. Amen. Asi pa' que lleve estampado el linaje del tio Juancho. (George chuckles) JUANCHO: Ya estoy tranquilo con ustedes dos, verdad? No pasa nada ya? CARMEN: Yo te perdone desde que entraste a la iglesia. JUANCHO: Ay, mi nina.
CARMEN (to Marga): Quiero que tu la cargues primero, si? MARGA: Ay, mi amor. JUANCHO: Ay, se va a llevar todos los ojos. MARGA: Bebe hermosa. JUANCHO: Esperense tantito. Aca les tengo una sorpresita para que vean que tando los quiero. Cierren los ojos, cierren los ojos. Ahi voy, ahi voy. Echenle pa'ca. (George rests his head on Carmen's, both with eyes closed)
JUANCHO: Uno, dos, tres! (Exclaman) JUANCHO: Ya viste como los quiero? (everyone laughs on seeing priest) PRIEST: Si ustedes gustan podemos seguir con la ceremonia... despues. (Todos protestan) JUANCHO: Que? A lo que le truje, chencha. Ya te di tu diezmo. PRIEST: Esta bien, esta bien, esta bien. Por el poder que me confiere la Iglesia, los declaro... (faces of family are shown) marido y mujer. (George and Carmen kiss)
JUANCHO: Ya, por fin! PRIEST: Muchas felicidades. MARGA: Ya se casaron. (Aplausos, chiflidos) PRIEST: Muchas felicidades. JUANCHO: Que bonito. (George kisses Carmen on forehead, then they both kiss again)
Commercial (Aerial view of San Miguel de Allende, with plaza and La Parroquia church in foreground.
Smiling George is sitting at table under archway near La Peroquia en San Miguel de Allende, sips from red mug. Typing on his lap top, his voiced remarks are visually accompanied with scenes from lives of main characters, i.e. members of combined Cruz-Jurado family.
GEORGE: Alguien dijo una vez que la felicidad de un escritor solo podia existir entre la tinta y el papel. Pero, puede la felicidad ser asi de simple?"
GEORGE: "Conozco historias de milagros, de gente que creyo que jamas levantaria de la derrota y hoy se enfrentan al mundo con una sonrisa invencible". (Rodrigo, Ari, Maria, Yuli in hot pink, and Robert standing at opening of "Yuli's Spa". ARI: No comas ansias., holds his hands over Yuli's eyes, then reveals salon transformed into elegant white building with black and white striped awning, "Yuli's Spa" in gold letters flanked by gold branches.)
(CAMERON to his parents Wes and Sharpei: Hay alguien que quiero que conozcan--Gina's son in green shirt. WES smiling: Come here. Yes! Shar then asks to holds little boy.) GEORGE: "Se de historias de chicos perdidos que encontraron el camino de regreso a casa, guiados por el amor. Y hombres que recibieron una segunda oportunidad de aquellos que creyeron que jamas los perdonarian". (Felipe and Roco, Tenoch and Margarita)
GEORGE: "Conozco historias en las que lo mejor se guarda para el final. (Tommy & Lara steal a kiss near set where she is presenter). Son las que tocan el mas profundo de la corazon y nos marcan para siempre".
(JUANCHO: Letis. (Te traje una sorpresa!) I brought you a surprise! (Tommy and Paz) LETI: Ay. (she hugs them) TOMMY: Mom! LETI: Ay, como los extrane. TOMMY: Te quiero, Mom. LETI: Como estan? TOMMY: Bien. LETI: I missed you (Los extrano). JUANCHO: Falta algo, falta algo, mira. TOMMY: Mira, Mom. (Pedro bring his twin children--little Leti and Mario--to meet their grandmother Leticia) LETI: Oh my god! PEDRO: Senora Leticia. PAZ: Ma', Leti, Mario, mis hijos. LETI: Oh my god! Leti, like me? (Como yo?) PAZ: Yes, like you. LETI: Hola, bonita.
GEORGE: "A veces debe ser el villano de tu historia, y perderlo todo, antes de ser capaz de apreciar los tesoros que tu viste enfrente a ti siempre". (Leti hugs Juancho) JUANCHO: Ay, vieja, ah? LETI: Ay, que belleza, Juancho. JUANCHO: Son bonitos, verdad?
(Mama Rosa apparently is running restaurant in San Miguel with Pedro and Paz, who mentioned earlier opening a Mexican branch of Tenochitlan; Mama Rosa looks at photo on display of her family taken at Carmen's Bon Voyage party before start of concert tour.) GEORGE: "Y aunque se te esten acabando las paginas de tu vida o apenas estaen empezando a escribir tu historia, lucha la pelea por ser feliz en cada pagina de este cuento al que llamamos vida".
(Andy and Clio--in purple and pale green or yellow,her hair pulled up in knot on top of her head--at premiere of their movie titled "Mis dias contigo" ) GEORGE: "Atrevate a ser el protagonista ed tu propio cuento de hadas, y te juro que encontras una felicidad capaz de hacer brillar las estrellas".
GEORGE: "Lo se, porque yo tambien crei que escribi las ultimas paginas de mi historia, cuando el amor me encontro y me hizo ver que mi cuento apenas estaba empezando, y que esta es una historia que jamas quiero dejar de escribir." estas lisos mas que nunca".
CARMEN (carries their baby daughter): Hola guapo. GEORGE: Hola mi amor. CARMEN: Estas listo? GEORGE: Mas que nunca. CARMEN: Mira esto. GEORGE: Oh my god! (he and Carmen kiss. He smiles) Hum. My baby. (seems to rub noses with baby. Leads Carmen by hand) GEORGE: A ver, cuidado. (BTW, chair he sat in has diamond and "x" pattern in green and white)
They carry baby up towers of La Parroquia to where they met. GEORGE: Te parece aqui? CARMEN: Suegrita, mama Lupita, pues, aqui estamos y te traemos esta chamaquita hermosa que decidemos ponerle Lupita por ti, porque, gracias a ti, nos conocimos. Asi que gracias. GEORGE: Mama, muchas gracias por hacerme regresar, y por poner en mi camino a la mujer mas maravillosa del mundo. Ahora si se que el amor es para siempre. CARMEN: Para siempre. (They kiss, rub noses, smiling, arms around each other and their child.)
Carmen is heard singing their song, as camera pulls back to show them standing in bell tower, from view point of a bird--or an angel: "Toda una vida yo te esperaria, todo el amor a ti te guardaria, quiero cuidar el sendero que llega hasta mi. No me cansaria de estar en tu esquinade ser tu guarida y remanso de paz, ser tu mejor guia, calor que te abriga, para siempre. Tuya para siempre. Tuya para siempre".
THE END / FIN
================
After posting more detailed descriptions of first couple dozen episodes of PARIENTES A LA FUERZA, I plan to re-watch 1998 LA MENTIRA currently available for streaming On Demand https://vix.com/es-es/detail/series-2756
If I can find notes I made years ago of some favorite scenes and dialogue in LA MENTIRA, might eventually also post those on this blog. Previous posts on this blog already include comments on what makes LA MENTIRA and original 1994 Cafe con Aroma de Mujer classics in telenovela genre, which I hope will open eyes of viewers and lead to greater appreciation and enjoyment.
Also currently available On Demand is CORAZON APASIONADO. Project interested Guy because it offered chance to portray character different from "refined and wealthy" man he was typically cast in novelas.
Judging from what I'd already seen of that, Guy is the only reason I may watch. Young leading lady seems to lack what appeals to me in a protagonist such as Kate del Castillo, Margarita Rosa de Francisco (i.e. Gaviota in original CAFE CON AROMA DE MUJER), Edith Gonzalez and Danni Garcia, all of whom began careers very young due to being unusually mature and intelligent.
In contrast, too many actresses/actors seem cast mostly for their physical appearance that's often augmented and fake, unnatural, and possibly dangerously unhealthy. Important message in PARIENTES A LA FUERZA is about Authenticity versus superficial Appearance, truth against lies, Real values winning out over False values, reason why story involves Hollywood Dream Factory.
Some viewers may only notice this theme in extremes of a Bety la Fea. PALF is more subtle in having characters who illustrate importance of accepting and valuing reality. One character is described by snob with warped world views as "gorda" when really is example of slogan made famous by America Ferrara, "Real women have curves".
I also admire singer/actress Daniela Roma, who refused to give into pressure to become just another plastic Barbie doll look alike (something I find repulsive and boring), and still had a successful career because of her talent.
A classic work might be defined as something worth watching over and over, revealing new facets on repeated viewing/reading. Hope that larger audience will discover and enjoy this telenovela, and that it might inspire creation of other works that may broaden hearts and minds. Could a love story help increase love in the world?
#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo
PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF. #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza