2nd Rnd--Ep. 17: "Una idea absurda"

https://pensandoenparientes.blogspot.com/2022/03/una-idea-absurda.html

See link above for earlier comments on PARIENTES A LA FUERZA  Ep. 17   (Old Youtube links may no longer work.)  Spanish Episode 17  https://youtu.be/xZVopBDnxi0
-------------------------------
PARIENTES A LA FUERZA premiered on October 26, 2021.  I'm guessing might be available for streaming On Demand for only a year FREE, so maybe start binge watching now.   

As long as PALF is still available for streaming On Demand, will try to start again from the beginning with more detailed posts for first couple dozen episodes of PARIENTES A LA FUERZA.   Click on "Archives" and "Labels" features to locate some related posts on this blog.


For complete capitulos go to www.Telemundo.com   All entire episodes of PARIENTES A LA FUERZA can be seen  On Demand with www.NBC.com app.   Also available on streaming services such as Spectrum

----------------------------------


GEORGE:  A ver, como esta eso de que te vas a casar con mi hijo?  Andy te propuso matrimonio?  CARMEN:  No.  No no no no no.  El se ofrecio a echarme una manita.  Nada mas.  GEORGE (bewildered):  Si yo hice lo mismo.  CARMEN:  Pos, si.  Pero ya te explique por que no me puedo casar contigo.  GEORGE:  Oh my god.  No, no entiendo.  O sea, te ibas a casar conmigo, ibas a ser mi esposa, y ahora vas a ser mi nuera?!

CARMEN:  Calmate.  Calmate, que luego te da ese dolor de espalda baja que no te deja ni dormir.  Dejame explicarte.  El se ofrecio a echarme la mano pa' que me den mis papeles, si?  Y ni siquiera le he dicho que si, no le he dicho que si.  GEORGE:  Lo estas pensando y eso es suficiente para mi.  (George quickly leaves cafe)

Carmen tries calling.  ANDY (Grabacion):  "Hola.  Estas hablando al celular de Andy.  Ahorita no te puedo contestar, pero deja tu mensaje".  CARMEN:  Andy, este... que hubo?  Soy Carmen.  Oye, es que fijate que ya le conte a tu papa lo del casamiento.  Me puedes marcar?  Gracias.  

LARA:  Abue, te juro que yo solo tenia ropa en esa maleta.  No se que hace... MAMA ROSA:  Lara, estoy vieja, pero no soy idiota.  Que hacian estos relojes dentro de la mochila que te ibas a llevar?  LARA:  Yo no tome esos relojes, abuela, es neta.  Me conoces, por Dios.  MAMA ROSA:  No me jures nada.  Vamos a hablar con tu mama porque tiene que saber lo que hiciste.  LARA:  No, abuela.  Abuela, ven.  Pero...  MAMA ROSA:  No, no espero nada.  LARA:  No le vayas a decir a mi mama.  Sabes que yo no me lo robe.  Abue.  (Tommy peeks from closet)

(Juancho holds envelope with money for Chicharron to smell)  MARGA:  Dejalo, que lo vas a indigestar, anda.  JUANCHO:  No.  Pero, mira, este puerquito esta entrenando para ver si es dinero malo, "malo habido".   (Pigs are trained to sniff out truffles)   MARGA:  Como friegas tu... 

JUANCHO:  Pa' que veas que no hace nada.  Entiende que este dinero no tiene na' que ver con los relojes, eh?  Lo unico que quiero es que se lo des al Georgies pa' que el este tranquilo y consciente de que nadie de nuestra familia es ladron.  Eso es todo

LARA:  Por favor, no le digas a mi mama...  MAMA ROSA:  Pos, eso no aplica para todos nostoros, Juancho.  JUANCHO:  Que?  MAMA ROSA:  Miren lo que me acabo de encontrar en la mochila de Lara.  JUANCHO:  Que?  Que, Lara?  LARA:  No, se los juro que no fui yo.  LARA:  Mama, mama, te lo juro.  No fui yo.  En serio.

MAMA ROSA:  Bueno, si no fuiste tu, explicame por que estaban metiditos en la mochila que andabas llenando para irte de aqui.  MARGA:  Yo no te eduque asi, Lara Isabel.  LARA:  No.  MARGA:  Y que encima voy yo con el George, y le digo que yo pongo los manos al fuego por... por ti.  Y resulta que siempre si eras una ladrona.  LARA:  No, te lo juro que no fui yo.  Tienes que creerme, mama.  

TENOCH:  Ah, sobrinazo, tu sabes que me va a durar mas esta chela que tu relacion con Clio.  ANDY:  Ay, que chistosito, eh?  Toca mencionar que no fue me culpa.  Esa mujer esta rara, guey, y su facilidad para manipular nomas no vibra conmigo.  Me explico?  Imaginate que me termino porque escucho la voz de Carmen a traves del telefono.  Tu sabes lo que hubiera pasado si se entera que yo le pedi matrimonio?  (Thud)   TENOCH:  Que?  Que le pediste que a quien?   

PEDRO:  Jale, mi Gabo, hasta aca huele bien rico esa salsita, eh?  Ahora si te vas a lucir con los chilaquiles.  Mira na' mas, no que no se ibaa a quitar el mole?  Que tal me quedaron?  Limpiecitos, si o no?  PAZ:  Si, ya vi.  PEDRO:  Ay.  Hola.  PAZ:  Hola.  PEDRO:  Y tu que haces aqui?  Ah, ya se, viniste a buscar a tu tio, pero, que crees?  Que ahorita no esta.  Se fue un ratito para alla atras... PAZ:  Pedro, vine por ti.  

PEDRO:  Por mi?  PAZ:  Hum.  PEDRO:  Y pues, para que o que?  PAZ:  Eh, vine a reclamarte.  Como esta eso de que fuiste a mi casa por Lara y no te la llevaste?  Por que o que?  PEDRO:  Ay, Paz.  Mira, si lo unico que querias era reclamarme, por que no me mandaste un mensaje o una llamadita?  Hubiera sido mas facil, no?  Pero no, tu no nomas viniste a eso, verdad?  Que haces aqui?  

PAZ (Exhala):  Pues, no.  La verdad, no vine nada mas a eso.  PEDRO:  Entonces?  PAZ:  Vine a esto.  (kisses him as song plays:  "I'll do this one more time, can't get you off my mind, can't take it, can't save it once or twice.  Tonight the stars are bright"--tho am guessing last lines as isn't subtitled.  Gina enters kitchen, sees them)

ANDY:  Matrimonio... TENOCH:  No, hombre.  ANDY:  ...a Carmen.  TENOCH:  Si seras.  Bruto el papa, bruto el hijo.  Si sabes que es la mujer de tu papa!  ANDY:  Hum, no?  Neta?  Obvio!  TENOCH:  Entonces?  ANDY:  Pero necesita ayuda con los papeles, tio.  Se tiene que quedar en el pais.  Fue lo primero que se me ocurrio.  TENOCH (pulls or scratches his ear):  Y que te dijo?  ANDY:  Pues, que me va a decir?  TENOCH:  Hum

ANDY:  Que, obvio, no.  Y a esto yo de estupido dicendole que de todos modos, no importa, que yo estoy para ella cuando me necesite.  TENOCH:  Si sabes que te estas metiendo en un broncon.  No, verdad?  ANDY:  Pues si, pero cada vez que la veo, tio... No la podia dejar asi.  Y yo se que ella no se va a casar con mi papa por todo lo que ha pasado, pero conmigo es una historia diferente, sabes?  Conmigo puede funcionar.  A mi no me cuesta nada.  

TENOCH:  No, pos, si ese es el problema, que no te cuesta nada, nadita.  Si ahi la tienes a la mano?  "Carmen, ven un ratito".  ANDY:  Ey, bueno, ya, eh?  Gracias por hacerme sentir como un arrastrado.  MIra, a mi me queda claro que... que entre Carmen y yo, no va a pasar nada ni hoy ni nunca.  Yo solo la... Solo la queria ayudar.  Si.  (trying to convince himself)  

(Theme song credits)  GINA:   Que pena danarles el romance.  PEDRO:  Ah, no.  No, no te preocupes.  Lo que pasa es que estabamos aqui nada mas este... PAZ:  Que haces, Pedro?  Por que le estas dando explicaciones a tu "pero es nada", baby?  PEDRO:  No no no.  Gina y yo... GINA:  No somos nada  Nosotros no somos nada.  Hazle caso a tu amiguita.  A mi no me des explicaciones.

PEDRO:  No, tampoco te pongas asi.  PAZ:  Pedro, que esta haciendo?  Me vas a dejar sola por irte detras de esta mesera con pinta de...?  GINA:  Con pinta de que?  Con pinta de que?  PEDRO:  No no no.  GINA:  Dilo!  PAZ:  Que no te alcanza para comprarte un maquillaje como menos exotico, como menos de teibolera, mas bien?  Porque te hace falta.  

PEDRO:  No, no.  Gina!  (Paz Gritos as Gina flings large bowl of salsa on her, then tosses tortilla chips at Paz)  PEDRO:  Gina!  PAZ:  Oh my god... oh my god.  GINA:  Toma tus chilaquiles para llevar.  Tomalos.  (Paz Jadeos

TENOCH:  No, pos, ahora si se te fueron las cabras al monte, sobrino.  Tu no te puedes casar con Carmen.  ANDY:  Ay, ya tio, por favor.  Cambiemos de tema, no?  (Algarabia.  Tenoch and Andy go to kitchen to find out what all the ruckus is about; Andy leaves his phone on table)  PEDRO:  Por favor, dejen de pelear.  (tries to keep girls apart) PAZ:  No entiendo lo que estas diciendo!  PEDRO:  Ya, Gina, tu tambien.  GINA:  No me voy a callar!  (Discuten al unisono)  

TENOCH (shouts):  Bueno, ya!  (boing sound)  Hueles rico, sobrina.  Quieres un poquito mas de salsa?  (laughs)  Que paso?  ANDY:  Paz, yo sabia que ti no se te da mucho lo de la cocina, pero esto, por favor, no lo hiciste para subirlo a tus pix (fotos), o si?  PAZ:  Fue esa naca que me avento salsa.  PEDRO:  Y unos totopos.  PAZ:  Tio, you should fire her (debes botarla hoy mismo).  La tienes que correr ya.  

GINA:  No, no no no no.  Yo solo vine aqui a preparar una orden y encontre a estos dos tortolos metiendose la lengua hasta la garganta.  Les dije:  "Denme permiso para trabajar",  pero aqui la guamelita se molesto.  Entonces le eche eso pa' que aprendiera respetar y a no meterse conmigo.  Oiste, pela'ita?  PAZ:  Peladita? 

GINA:  Si.  PAZ:  Aprende a hablar bien, porque aqui nadie te entiende, hum?  (funny sound effect "bounce" to emphasis her remark was rude, catty, from a snobbish self-centered little girl)  ANDY (amused at tempest in a teapot):  Oigan, y puedo preguntar desde cuando ustedes dos traen...?  Bueno, mejor no quiero saber, va? 

JUANCHO:  A ver, vamos a respirar todos aqui.  Somos una familia y aqui nadie hace cosas malas, ok?  Yo estoy seguro que mi Larita nunca hubiera tomado lo que no es de ella, verdad?  MARGA:  Ah, si?  Pues entonces expliqueme que hacian esos relojes en su mochila, eh? 

LARA:  No, no, no se.  No se quien los puso en mi mochila, pero tienes que creerme.  No fui yo.  MARGA:  Sabes que?  Ya no puedo ni verte.  Esta no es mi hija.  LARA:  No, mama.  MARGA:  Quitate.  Quitate.  JUANCHO:  Aqui huele a gato encerrado.  (Lara Sollozos)  JUANCHO:  Aqui hay gato encerrado.  LARA (ironic): Gracias, abuela.

CARMEN:  Andy, es el tercer mensaje que te dejo.  Porfa, contestame, si?  Este... tu papa va a buscarte seguramente muy enojado.  Necesito hablar contigo.  Bye.  (Suena el cellular)  Andy?  YULI:  Como que Andy?  Soy yo, tontota, que paso?  CARMEN:  Pues es que me urge hablar con el, pero le hablo y le hablo y no me contesta.  (Carmen stands by "One way" street sign on which was scrawled "or another".  Grafitti says "Ivanoff".

YULI:  Ah, pos, seguro, porque esta trabajando.  CARMEN:  Pues, si, lo mismo pense.  Justo ahorita me voy a ir a buscarlo en los estudios.  Ya pedi mi coche.  Bueno, no el mio, el que me... Ya sabes.  YULI:  Y que o que?  Pues, cual es la urgencia o que?  Que paso?  CARMEN:  Pues, Andy me propuso casarse conmigo pa' que no me deporten.  YULI:  Que?!  

CARMEN:  No, hombre, callate.  Lo peor es que se lo conte a Jorge.  Pense que iba a entender que Andy solamente me lo ofrecio como amigos, como cuates pa' salvarme, pa' ayudarme.  YULI:  A ver, a ver... pero, esperame tantito.  O sea, tu estas considerando casarte con el Andys? 

CARMEN:  Pos, por un segundo lo pense, Roja, porque tengo el agua al cuello.  No manches.  Pero obviamente, no.  No, no me puedo casar con el hijo del hombre que amo ni por papeles ni por nada.  YULI:  No, pues, no.  Si, si te urge encontrarlo.  Pero, mira, a ver, es que esos estudios son demasiado grandes.  Asi, que, pos... dejame, voy yo para ayudarte.  Ahi voy para alla.  No me tardo.  CARMEN:  Orale.  Ya te dejo que ya llego mi, mi... mi coche este que pedi.  Adios.  (to driver)  Jose?  Ah, gracias.  

JUANCHO:  A ver, a ver, a ver, a ver, guera.  Con que me andas queriendo ver la cara, eh?  Fuiste tu la que le puso los relojes a mi nina.  LETI:  Ay, por favor, no seas idiota.  Por que habria yo de hacer algo asi?  JUANCHO:  Pues, porque nada mas eramos tu y yo los que sabiamos eso.  Y, pos, ni modo que yo eche de cabeza a mi sobrina cuando se que no es cierto.  A menos que hayas hecho una de tus cosas esas raras, y le hayas dicho a alguien mas.  

(Harp.  Recuerda--LETI:  Bueno, yo no me robe nada.  Esos relojes los tenia George, porque yo se los regale.  Asi que tecnicamente solamente fui a recuperar mi dinero.)  JUANCHO (claps his hands):  Eh, deja de estar papando moscas, que te estoy hablando, pues.  LETI:  Mira, si tu quieres ser mi partner (aliadoy seguir como mi partner (sociono puedes hacer acusaciones falsa, entendiste?  Porque hasta donde yo recuerdo, tu y yo eramos un equipo.  

JUANCHO:  A ver, esperate, que es eso de partners?  LETI:  Socio, colega, equipo.  JUANCHO:  Ah, es ahora resulta que quieres que seamos equipo nada mas cuando te conviene, verdad?  LETI:  Mira, mira, mira.  Ok.  Los cosas estan muy sencillas, Juancho.  JUANCHO:  Si

LETI:  Ok?  Si tu vas a querer seguir siendo mi partner, seguir conmigo, vas a tener que tener mucha paciencia y mucha confianza y lo unico que tienes que saber es que yo no le meti los relojes a tu sobrina en la mochila, ok?  O confias en mi o esto no funciona, va?  JUANCHO:  Ah, bueno, "partner".  

PEDRO:  Mire, Don Tenoch, yo le juro por esta  (kisses fingers) que yo no tengo nada que ver con su sobrina, eh?  Es mas, yo no se por que vino aqui a buscarme.  Y que quede claro:  ella fue la que me beso, eh?  GINA:  Si, si, le cayeron los besitos desde el cielo.  TENOCH:  Bueno, ya, ya, ya se fue.  A ver, Pedro.  PEDRO:  Eh?  TENOCH:  No quiero que se vuelva a repetir, m'hijo.  Y eso va pa' ti tambien, m'hija.  GINA:  Ay, Don Tenoch.  

TENOCH:  "Ay, Don Tenoch".  GINA:  Bueno, ya, esta bien.  Yo...  Yo se que hice mal, pero es que no, yo no podia dejar que ella me insultara asi.  Yo no tengo ni velas en ese entierro.  TENOCH:  Si.  Bueno, ya.  Mi sobrina puede ser si, muy, muy especialita.  Y cuidado, eh?  Se le ve chiquita, pero es bien picosa.

PEDRO:  Ah, hombre, ni que me lo diga.  Creame que... que yo tambien me he dado cuenta de eso, pero voy a seguir su consejo.  Muchas gracias.  TENOCH (Exhala):  Muchachos estos.  (leaves)  GINA:  Bueno, y que?  Cual es tu risa?  Fue que te comiste un payaso o que?  Que te dejes de reir porque te la borro, como se la borre a la langaruta de tu novia.  PEDRO:  Gina, calmate.  GINA:  "Gina, calmate". 

PEDRO:  De verdad, jamas te crei capaz de hacerle eso a Paz.  La dejaste toda banada.  Y todo por mi.  GINA:  Por ti?  (Chasquido)  Ridiculo!  Eso se lo hice a ella pa que aprendiera a respetarme, pa' que aprendiera a no meterse conmigo.  Yo tenia que ensenarle cuantos pares son tres moscas, y si viste?  Coge (gives him mop)  Me voy a limpiar.  PEDRO:  Que traes aqui?  (smiles) 

PAZ:  Necesito cambiarme de ropa urgentemente.  Huelo a comida barata.  ANDY:  Paz, eh... me puedes explicar como esta eso de que te estabas besando con... con Pedro?  PAZ:  Eh... el fue el que se me avento, que no...?  No, pues no viste, pero el se me avento a mi, ok?  Yo no queria.  ANDY (skeptical):  Hum.  PAZ:  Y, aparte, your are my half brother (tu eres mi medio hermano).  Eso no te da derecho a meterte en mi vida.  

(Recognize athletic figure coming down steps)  ANDY:  Mira, si, yo sere tu half brother, pero tu para mi eres mi hermana, sabes?  Y yo te voy a cuidar.  Algo me dice que, si estabas besandote con Pedro, es porque tu llegaste aqui a buscarlo.  Estoy en lo correcto?  PAZ:  No, lo que pasa es que yo...

GEORGE:  Paz, que haces aq...?  Que te paso?  PAZ:  Este... nada, Daddy.  Yo vine aqui rapido... Ya me voy.  GEORGE:  A ver, espera, espera.  No te vas a ir sola, eh?  Vete conmigo en el coche.  Necesito hablar con tu hermano.  PAZ:  Ok, I'll wait.  Yes, bye.  (Yo te espero.  Si, adios.)  ANDY:  Que onda, pa'?  Por que regresaste?  GEORGE:  Para que me expliques como esta eso de que le propusiste matrimonio a Carmen. (Commercial)

ANDY:   Eh, y como te enteraste de que yo propuse eso?  GEORGE:  Carmen.  Ella me lo conto.  ANDY:  Mira, pa' fue... fue algo que se me ocurrio en el momento.  Yo sabia que necesitaba ayuda con los papeles.  Y no te dije nada, porque al final del dia, me dijo que no, eh?  GEORGE:  Pues a mi me dijo que lo esta pensando.  ANDY:  Como?  Que te dijo exactamente? 

GEORGE:  Acabo de hablar con ella.  Rechazo otra vez mi propuesta, pero me dijo que si podia casarse contigo.  ANDY:  Pues eso es porque Carmen esta desesperada, pa'.  Esta pasando por un muy mal momento.  Yo, yo pense que haciendo esto los podia ayudar a ti y a ella a que estuvieran juntos en este pais.  GEORGE:  My god!  O sea, como se te ocurre que casandote con la mujer que yo amo podria ayudarme? 

 ANDY:  Pues, no podemos dejar que la deporten, y no con todo el peligro que le espera en Mexico.  Pense que si tu no la podiar ayudar, tal vez yo si.  GEORGE:  No te das cuento lo raro que seria que ustedes dos se casen?  Aunque sea por conveniencia, tu eres mi hijo y ella es la mujer que yo amo.  (Thud)  Andy, no puedes seguir adelante con esa locura.  No te puedes casar con Carmen.  

ANDY:  Bueno, y entonces que hacemos?  Dejamos que la deporten?  Que la regresen a Mexico a ella y a toda su familia?   

(Under yellow light in Orbit Studios recording room)  CLIO (eyes closed, "sings" off-key):  "Para siempre es el tiempo perfecto para amarte y cuidarte y darte todo lo bueno solo a ti".  (recording engineer tries to improve quality of star's voice, while Tania seems to desperately look to heaven for help, Kurt grimaces, shakes his head)

CLIO: "Para siempre, ese es mi deseo, ser tu fiel escudero, tu amante en los tiempos de sol y tormenta, de luz y tristeza.  Toda una vida y te esperaria."  (Tania and Kurt have looks of disbelief, poor sound engineer actually seems to be in pain at what he hears)

CLIO: "Todo el amor a ti te guardaria.  Quiero cuidar el sendero que llega hasta mi.  No me cansaria de estar en tu esquina, de ser tu guarida..."  KURT:  Esto es lo mejor que se puede hacer?  TANIA:  Miguel?  CLIO:  "Ser tu mejor guia, el calor que te abriga.  Para siempre.  Tuya, para siempre."   (Tania and Kurt are wide-eyed in shock)

(Sonido de mensaje entrante, video of Alan and Lara kissing on his bed)  TOMMY:  Que pasa?  Ah.  (Leti suddenlty enters Tommy's room without knocking)  LETI:  Asi que fuiste a la casa de empeno a sacar los relojes de  tu papa.  TOMMY:  De que hablas? 

LETI:  Ay, Tomas, por favor.  Me escuchaste hablando por telefono y dando la direccion del lugar.  Sabes que es lo que no entiendo?  Por que le metiste los relojes a la mochila de la escuincla esa.  Luego le defendiste y ahora la inculpas?  No entendi.  TOMMY:  Ay, ma', lo hice por ti.  LETI:  Hum.  TOMMY:  No?  Para que veas que... que estoy contigo, que te quiero, no?  que, que... que Lara no me importa, no me interesa, ok? 

(Both their "affectionate" smiles and laughs seem fake)  LETI:  Ok.  Pues ojala hayas sido lo suficientemente inteligente para que no te cachen, porque, que crees?  TOMMY:  Que, mami?  LETI (smiles):  Que si te cachan, you're on your own, my love  (te las arreglas solito, mi amor). 

TOMMY:  Por?  Ma'!  LETI:  Como que "por"?  Porque tu seguramente vas a tener el perdon de tu papa, pero yo en este momento de la vida como que no cuento con ese lujo  de que tu padre me vaya a perdonar a mi.  (Thud) Entendiste?  (leaves)  TOMMY:  Todo salio mal.  Todo... todo.  (throw away phone with video of Alan and Lara)

KURT:  Esto se esta yendo en picada.  George no quiere quitar las canciones del guion, ni con el mejor ingeniero en el mejor estudio, con el mejor equipo, y Clio suena medio decente.  TANIA:  Dejame hablar con ella.  KURT (sarcastic smile):  Ah, andale.  De verdad crees que le vas a dar tu discurso motivacional y magicamente va a volver mejor cantate?  Good luck with that (Buena suerte con eso), Tanish.  (leaves)

TANIA (on intercom to sound booth):  Clio, carino, hagamos una pausa, si?  Voy para alla.  Gracias, Miguel.  (goes to Clio)  CLIO:  Ya terminamos?  TANIA:  No.  No creo que acabemos pronto.  No estamos logrando lo que nos estan pidiendo en el estudio.  CLIO:  Ay, ya se, Tanish, estoy alterada.  Creo que Kurt puede entender eso, no?  TANIA:  Claro, lo entiende y lo entiende perfecto.  Y por que no fluye?  Por que estas...?

CLIO:  Bueno, a ver, Tania, ya sabes que los artistas tenemos que estar alineados para que fluya, ok?  Hoy, simplemente, no es mi dia.  TANIA:  Que ocurre o que podemos hacer?  CLIO (drinks from green Perrier water bottle, Carraspea):  Ocurre que tu no cumpliste con tu promesa, y todo con Andy termino

TANIA:  Andy termino contigo?  CLIO:  Obvio, no.  Yo temine con el.  No me estaba respetando y la verdad es que yo no merezco eso.  Me prometio que no iba a volver a ver a Carmen y no lo cumplio.  TANIA:  Bueno, pero tu eres Clio Bonet.  No te vas a dejar eclipsar por una equis.  CLIO:  Ese es el problema.  Carmen no es un equis.  A Andy le gusta Carmen.  (Shrieks of electric guitar.  Tania opens her eyes at this news)                   

PAZ:  Ya te lo dije, ok, papa?  Fui con Tenoch porque tenia que decirle a Pedro que por que no se ha llevado a la ladrona de su hermana de la casa.  GEORGE (driving, stops at intersection):  Ya, basta con eso, Paz.  O sea, ni siquiera sabemos si Lara tomo los relojes.  PAZ:  Hum, tu eres el unico que no quiere creer que fue ella

GEORGE:  Es que no hay pruebas contundentes, hija.  Anyway (En todo caso/bueno), dime, que fue lo que te paso, y por que estas toda llena de salsa?  PAZ (sarcastic teenager):  Porque se me cayo una olla encima, ok?  Eso fue lo que paso, are you happy now?  (Estas contento?

GEORGE (mildly placating):  No.  En todo caso, no debiste ir hasta la casa de tu tio para reclamarle a Pedro y menos sola.  O sea, despues de lo que nos paso ahi en la casa con esos tipos armados, yo no te quiero en la calle sola.  Es mas, te voy a contratar un escolta.  PAZ:  What?  (Que? No, no hay manera, Daddy.  O sea, yo no voy a estar con un gorila que me siga las 23 horas del dia.  Thank you (Gracias).  

GEORGE:  Come on, hija, por favor, entiende.  Si a ti te llegara a pasar algo, yo me muero.  PAZ:  Really?  (En serio?/De verdad?)  Diez y ocho anos, Daddy.  18 anos en los que nunca te importo si yo estaba bien o no.   Y, de repente, desaparece tu noviecita y te da cargo de conciencia.  Tomas y yo siempre hemos sido un cero a la izquierda en tu vida, y mas ahorita que llegaron los nacos Addams, que es lo unico que te interesa.  Esos que si defiendes.         
               
GEORGE:  Hija, por favor, no digas eso.  O sea, lo que mas me importa en el mundo eres tu y tus hermanos.  PAZ:  Tomas y yo, I guess (me imagino), porque Andy's our half brother (nuestro medio hermano).  Ya no te mientas mas, Daddy.  Antes solamente trabajabas, no tenias tiempo para nada mas, y ahora solamente estas con Carmen y su familia.  Nosotros nunca hemos sido una prioridad para ti ni lo seremos.  (George shakes his head)  

(Chillidos of pig)  JUANCHO:  Pobre Chicharrocheto, no?  Oye, hermana, esta reflaco este guey, eh?  MARGA:  Ah.  JUANCHO:  Pobrecito.  Hay que darle de comer algo.  MARGA:  No le vayas a dar de su propio cuero.  Si no es canibal.  JUANCHO:  Pos, esta reflaco el pobre.  Ni que le vaya a pasar algo, eh?  Vea, Chicharron.  Oye, ahorita que no esta el Georgies, por que no aprovechamos y ponemos los relojes?  Asi ya nadie se da fijon y ya todas las calmas aguadas, eh?   

MARGA:  No, claro que no.  Si nosotros somos gente honesta, aunque a algunos a veces se nos ovide, verdad?  El George tiene que saber la verdad.  JUANCHO:  Ah, no te pongas asi, hermana.  Tu te tienes que dar cuenta.  Imaginate que el George se de cuenta que fue la Larita.  Ya no tiene nada que ver con la Carmen, eh?  Si sabes que, pues, las van a ... a decir chao-chao, no?  Tu sabes lo que pasa a la gente de servicio cuando roba.

MARGA:  Pos, si.  Nos van a correr.  Pero a mi la necesidad no me va a convertir en una mujer deshonesta.  JUANCHO:  Hum.  MARGA:  Aunque tenga que echar de cabeza a mi propia hija.  JUANCHO:  Hum, Teresa de Calcuta me saliste.  (starts to feed Chicharron from his own plate) MARGA:  Que no le des.  JUANCHO:  Oh.   

(Maria is mopping/dancing again, Aristides stealthily watches her from around corner--and Roco and Robert watch both)  ROCO:  Ese Aristides no me da buena espina.  Ojito.  (As Aristides creeps up on Maria, Robert blows whistle.  Aristides runs to sound of whistle, as Roco hides)   ARISTIDES:  Que hace aqui este Don?  (Robert keeps blowing whistle; when Maria now goes to look, Aristides has vanished)

MARIA:  Roco, sal de ahi.  Andale, ven aca.  Ya dejen de estarse preocupando por mi, por Dios Santo.  A mi no me va a pasar nada.  ROCO:  Es que ese Aristides no me genera confianza.  Para mi que es un psicopata.  (Sonido de silbato.  Maria's eyes are big)  

ANDY:  Mi papa ya me acaba de confirmar que Carmen no se quiere casar con el.  TENOCH:  Pos, eso ya lo sabiamos.  ANDY:  Pues, si, tio, pero, mira, yo se que ella no queria hablar del tema.  Eso significa que Carmen nunca le dijo que no queria casarse conmigo.  TENOCH:  Ay, m'hijo, no la friegues.  Que le pasa a esa mujer?  Que le dijo a tu papa? 

 ANDY:  No se, no se, pero mi papa me dejo muy claro que yo no me podia casar con Carmen.  Por mas que le trate de explicar que solo lo estaba haciendo para...  TENOCH:  No, pos, si eres terco, terco, terco, terco.  Sobrino, te estas haciendo buen guey, eh?  Perdoname que te lo diga, porque tu no nada mas quieres ayudar a Carmen, te quieres pasar de listo.

ANDY:  No, ya, ya no, se acabo.  Tienes razon, tio, mi papa es mi papa y... y lo que menos quiero hacer es lastimarlo o tratar de pasarme de listo.  TENOCH:  Si, pues ya lo hiciste.  Lo hiciste al pedirle matrimonio a Carmen.  Hijo, me cae que estas jugando con fuego, y esto puede terminar en un tremendo incendio.  Ponte abuzado.  

CLIO:  No, es que con Andy basta que esta mujer diga algo y ahi esta para hacerlo.  TANIA:  Pero Andy dijo de manera literal que le gusta Carmen?  CLIO:  A ver, Tanis, no siempre es literal todo.  TANIA:  Ay, esperame tantito ahi.  (Clio is hidden from view--but can listen--as Yuli and Carmen come around the corner)  CARMEN:  Hola, como estas?  TANIA:  Carmen, que estas haciendo aqui?  CARMEN:  Ay.  Vine a buscar a Andy.  Esta?  

TANIA:  No, no esta en los estudios, y no le he visto en todo el dia.  (turns away to go back to Clio)  YULI:  Bueno, ya se nos fue el avion, Carmen.  CARMEN:  Yo se.  YULI:  Y ahora como le vamos a decir al Andys, que, pos George ya sabe que te propuso matrimonio?  (Tania turns back to cousins)  CARMEN:  Pues no se.  YULI:  Que hacemos?   CLIO (reveals herself):  Que?!   Que Andy que?  (commerical)  

(On walls of hallways in Orbit Studios shown in previous scene are four framed movie posters--two re-appear later in story--"The Sailor's Wife" and "New Yorks (sic) Wedding")

CARMEN (whispers):  Estaba alla atras.  YULI:  No lo sabia.  CARMEN:  Ah... mira, es que asi de sopeton suena horrible, no?  Pero no es asi.  Dejame explicarte y no te vayas a enojar.  CLIO:  No, no no, no, es que como no me voy a enojar?  Lo unico que escuche  es que mi novio te acaba de proponer matrimonio a ti.  CARMEN:  Pero es falso, era falso.  O sea, es pa' los papeles, pa' que me den la visa.  

TANIA:  Eh, eh, eh.  Wait a minute (Espera un minuto).  Andy te esta proponiendo matrimonio por conveniencia?  CLIO:  Claro, porque Andy es muy bueno, y esta es una aprovechada.  Es que, claro, claro, todos tienen razon, eh?  Una gran actriz con esa carita de victima.  Asi funcionan las cosas en tu pueblo?  (People in conference room turn to watch)

YULI:  Oyeme, oyeme, me le vas bajando dos rayitas, si?  Porque mi prima no es ninguna de esas cosas que tu estas diciendo.  (to watchers)  Ella es una mentirosa, eh?  para que lo sepan.   CARMEN:  Mira, Andy a mi no me gusta.  No hay nada entre nosotros.  A mi me gustan mas grandes.  El es mi amigo y ya.  Y si de verdad te molesta o te afecta, ahorita mismo lo busco y le digo que no.   (Tania sips coffee as she smiles, watches "show".)

CLIO:  Ah, no, es que eso es obvio.  Como tambien es obvio que lo que tu estas buscando es un sugar daddy (viejo adinerado), si?  Lo que tu no estas viendo es que eres una oportunista, que, claro, como no te salio el matrimonio con George, que es lo mas facil?  Irte con Andy su hijo, no?  Descarada.  CARMEN:  Yo no soy ni eso ni lo otro, hum?  Y ni se que es "sugar sars", ok?  Y a mi no me levantes falsos, porque ni me conoces, guera.     

CLIO:  Mira, lo unico falso aqui eres tu, y yo no voy a perder mi tiempo.  Esto no se va a quedar asi.  (Clio y Yuliana discuten as Clio leaves)  TANIA:  Senoritas, senoritas, estamos en un estudio.  Pasen a mi oficina.  YULI:  Si, pos, na' mas que se puso a gritar ella primero.  Ella fue la primera que grito, y yo ya tambien alce la voz.  CARMEN:  Ya, hubo, Roja.     

PEDRO (on phone):  Entonces tu no agarraste los relojes de George?  LARA (on phone):  Ya, Pedro.  Tu si tienes que creerme, caray.  Aqui nadie me cree.  De veras, de veras, te lo juro que no fui yo.  PEDRO:  Entonces como llegaron a tu mochila?  (he's framed in half-open doorway) 

LARA:  No se, no se.  O sea, llegaste, te fuiste, y yo no saque mis cosas, despues me fui tantito, regrese, y, pues cuando me fui, no estaban, y ya despues estaba mi Mama Rosa diciendome que los encontro dentro de la mochila.  Se me hace que fue la Paz, nunca me ha querido.  Pues, no se.   Lo mejor los escondio para echarme la culpa.  No se.  PEDRO:  No, no, no.  No, Paz no fue. Paz, este... Pos, estaba aca conmigo.  (thud)  

LARA:  Ah, ya, caray.  Estaba contigo?  Y eso?  PEDRO:  No, no... no.  Bueno, no de que asi de que conmigo, sino de que... O sea, vino a casa de su tio, pues.  LARA:  Hum, mira.  Entonces quien fue, caray?  Quien puede odiarme tanto?  PEDRO:  No se.  LARA:  Ay, hijole, Pedro, ya se que te dije que... que no me queria ir, pero me siento bien solita aqui.  Ayudame, por fa(vor).  

(Photo of happy Tania and George on her desk suggests that Tania may be thinking--if Carmen marries Andy, the way is free for "Tania plus George")  TANIA:  Pues, la verdad es que Clio fue muy injusta contigo.  Andy solo te esta ofreciendo su ayuda desinteresdada, y si me lo preguntas a mi, me parece una idea fabulosa

CARMEN:  Si, pero es que no me dejo explicarle.  Yo no me voy a casar con Andy.  Se la paso insultandome, pues no pude hablar nunca.  YULI:  Pues, no.  Se puso como una loca gritando...  Bueno, igual que el George.  CARMEN:  Si.  Digo, tiene razon.  Si mi Georgie le pidiera matrimonio a alguien por ayudar, pues yo tambien me sentiria super mal.  

TANIA:  Bueno, yo no deberia contarles esto, porque es informacion delicada, pero la verdad es que esa relacion solo existe en la cabeza de Clio (again, photo is shown--"relationship" between Tania and George is also purely one-sided, imaginary)  O sea, no son novios, novios.  Yo dudo mucho que Andy este con ella por amor o cualquiera de esas  estupideces sentimentales.  

CARMEN:  Bueno, pues eso ahora si que a mi no me importa y no deberia de saberlo.  Ya me voy, Tania.  Mil gracias por todo.  YULI:  Si.  Yo tambien ya me voy, porque la estoy... TANIA:  Piensatelo, Carmen.  Andy puede ser tu mejor opcion para quedarte en el pais.  Yo te estoy buscando trabajo de manera desesperada, pero la verdad es que ahorita las cosas estan muy dificiles.  

CARMEN:  Es neta que tu crees que yo creo que tu me estas buscando a mi chamba?  Si te caigo bien mal, Tania.  TANIA:  Ay, tu a mi?  CARMEN:  Si.  Me hablas bien feo.  Ni me saludas.  TANIA:  Bueno, si, somos personas.  CARMEN:  Uju.  TANIA:  Y las personas tienen sus roces.  Pero eso es lo que fortalece las relaciones profesionales.  Es mas, si quieres, yo hablo con Clio y le pido que entre en razon y te permita casarte con Andy.  

CARMEN:  No.  Ya no enredes mas.  Yo no me voy a casar con Andy.  Ni se te ocurra hablar con Clio, ni nada.  Ahi nos vemos.  Ahi nos vemos.  Gracias por todo.  TANIA:  Carmen, consultalo con la almohada.  CARMEN:  Ya abre la puerta.  Si, gracias, Tania.  YULI:  Adios.  Que bonita tu oficina, eh?  (Tania doesn't look happy.  Match-maker plans remind me of her namesake Titania in Midsummer Night's Dream, also moon of planet Uranus.) 

YULI:  Pos, entonces que?  Larita fue la que se robo los "relojs" (Rolex)?  JUANCHO:  Pos, estas viendo y no ves.  Estaban en su mochila, no?  YULI:  Ay, perdoname, 'apa, pos, por no creerte.  Yo pense que ya andabas otra vez en las tuyas, y, pues te eche la culpa.  JUANCHO:  Como me dijise?  YULI:  Perdoname, 'apa

JUANCHO:  Epale!  Te ves mas bonita sonriendo, m'hijita.  Como no te voy a perdonar, si eres mi hija?  Eh?  No sea boba.  Pero te voy a decir una cosa.  Yo creo que la Larita no fue, la verdad.  Y no podemos permitir que le avienten el payaso encima, eh?  YULI:  Pues, no, pero es que... ella ha andado medio rarona, papa, de verdad.  Tu, tu no has estado aqui.  Ella ha cambiado muchisimo.

JUANCHO:  Pues, tu crees que no me doy cuenta, m'hija?  Desde que anda con los mamelucos esos de los gemelos, que, aparte, no saben ni hablar.  Hablan de que el ingles, que el espanol, que el ingles... Yo no les entiendo nada, pero si me doy cuenta de todo.  Sin embargo, la nina no es como... no es como uno piensa, eh?  Yo la conoci asi, chiquitita, y ella no es amante de lo ajeno.  YULI:  No.  JUANCHO:  Nunca se llevaria nada.  Yo prefiero echarme la culpa

YULI:  No, pa'.  No digas... (looks if anyone is near)  no digas eso.  Que tal que...?  Pues, que tal que vas a dar a la carcel otra vez?  No.  Tu no tienes por que andar cargando... JUANCHO:  Y que tiene?  YULI:  No.  JUANCHO:  No, pos, yo ya estoy acostumbrado, estoy curado de espanto.  Aparte, tengo cola que me pisen.  Y si me tengo que echar la culpa, aunque no sea la mia, se siente refeo, pero me la echo, eh?  Yo siempre las voy a cuidar.

YULI:  No, papa.  A ver, pos, tu dime.  Si no fue Larita, entonces quien, eh?  (Juancho twists, pulls his own hair)  Porque pudo haber sido Perricia o... o alguno de sus alacanes.  JUANCHO:  Hum, pos, quien sabe, pero alguien... alguien la quiere incriminar.  De ese estoy seguro.  Hum.   

(Maria is steaming wrinkles from one of her uniforms.  Aristides watches thru half-open door)  MARIA:  Me vas a decir que es lo que quieres, o vas a sequir espiandome?  ARISTIDES:  Maria, despues de... de que nos vimos, pues yo... Yo me quede pensando que creo que seria bueno que hablaramos.  Creo que... que te tengo que dar una explicacion.  MARIA (Exhala):  Te escucho.  

ARISTIDES:  Bueno, es que sinceramente no se por donde empezar, pero creo que lo mejor es por el principio, no?  MARIA:  Si.  ARISTIDES:  Yo... yo... (Suena el celular--or perhaps, from odd sound, security device alarm)  Yo tengo que atender esto.  Perdon, Maria, el... el deber me llama.  MARIA:  No, no.  Aristides, ven aca.  Aristides!  Ah!  (Jadeos.  Maria being "steaming mad" is perhaps reason she was steaming her uniform?) 

LETI (strap jumpsuit now looks dark pink instead of red):  Andas muy escandaloso queriendo hablar conmigo a cada rato.  Nos van a ver y van a pensar que estamos tramando algo.  Dejame en paz, Juancho.  JUANCHO:  Hoy no te dejo, eh?  Vete enterando que ahorita la Margarita esta a punto de irle a decir al Georgies que encontraron los relojes en la malete de Lara, y yo no voy a permitir que a mi sobrina le echen el muertito por tu culpa.  

LETI:  Que me estas queriendo decir?  JUANCHO:  Que o abres la boca o se acabo nuestro trato.  Yo lo unico que te pedi es que cuidaras a mi familia.  Es lo unico que a mi me importa, entendiste?  No voy a permitir que Georgies se les aviente encima por tu culpa.  O abres la boca tu o la abro yo.  (Leti is shocked, Juancho is firm)

(George and cold Paz enter house together stiffly, tension between them)  ARISTIDES:  Disculpe, Don George.  Tengo algo importante que reportar.  GEORGE (Exhala):  Hija, despues hablamos.  Todavia hay varias cosos que quiero decirte.  PAZ (feeling neglected, ignored):  Yo no creo que sea importante, Daddy.  (goes to change drenched clothing)  

ARISTIDES:  Lo lamento, pero tiene que ver esto.  (shows him security camera pictures)  GEORGE:  Reune a toda la familia.  Vamos a aclarar este asunto de los relojes de una vez por todas.  ARISTIDES:  Claro que si.  GEORGE:  I can't believe it (No lo puedo creer).   Commercial

(like detective and suspects in British murder mystery)  GEORGE:   Bueno, los reuni a todos aqui para que aclaramos de una vez por todas lo que paso con mis relojes.  MARGA:  Yo, yo, yo quiseria... quiseira decir algo acerca de, de... del tema, porque me siento muy... muy apenada de, de tener que hacer esta confesion aqui frente a todos ustedes, pero quien se robo esos relojes fue mi hija Lara.  JUANCHO:  Que?  LARA:  Que?  Mama.  

PAZ:  Lo sabia.  O sea, desde que la vi supe que era una ratera.  TOMMY:  Uju.  JUANCHO:  A ver, ya, ya.  Sosienguense todos, eh?  Ya estuvo.  Aqui yo si creo en Larita.  Aqui el unico culpable, mi Georgies, soy yo.  LETI:  No, no,no.  Tu no te culpes, Juancho.  ROCO:  Te dije que teniamos que reforzar la seguridad.  MAMA ROSA:  Hijo, tu no te metas

GEORGE:  Bueno, ya, ya, ya.  Estuvo bueno.  Este, Margarita, sientate, por favor.  Y, gracias por tu honestidad.  Juancho, yo entiendo que quieras proteger a la familia... JUANCHO:  Pero... GEORGE:  Pero, pues, honestamente, yo esperaba que la persona que lo hizo daria un paso al frente y diria la verdad.  Y estoy muy decepcionado que no lo haya hecho.  MARGA:  Lara, vas!  LARA:  Mama...  GEORGE:  No, Margarita, Lara no.

(Andy is drinking brown bottle of beer in restaurant--which may not be his first, judging from his morose mood)  CARMEN:  Andy.  ANDY (Carraspea):  Ey, que onda?  CARMEN:  Que onda?  Estas aqui.  Por que no me contestas el telefono?  ANDY:  No, eh... se le a... Se le acabo la pila al celular y, entre tanta bronca que ha habido hoy, se me fue la onda.  CARMEN:  Broncas?  Si.  Te peleaste con tu papa por mi culpa.  

ANDY:  No por tu culpa.  Es entre mi papa y yo.  CARMEN:  No.  Si es por mi culpa, porque yo fui de bocona, y le dije lo que me ofreciste.  ANDY:  Bueno, pues, mi papa me dijo que, que lo estabas considerando y que... y que estabas pensando en aceptar.  CARMEN:  No, no no.  Yo no le dije eso.  Yo le dije que me lo habias ofrecido, pero que yo todavia no aceptaba.  Y no, de hecho, no voy a aceptar.  No puedo.  

ANDY:  Por que?  CARMEN:  Pues, porque no puedo.  Porque tu papa, imaginate, pobre.  O sea, no esta bien para el, no esta bien para ti, tu vida, tus cosas, y para Clio, menos.  O sea, no hay manera, no.  ANDY:  Mira, Carmen, a mi papa lo podemos convender.  Solo le tenemos que explicar que la unica razon por la que estamos haciendo esto es para que yo te ayude a quedarte en este pais.  CARMEN:  Ay, ya se.

ANDY:  Y por Clio, ni te preocupes, eh?  Porque ella y yo ya terminamos.  CARMEN:  Por que terminaron?  PEDRO:  Hermanita, que bueno que te veo.  Que onda, mi Andy?  Oye, este, nos tenemos que ir rapidisimo a la casa del George.  Lo que pasa es que hubo un problemita ahi con Lara.  CARMEN:  Que paso?  PEDRO:  Este, si quieres, ahorita te cuento en el camino, no?  CARMEN:  'Ta bueno.  

ANDY:  Eh... si quieren... Si quieren, yo los puedo llevar.  Asi terminamos de platicar y tomas una decision, va?  CARMEN:  No, ya te dije que no.  No puedo, de verdad.  Igual y luego platicamos, si?  Ahorita ya me tengo que ir.  (Andy looks at her hand touching his arm)  CARMEN:  Gracias.  Bye, Andy.  (Andy Exhala, takes another swig of beer.  May be good thing he isn't going to be driving)  

GEORGE (names the guilty person):  Tommy.  LETI:  Eh?  TOMMY:  What?  ("Echo" bounces around room from others repeating word in English and Spanish)  TOMMY:  What? (Que?)  No. no.  A ver, a ver, come on, Dad (vamos, papa).  Are you crazy or what?  (Estas loco o que?)  GEORGE:  No, Tommy, I'm not crazy.  Sit down.  (no estoy loco.  Sientate).  TOMMY:  It wasn't me, Dad (No fui yo, papa).  GEORGE:  Sientate, por favor.  

TOMMY:  Ahora resulta... GEORGE:  Estoy preocupado por nuestra seguridad despues de que esos tipos armados se metieron aqui a la casa.  Y es por eso que le pedi a Aristides que instalara camaras de seguridad por toda la casa.  (Juancho looks around)  Y es por eso que me preocupas tu, Tommy.  (shows video recording)  TOMMY:  What?  No, a ver...  GEORGE:  Que estabas pensando? 

TOMMY:  No,  I was just trying...  (Yo solo estaba tratando...)  JUANCHO:  Con las manos en la masa.  GEORGE:  Que estabas pensando?  LARA:  Como pudiste hacerme esto a mi, Tommy!  Toda mi familia dudo de mi por tu culpa.  (Hablan al unisono)  TOMMY:  Amarren a esa folklorica.  Me quiere matar.  No, amarrenla.  

CARMEN:  Como pueden acusar a Lara de ladrona!  Es neta?  PEDRO:  Pos, ya se.  A mi tambien me cuesta trabajo creerlo.  Oye, y mas trabajo me cuesta creer que pensabas casarte con el Andy.  Como, si tu estas clavadisima del George.  CARMEN:  Callate.  PEDRO:  Que?  CARMEN:  Ni me digas.  Que le dije todo a Jorge y se enojo, se puso mal.  No me gusta verlo asi.  Yo lo amo mucho.  

PEDRO:  Pues, obviamente.  Aparte, que pensabas?  Que te ibas a desenamorar de el de la noche a la manana o que?  Pues, no.  (Woman in pink top and black shorts goes by, woman in red top goes other way)  CARMEN:  No, obviamente, no.  Yo lo amo con todo mi corazon.  (Mural with heart is seen) PEDRO:  Y el a ti.  Por eso yo digo que deberian casarse.  CARMEN:  Ay, y el me dijo que nos casamos por los papeles, pero asi no esta chido.

PEDRO:  Bueno, pero que tal que no es solo por los papeles?  Que tal que eso les sirva pa' conocerse mejor?  CARMEN:  No manches.  Entre el y yo hay mucha desconfianza.  PEDRO:  Pues si, pero por eso mismo, porque no se conocen.  Que tal que se dan chance y no solo te salvas de la migra, sino que, pos, tambien se conocen bien?  CARMEN:  Ay, pero y si todo sale mal?  PEDRO:  Hombre, que negativa me saliste, y si todo sale bien?  

CARMEN:  Ay.  PEDRO:  A ver, por que no has pensado en eso?  Date la oportunidad de conocerlo, hombre.  (They stand waiting for car by "One Way... or another" sign)  CARMEN:  Mira, ese es el nuestro, 250.  Aqui.  PEDRO:  Yo digo que lo pienses, eh?  (Car is "George blue", previous was gray)     

TANIA:  Piensatelo, Clio.  Si tu aceptas que Andy se case con Carmen, quedarias como una santa, iluminada, compasiva.  CLIO:  A ver, de que estas hablando, Tania?  Te volviste loca o por que el cambio de actitud?  Carmen te pidio que me convencieras, verdad?  TANIA:  Ay, como sea.  No es un matrimonio real, no es por amor.  Solo es para que Carmen pueda trabajar.  

CLIO:  Claro, es que a ti te encanta esta situacion.  Te queda como anillo al dedo... o eso quisieras. (points to her wedding ring finger)  TANIA:  No estoy entendiendo.  CLIO:  Que prefieres que Carmen se case con Andy y no con George.  Claro, te deja el camino libre, y asi no tienes que cumplir con nuestro trato.  Me estas dejando sola, Tania!

TANIA:  A ver, Clio, respira.  Tranqui. (camera shows that framed photo of Tania and George on her desk, giving weight to Clio's accusation)  Yo solo estoy aqui para ayudarte a tener perspectiva.  Claro, lo ideal seria que no se casara con ninguno del los dos.  CLIO:  Yo no voy a perder a Andy.  TANIA:  Pues yo desde aqui no veo que tengamos muchas opciones

CLIO:  Opciones siempre las hay, siempre las tengo.  Y ya se exactamente lo que voy a hacer.  Voy a denunciar a Inmigracion este matrimonio falso.  Voy a decir que Carmen es una falsa y una convenenciera, y eso, my dear (querida), es delito.   


(To be continued in next episode)   

#ParientesALaFuerza es un ARCOIRIS de entretenimiento en un mundo bastante gris. https://pensandoenparientes.blogspot.com Quiero ver esta maravillosa historia desde el principio por muchas razones. Es como los libros #HarryPotter en donde se puede descubrir y desfrutar la creativida increible mas y mas cada vez que los leas/veas. Mi sueno es que PARIENTES A LA FUERZA sera nominado por #Emmy para que sus creadores tan talentosos tienen mas reconocimiento y las oportunidades que merecen. #LatinosAreOnTvToo

PALF es fresca y innovadora, algo que nosotros necesitamos. Espero que otros seguidores (fans) se puede "corre la voz" para esta nueva clasica de telenovelas que se puede utilizar para aprender espanol (y ingles) como yo hago. No se mucho de como functiona social media (soy de la tercera edad); me ayudes? "Reach out" a otras personas que quieren ver algo tan lindo como #PALF.  #TelemundoEnglish #ParientesALaFuerza                                                                                                                  
 

Popular posts from this blog

Crossed Roads

Crash course in telenovelas comparing Encanto & Enchanted Hacienda with 1993 Cafe Con Aroma de Mujer & La Mentira etc

La Mentira as Enchanted Hacienda